Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 1
WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED
If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the yellow pages of the telephone book under
HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest Panasonic Services Company (“PASC”) Factory Servicenter,
or PASC authorized Servicenter, or call, 1-800-211-PANA (7262) toll free to find a convenient servicenter. DO
NOT send the product to the Executive or Regional Sales offices.They are NOT equipped to make repairs.
If you ship the product
VACUUM CLEANER
Carefully pack a
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 2
Notes, Remarques, Notas CONSUMER INFORMATION Please read IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS on page 5 before use. Read and understand all instructions. TO OUR VALUED CUSTOMER We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products. Thank you for purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers. Proper assembly and safe use of your vacuum cleaner are your responsibilities.Your vacuum cleaner is intended only for household use.The vacuum cleaner
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 3
Notes, Remarques, Notas Renseignements importants Il est recommandé de lire la section IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ à la page 6 avant d’utiliser l’appareil. S’assurer de lire et de bien comprendre toutes les instructions du présent manuel. À NOTRE CLIENTÈLE Nous vous souhaitons la bienvenue parmi la grande famille des clients des appareils Panasonic. Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Nous n’avons qu’un seul but : votre entière satisfaction. L'assemblage appropr
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 4
Notes, Remarques, Notas Información para el consumidor Por favor, lea “Instrucciones importantes de seguridad” en la página 7 antes de usar su aspiradora. Lea y comprenda todas las instrucciones. A NUESTRO CONSUMIDOR ESTIMADO Nos da mucho gusto a presentarle a la familia de productos de Panasonic. Le damos las gracias por comprar este producto. Estamos resueltos a hacerle uno de nuestros muchos consumidores satisfechos. Montaje correcto y uso seguro de su aspiradora son sus responsabilidaes. Su
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 5
Garantía IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using your vacuum cleaner, basic precautions should always be followed, including the following: Aspiradoras Panasonic serie Platino Read all instructions in this manual before assembling or using your vacuum cleaner. Garantía limitada La Companía Panasonic de Productos de Casa y Comercio (referido colectivamente WARNING To reduce the risk of fire, electrical shock, injury: como "el garánte") reparará éste producto con repuestos nuevos o reconstruidos
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 6
Garantie Importantes mesures de sécurité Afin de réduire les risques d'incendie, de chocs électriques ou de lésions Panasonic Canada Inc. corporelles: Il est important de suivre des précautions générales lors de l'utilisation 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 de l'aspirateur, comprenant celles énumérées ci-dessous: Certificat de garantie limitée pour les aspirateurs AVERTISSEMENT Panasonic de la série Platinum 1. Veuillez lire toutes les instructions de ce manuel avant d'assembler
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 7
WARRANTY Instrucciones importantes de seguridad Cuando use su aspiradora, precauciones básicas deben seguirse siempre, Panasonic Canada Inc. incluyendo las siguientes: 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 Lea todas las instrucciones en este manual antes de armar o usar su aspiradora. Panasonic Platinum Series Vacuum Cleaner Para reducir el riesgo de incendio, Limited Warranty ADVERTENCIA choque eléctrico, lesiones: 1. Lea todas las instrucciones en este manual antes de armar o usar s
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 8
TABLE OF CONTENTS WARRANTY CONSUMER INFORMATION .......................................................................................... 2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS.......................................................................... 5 Panasonic Platinum Series Vacuum Cleaner PARTS IDENTIFICATION ................................................................................................ 10 Limited Warranty FEATURE CHART.............................................................
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 9
Table des matières Tabla de contenido Antes de pedir servicio Renseignements importants ...................... 3 Información para consumidor .................... 4 Peligro de choque eléctrico y lesión personal. Importantes mesures de sécurité .............. 6 ADVERTENCIA Instrucciones importantes de seguridad .... 7 Nomenclature ............................................ 10 Identificación de piezas .............................. 10 Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla.
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 10
PARTS IDENTIFICATION Guide de dépannage Nomenclature Identificación de piezas AVERTISSEMENT Risque de chocs électriques ou lésions corporelles. Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appareil. L’omission de débrancher pourrait provoquer des chocs électriques ou des lésions corporelles du fait que l’aspirateur se met- trait soudainement en marche. Se reporter au tableau ci-dessous pour résoudre tout problème mineur éventuel. Confier toute réparation à un technicien qualifié. Hose Holder P
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 11
FEATURE CHART BEFORE REQUESTING SERVICE Power Thermal Protector Cord Length Tools WARNING Electrical Shock or Personal Injury Hazard Yes 9.1 m (30 Ft.) Yes 120V AC(60Hz) Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum cleaner. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum cleaner suddenly starting. Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance Tableau des caractéristiques problems. Any service needed, other th
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 12
Quitar de los residuos de Dégagement des obstructions ASSEMBLY basura en los conductos Le tuyau situé à l’arrière de l’aspirateur La manguera situada en la parte posterior Attaching Handle transporte la poussière. En cas de la aspiradora lleva el polvo de la boquilla d’obstruction: hasta la bolsa de polvo. Si hay residuos en 1) la manguera: Handle Hole Manche DO NOT plug in until assembly is Débrancher l’aspirateur. Desenchufe la aspiradora. Orifice Mango Orificio complete. Ouvrir, en tirant, le
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 13
Montaje Removing Clogs Assemblage The hose located on the back of the Montage du manche Colocación del mango Hose vacuum cleaner carries the dirt from the Tuyau nozzle up to the dust bag. If the hose Manguera 1) 1) should become clogged: Ne brancher qu’une fois l’assemblage No enchufe hasta que el montaje esté Unplug vacuum cleaner. terminé. completo. Pull open suction inlet cover and Cover Retirer la vis du manche. Quite el tornillo del mango. (Suction Inlet) check for clogging. Couvercle (entr
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 14
Assemblage de l’agitateur / Montaje de agitador Using Cord Hook 1) Entretoise de brosse (3) Brosse Cord Hook Cepillo espaciador (3) Cepillo Crochet de Detach plug head from power cord. rangement Support de l’agitateur du cordon Filtre Soporte del agitador Rotate cord hook down to release Sujetador Filtro Filtre del cordón cord. Filtro Bouchons Tapas del extremo Bouchons Poulie de la courroie Tapas del extremo 2) Polea para correa Arbre d’entraînement Bride en E l’agitateur Return the cord hook t
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 15
Agitator Assembly Crochet de rangement du cordon Uso del sujetador del cordón 1) 1) Brush Détacher la fiche fixée au cordon Desconecte el clavija del cordón Spacers (3) Brushes d'alimentation. eléctrico. Agitator Holder Filter Tourner le crochet vers le bas pour Ruede hacia abajo el sujetador del libérer le cordon. cordón para librerarlo. Filter End Cap E-Clip Pin End Cap Agitator Holder 2) 2) Shaft Ramener le crochet vers le haut avant Devuelva el gancho del cordón a la de ranger le cordon d’al
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 16
Remplacement des brosses Cambiar los cepillos FEATURES Remplacer les brosses lorsque leurs Cuando los cepillos del agitador estén poils ne touchent pas la surface d'une gastados hasta que no pueden tocar Automatic Self Adjusting Nozzle carte tenue contre la plaque inférieure. una tarjeta tenida en la base inferior, se The nozzle of your Panasonic upright deben cambiar los cepillos. Shallow vacuum cleaner automatically Pile Carpet Nozzle Moquette à Tête d'aspiration adjusts to any carpet pile hei
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 17
Caractéristiques Características Replacing Brushes When the bristles on the agitator are Tête d’aspiration autoréglable worn so that they do not touch a card Boquilla de ajuste automático Card held across the lower plate, the Carte Cet aspirateur Panasonic incorpore un La boquilla de su aspiradora vertical brushes should be replaced. Tarjeta dispositif qui règle automatiquement la Panasonic se ajusta automáticamente hauteur des brosses selon la longueur a la altura de cualquier pelo de Remove lo
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 18
Remplacement de la courroie Cambio de la correa Thermal Protector If a clog prevents the normal flow of air to the motor, the thermal protector turns the Remettre l’agitateur en place. Reinstale el agitador en las ranuras del motor off automatically to allow the motor to cool in order to prevent possible compartimento de la boquilla. damage to the vacuum cleaner. Cierre la cubierta de la corea posterior Refermer le couvercle arrière de la y instale otra vez el embalaje soporte courroie et remett
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 19
Protecteur thermique Protector termal Replacing Belt Reinstall agitator back into nozzle Si une obstruction empêche Si una obstrucción impide el flujo normal housing grooves. l'écoulement normal de l'air au moteur, de aire al motor, el protector termal apaga le protecteur thermique coupe el motor automáticamente para permitir Close rear belt cover and reinstall automatiquement le moteur afin de lui que el motor se enfríe a fin de evitar agitator holder. permettre de se refroidir ainsi évitant po
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 20
Remplacement de l’ampoule Cambio de la bombilla TO OPERATE VACUUM CLEANER de la lampe Disjoindre la lentille de la lampe à partir Levante lentes de luz en las ranuras. Power Cord des fentes. Quite la bombilla vieja del casquillo NOTE:To reduce the risk of electrical shock, this vacuum cleaner has a polarized Enlever l’ampoule en la poussant dans portalámparas al empujar hacia adentro plug, one blade is wider than the other.This plug will fit in a polarized outlet only la douille et en la tournan