Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 1
ENTER
Thank You!
Thank you for choosing a Jensen product. We hope you will find the instructions in this owner’s
manual clear and easy to follow. If you take a few minutes to look through it, you’ll learn how to
use all the features of your new Jensen receiver for maximum enjoyment.
System Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Preparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 2
MSR4050G Guide d'Utilisateur Manual del Usuario ¡Gracias! Merci! Gracias por elegir los productos Jensen. Esperamos que encuentre en este manual instrucciones Merci d'avoir choisi un produit Jensen. Nous espérons que vous allez trouver les instructions dans claras y fáciles de seguir. Si se toma unos pocos minutos para leerlo, aprenderá cómo utilizar ce guide de propriétaire claires et faciles à suivre. Prenez quelques minutes à le consulter, vous todas las funciones de su nuevo radio Jensen
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 3
MSR4050G Preparation Elección del Lugar para la Instalación Los siguientes consejos lo ayudarán a determinar el mejor lugar para instalar la unidad: Tools and Supplies • Seleccione un lugar en el cual el equipo no interfiera con las funciones propias del conduc- The following tools and supplies are needed to install the unit. tor y que no pueda causarle daños a él o al pasajero en caso de detención repentina. • Torx type, Flat and Phillips screwdrivers • No instale la unidad en un lugar donde pu
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 4
MOSFET MOSFET 7 72 2WA WATTS TTS RMS RMS / MSR4050G Installation Instalación Desconexión de la Batería Disconnect Battery Antes de empezar, apague la ignición y desconecte el terminal negativo de la batería. Before you begin, turn off the vehicle ignition and disconnect the battery negative terminal. Remoción de Tornillos Remove Screws Quite los dos tornillos de la parte superior de la unidad, y selle los agujeros con el film plástico Remove the two screws from the top of the unit, and seal the
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 5
MSR4050G Wiring The wiring diagram depicts all the wiring connections required for proper Wiring Remote Connector (Black) operation of the unit. Sirius Connector (Grey) Cableado CD Changer Connector (Black) El diagrama de cableado describe todas las conexiones necesarias para el funcionamiento de la unidad. Câblage Le schéma du câblage dépeint tous les branchements de câble exigés pour l'opération de l'appareil. FUSE WIRING CHART Red (Right) Rear RCA (grey) Antenna White (Left) Connector Po
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 6
ENTER MSR4050G Basic Operation Operación Básica 1. Potencia 1. Power Presione el botón de la energía (1) para encender la unidad. Presione el botón de la energía Press the power button (1) to turn the unit on. The unit will turn on to the mode that was in use nuevamente para apagar el radio. when it was last powered down. Press the power button again to turn the unit off. 2. Modo 2. Mode Presione MODE (2) para seleccionar un modo diferente de operación como se indica en la pantalla. Press M
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 7
MSR4050G Basic Operation (continued) Opération de base (continué) 6. Opération menu 6. Menu Operation Press SEL/MENU (6) for more than three seconds to access the menu feature. Once this feature Appuyez sur SEL/MENU (6) pendant plus de 3 secondes pour accéder à la fonction menu. Lorsque cette fonction est activée, appuyez sur VOL ou VOL pour traverser les options menu disponibles. is activated, press SEL/MENU momentarily to step though the available menu options, then Lorsque l'option souh
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 8
MSR4050G 12. Selector de Ecualizador Basic Operation (continued) La función de ecualizador aplica efectos de sonido preseleccionados a la señal de salida de audio de la 7. Illumination unidad. Presione EQ (12) para activar uno de los siguientes modos de operación: Flat, Jazz, Rock, Press DIM (7) for more than two seconds to adjust the brightness of the LCD backlight. Pop, Classical y Vocal. Cuando la función de ecualizador se activa, los niveles de graves y agudos seleccionados más recientem
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 9
ENTER MSR4050G Radio Operation Operación de la radio 13. Selección de Banda 13. Select a Band Pulse BAND (13) para sintonizar la radio entre las tres bandas FM y dos bandas AM. Press BAND (13) to change between three FM bands and two AM bands. 14. Selección de Emisora 14. Tuning Búsqueda Seek Tuning Pulse CHANNEL << (14a) o CHANNEL >> (14b) por menos de tres segundos y suéltelo para Press CHANNEL << (14a) or CHANNEL >> (14b) momentarily, and the unit will automatically continuar a la sigui
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 10
ENTER MSR4050G Radio Operation (continued) Operación de la radio (continuado) 16. Almacenamiento Automático / Preselección Mediante Escáner 16. Automatically Store / Preset Scan Almacenamiento Automático de Emisoras Automatically Store Seleccione seis emisoras de señal fuerte y almacénelas en la banda actual. Seleccione una banda si To automatically select six strong stations and store them in the current band, select a band (if fuera necesario. Mantenga pulsado el botón la AS/PS (16) en form
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 11
ENTER MSR4050G Sirius Satellite Radio Operation Operación de Radio Satelital Sirius 18. Selección de Canales Programados por el Usuario 18. User Preset Channel Selection Mientras esté en modo Sirius, navegue las tres opciones en el grupo de canales programados por el While in Sirius mode, navigate the three options in the user-preset channel group by momentarily usuario, presionando momentáneamente BAND/ENTER (18). Los canales programados por el pressing BAND/ENTER (18). User preset channels
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 12
MSR4050G 3. Presione CHANNEL << o CHANNEL >> para seleccionar el valor del dígito de la unidad, o utilice Sirius Satellite Radio Operation (continued) los botones 0 a 9 para seleccionar el valor directamente. Presione BAND/ENTER para acceder la estación, o la unidad buscará automáticamente luego de varios segundos. Category Tune To search the available music categories, access category mode and press CATEGORY (22b) or Exhiba en pantalla el número de identificación Sirius de 12 dígitos presio
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 13
ENTER MSR4050G Operación del Reproductor de CD CD Player Operation 23. Inserte y Quite CDs 23. Insert and Eject CD Inserte un CD con el sello hacia arriba. El disco iniciará su ejecución. Presione el botón Eject (23) para Insert a CD label-side up into the CD slot, and the disc will begin to play. Press the eject button detener la ejecución del CD y quitarlo. (23) to stop CD play and eject the CD. 24. Pausa 24. Pause Pulse MUTE (24) para dar pausa a la reproducción del CD. Press MUTE (24) to
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 14
MSR4050G Pistas de Programa: Presione MEM (29a) por varios segundos para ingresar en modo programa. CD Player Operation (continued) "PGM" centellará en la pantalla, luego "P-01" aparecerá. Presione CHANNEL << o CHANNEL >> para 26. Repeat (RPT) seleccionar las pistas deseadas para ese lugar en la secuencia de ejecución. Cuando se accede a la Press RPT (26) during disc play to continuously repeat the selected track. Press RPT again to stop pista deseada, presione MEM para confirmar. "P-02" apar
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 15
MSR4050G 32. Consejos sobre Discos CD Changer Operation • Utilizar discos de formas no estándares, pueden dañar solamente CDs redondos. Refer to the owner’s manual included with the CD changer for instructions on installing, loading • No pegue papel, cinta o ninguna otra sustancia a ningún lado del CD, pues puede causar el mal and using the CD magazine. When accessing CDC mode, disc play will begin with the first CD funcionamiento del disco. that the unit detects, and the disc and track numb
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 16
MSR4050G AM Tuner Troubleshooting Tuning range. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .522-1710 Problem Cause Corrective Action Amplifier No power. Vehicle ignition switch is not If the power supply is connected to Total system power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200W (50W x 4) on. the vehicle accessory circuits but Specifications subject to change without notice. the en
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 17
MSR4050G Reproductor de CD Corrección de Problemas Promedio de ruido/señal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . >60 dB Separación de canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . >50 dB Problema Causa Acción Correctiva Respuesta de frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Hz – 18 kHz No hay corriente
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 18
MSR4050G Lecteur CD Dépannage Rapport signal/bruit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . >60 dB Séparation de canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . >50 dB Problème Cause Action corrective Réponse de fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Hz – 18 kHz Pas de puissance L'allumage d