Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 1
UK User Guide
Please read this guide carefully before use
F Guide d’utilisation
A lire attentivement avant utilisation
D Bedienungsanleitung
Vor Inbetriebnahme bitte aufmerksam lesen
NL Gebruiksaanwijzing
Voor het gebruik aandachtig lezen
E Manual de instrucciones
Lea las instrucciones cuidadosamente antes de su utilización
P Manual de instruções
Leia as instruções atentamente antes de sua utilização
I Manuale di istruzioni
Leggere attentamente prima dell’uso
TR Kullanım kılavuzu
Kullanmadan önc
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 2
UK Assembling your Dyson F Assemblage du Dyson D Zusammensetzen des Dyson NL Het monteren van uw Dyson E Cómo montar su Dyson P Como montar o seu Dyson I Montaggio del Dyson UK Slide hose into runners at back of UK Slide wand down into hose. UK Slot wand into top of machine and UK Click tools into place. UK Wind cable anti-clockwise around machine. click into place. cable winders and secure with clip.
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 3
F Emboîter le flexible dans la glissière F Emboîter le tube dans le flexible. F Insérer la poignée au-dessus de la F Emboîter les accessoires. F Enrouler le câble dans le sens inverse TR Dyson Süpürgenizin à l’arrière de la machine. machine et la cliper. des aiguilles d’une montre autour montaj des crochets et fixer à l’aide du clip. D Schieben Sie den Schlauch in die D Schieben Sie das Rohr in den D Stecken Sie das Rohr in den oberen D Stecken Sie das Zubehör auf, D Wickeln Sie das Kabel gegen
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 4
UK Using your Dyson Ensure hair and loose clothing are kept clear of wand cap/brushbar when machine is switched on. F Utilisation du Dyson S’assurer que des cheveux et des vêtements ne se trouvent pas à proximité de la brosse lorsque la machine est en marche. D Gebrauch lhres Dyson Bei laufendem Staubsauger Haare und lose Kleidungsstücke von Verschlusskappe/Bürstwalze fernhalten. NL Bediening van de Dyson Zorg ervoor dat haren en losse kleding weggehouden worden van de handgreepklep/zuigmond wan
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 5
F Pour faire fonctionner l’aspirateur, F Pousser la tête de la brosse avec le F Système d’activation de la brosse F Brosse non activée quand la F Brosse auto-activée pour un TR Dyson Süpürgenizin appuyer sur marche/arrêt. pied et tirer la poignée vers vous. Par défaut, la brosse est activée machine est en position debout. nettoyage normal (tapis, moquettes). Çalştrlmas (tapis, moquettes). Possibilité de la débrayer manuellement (sols durs). Makineyi çalıştırdığınızda, saçlarin ve hafif k
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 6
UK Using the tools Powerful suction can cause the hose to ‘pull back’ in use - please take extra care when cleaning stairs. F Utilisation des accessoires L’aspiration puissante peut entraîner un mouvement de retour en arrière du flexible - faites particulièrement attention lorsque 3 vous nettoyez les escaliers. D Verwendung des Zubehörs Starke Saugkraft kann dazu führen, dass der Schlauch sich zurückzieht. Bitte beim Treppenreinigen beachten. 2 NL Het gebruik van de accessoires Krachtige zuigkra
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 7
F S’assurer que la machine est droite FMode flexible - placer les FMode tube télescopique réversible: F Nettoyage des escaliers - toujours F Mode tube - 3 ouvrir l’extrémité TR Aletlerin Kullanlmas avant d’utiliser les accessoires. 1 accessoires au bout du flexible. placer les accessoires au bout du s’assurer que la machine est en bas du tube et y placer directement Yüksek emiş gücü hortumun geri Presser le poussoir du tube et le tube. des escaliers. les accessoires. Après utilisation çekme
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 8
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 9
F Convient particulièrement aux F Appuyer sur le bouton 1 pour F Vider directement dans la poubelle 2. F Appuyer sur le bouton 3 pour F Refermer le collecteur et le remettre TR Şeffaf Haznenin personnes allergiques et libérer le cyclone. détacher le collecteur. Retirer la en place sur l’appareil. Boşaltlmas asthmatiques. poussière fine à l’aide d’un chiffon Önemli - Toz seviyesi MAX işaretine ou d’une petite brosse. geldiğinde, şeffaf hazne boşaltılmalıdır. D Setzen Sie den Behälter wieder D E
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 10
UK Wash your pre-motor filter at least every 6 months 12 hrs F Laver votre filtre avant-moteur au moins tous les 6 mois D Reinigen des Vormotor- filters spätestens alle 6 Monate A NL Was uw voor-motor filter minstens iedere 6 maanden E Lave su filtro pre- motor al menos cada seis meses B P Lave o filtro pré- motor pelo menos de 6 em 6 meses I Lavare il filtro pre- motore almeno ogni UK Press filter release catch and remove UK Remove filter from housing. UK Only blue foam and yellow cage UK Ensu
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 11
F Presser vers le haut le poussoir du F Enlever le filtre. F Seuls la mousse bleue et le cadre F S’assurer que le filtre est parfaitement F Répéter les étapes A et B jusqu’à ce TR Motor öncesi filtrenin en capot. Extraire le capot. jaune doivent êtres lavés. Laver le sec avant de le remettre en place. que l’eau soit claire. az 6 ayda bir yıkanması filtre avant-moteur sous l’eau froide Laisser sécher au moins pendant uniquement. 12 heures. D Drücken Sie den Entriegelungsknopf D Nehmen Sie den F
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 12
UK Finding and clearing UK To remove brushbar obstructions 3 blockages F Pour débloquer la brosse Should any part of your machine become blocked it may overheat and D Blockierungen der Bürstwalze entfernen will stop due to a safety device called a thermal cutout. Unplug and leave NL Obstructies uit de zuigmond halen to cool down. E Eliminar obstrucciones del cepillo F Détecter et éliminer les blocages P Eliminar obstrucções da escova Si un blocage survient où que ce soit dans votre aspirateur, i
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 13
F Important Merci de bien vouloir F En cas de blocages, vérifier les F Merci de bien vouloir vérifier que le F 6 Dévisser les attaches colorées à F 7 Dégager l’obstruction de la TR Tkanklklarn bulunmas noter que l’élimination de blocages parties 1, 2, 3, et 4. filtre 5 n’a pas besoin d’être lavé. l’aide d’une pièce de monnaie et brosse et couper délicatement ve giderilmesi n’est pas couvert par votre garantie. enlever la semelle. tout fil coincé. Makinanızın herhangi bir yerinde D Wichtig:
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 14
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 15
• Cesser d’utiliser l’aspirateur si l’un des éléments •No lleve la máquina a cualquier servicio técnico que •Letku on tarkastettava säännöllisesti eikä sitä saa RU IRL irelandservice@dyson.com TR Dyson yardım hattı est défectueux, absent ou endommagé. no se indique en este manual y no introduzca nada käyttää, jos siinä on vaurioitumisen merkkejä. Проверьте, чтобы параметры подключения к сети (01) 475 71 09 en las aberturas y partes móviles de la máquina. •Merci de ne pas effectuer de réparation
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 16
UK Small details may vary slightly from UK For your safety those shown. F Certains détails peuvent être légèrement différents de ceux présentés. F Consignes de sécurité D Produktdetails können von den hier abgebildeten leicht abweichen. UK Do not pull on supply cable. UK Do not use machine near naked flames. UK Do not run over supply cable. UK Do not leave machine near heat sources. F Ne pas tirer sur le câble. F Ne pas utiliser l’aspirateur à proximité F Eviter de rouler sur le câble. F Ne pas