Bedienungsanleitung Omega Vehicle Security HHP-2000 Series

Bedienungsanleitung für das Gerät Omega Vehicle Security HHP-2000 Series

Gerät: Omega Vehicle Security HHP-2000 Series
Kategorie: Kabel- und Leitungssuchgerät
Produzent: Omega Vehicle Security
Größe: 0.52 MB
Datum des Hinzufügens: 6/25/2014
Seitenanzahl: 40
Anleitung drucken

Herunterladen

Wie kann man es nutzen?

Unser Ziel ist Ihnen einen schnellen Zugang zu Inhalten in Bedienungsanleitungen zum Gerät Omega Vehicle Security HHP-2000 Series zu garantieren. Wenn Sie eine Online-Ansicht nutzten, können Sie den Inhaltsverzeichnis schnell durchschauen und direkt zu der Seite gelangen, auf der Sie die Lösung zu Ihrem Problem mit Omega Vehicle Security HHP-2000 Series finden.

Für Ihre Bequemlichkeit

Wenn das direkte Durchschauen der Anleitung Omega Vehicle Security HHP-2000 Series auf unserer Seite für Sie unbequem ist, können sie die folgende zwei Möglichkeiten nutzen:

  • Vollbildsuche – Um bequem die Anleitung durchzusuchen (ohne sie auf den Computer herunterzuladen) können Sie den Vollbildsuchmodus nutzen. Um das Durchschauen der Anleitung Omega Vehicle Security HHP-2000 Series im Vollbildmodus zu starten, nutzen Sie die Schaltfläche Vollbild
  • Auf Computer herunterladen – Sie können die Anleitung Omega Vehicle Security HHP-2000 Series auch auf Ihren Computer herunterladen und sie in Ihren Sammlungen aufbewahren. Wenn Sie jedoch keinen Platz auf Ihrem Gerät verschwenden möchten, können Sie sie immer auf ManualsBase herunterladen.
Omega Vehicle Security HHP-2000 Series Handbuch - Online PDF
Advertisement
« Page 1 of 40 »
Advertisement
Druckversion

Viele Personen lesen lieber Dokumente nicht am Bildschirm, sondern in gedruckter Version. Eine Druckoption der Anleitung wurde ebenfalls durchdacht, und Sie können Sie nutzen, indem Sie den Link klicken, der sich oben befindet - Anleitung drucken. Sie müssen nicht die ganze Omega Vehicle Security HHP-2000 Series Anleitung drucken, sondern nur die Seiten, die Sie brauchen. Schätzen Sie das Papier.

Zusammenfassungen

Unten finden Sie Trailer des Inhalts, der sich auf den nächsten Anleitungsseiten zu Omega Vehicle Security HHP-2000 Series befindet. Wenn Sie den Seiteninhalt der nächsten Seiten schnell durchschauen möchten, können Sie sie nutzen.

Inhaltszusammenfassungen
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 1

20x0P 20x1P 20x2P 20x3P 20x5P 20x6P 20x0P 20x1P 20x2P 20x3P 20x5P 20x6P
0 - 1999 µbar 0.00 - 19.99 mbar 0.0 - 199.9 mbar 0 - 1999 mbar 0.0 - 199.9 mbar 0 - 1999 mbar 0 - 1999 µbar 0.00 - 19.99 mbar 0.0 - 199.9 mbar 0 - 1999 mbar 0.0 - 199.9 mbar 0 - 1999 mbar
mbar + + + + + + mbar + + + + + +
0.00 - 25.00 mbar 0.0 - 130.0 mbar 0 - 1999 mbar 0.00 - 7.00 bar 0 - 1999 mbar 0.00 - 10.00 bar 0.00 - 25.00 mbar 0.0 - 130.0 mbar 0 - 1999 mbar 0.00 - 7.00 bar 0 - 1999 mbar 0.00 - 10.00 bar
0.0 - 199.9 Pa

Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 2

GB Some of the options described may not apply to this instrument. Please check the functions of the instrument you have purchased before you proceed. RANGE Models Operating Range Overrange HHP-2000, 2020, 2080 25mbar / 10”HO 350mbar / 140” H O 2 2 HHP-2001, 2021, 2081 130mbar / 52” H O 1bar / 401” H O 2 2 HHP-2002, 2022, 2082 2bar / 28 PSI 4bar / 58 PSI HHP-2003, 2023, 2083 7bar / 101.5 PSI 10bar / 145 PSI HHP-2024, 2084 External Transducer - HHP-2005, 2025, 2085 2bar absolute 4bar HHP-2026, 20

Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 3

BACKLIGHT Press and hold ON key. DISPLAY MULTIFUNCTION AVERAGE CAL MULTIFUNCTION TIME LOG NUMERIC ENTER HH:MM RANGE ENTRY 1 P NE A/R Cal 2 3 OK? mbar PSI BATTERY YES PSI in HO mm 2 in k MULTIFUNCTION Hg Pa cm M OUT OF RANGE If pressure exceeds the scale range Out will appear on the display. ZEROING In order to achieve maximum accuracy it is recommended to zero the instrument in the orientation it will be used before taking any measurements. Models HHP-2000, 2001, 2002, 2003, 2020, 2021, 2022, 20

Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 4

HOSE FITTING ® The input port(s) on the instrument are designed to accept a hose with 4mm I.D. and 1mm wall. The hose is fitted by unscrewing the clamping nut, sliding the hose on to the stepped shaft and refitting An OMEGA Technologies Company the nut. Note: Do not tighten fittings attached to the pressure ports to a torque Servicing USA and Canada: Call OMEGA Toll Free greater than 2Nm otherwise the pressure seals may be damaged. USA Canada HAND PUMP OPERATION (if applicable) One Omega Drive,

Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 5

NOTE: To reset MAX/MIN recorder function switch the instrument ® off. omega.com NOTE: Some functions may be inhibited while information is ® stored in either Auto, Manual or Max/Min modes. This is to prevent inadvertent parameter mixing whilst in any of the above ® OMEGAnet On-Line Service Internet e-mail modes. To re-activate these functions please delete any stored http://www.omega.com info@omega.com information by following the “Output of data” section. Servicing North America: RANGE LOCK USA

Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 6

Press key. NE symbol and 0000 will appear on the display. WARRANTY / DISCLAIMER OMEGA ENGINEERING, INC warrants this unit to be free of defects in materials and Enter required time interval in hh:mm (ie, in order to take a reading workmanship for a period of 25 months from the date of purchase. OMEGA Warranty every 1 minute, key in 0001) and press key. Current reading will adds an additional one (1) month grace period to the normal one (1) year product return to display and symbol will remain on

Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 7

COLLEGAMENTO DEL TRASDUTTORE DI PRESSIONE ESTERNO PERFORMING A TEST Intervallo di pression selezionabile (in bar) con intervallo di This test only functions if the P1 symbol is displayed. Apply pressure sensibilità selezionabile (in mV). to system until P1 changes to P2 (Test Pressure). If a P1 (pre- Alimentazione erogata stress) pressure has been entered the system must be pressurised +5 Volt ( ± 0,25 Volt equivalente a 5%) to this level. Bleed system. The display will then clear until test tim

Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 8

PROVA TENUTA ACQUA Questa funzione da la possibilità di collaudare la pressione del D sistema. Lo strumento ha la funzione di rendere automatica la prova di tenuta acqua in una varietà di applicazioni. I resultati relativi alla Einige der berschriebenen optionen kÖnnen mÖglicherweise verifica automatica delle perdite vengono registrati, ma non nicht auf dieses instrument zutreffen. Überprüfen sie bitte die memorizzati e non possono, pertanto, essere trasferiti direttamente dal funktion des instr

Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 9

REGISTRAZIONE SU RICHIESTA HINTERGRUNDBELEUCHTUNG Questa funzione da la possibilità di memorizzare letture come e Die Taste ON gedrückt halten. quando lo si richiede. Si possono memorizzare, in questo modo, un massimo di 50 letture. ANZEIGE Quando si è pronti a memorizzare una lettura premere i tasti . simboli NE e 0 appariranno sullo display. E possibile MEHRFUNKTION MITTELWERT CAL MEHRFUNKTION immettere fino a quattro numeri digitali di riferimento, incluso il punto NUMERISCHE ZEITLOG EINGABE

Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 10

ANSCHLÜSSE Premere il tasto X per visualizzare la temperatura media a Die Anschlußöffnung(en) des Gerätes sind für einen Schlauch mit partire dal momento in cui la modalità MAX/MIN era stata attivata 4mm Innendurchmesser und 1mm Wandstärke vorgesehen. Um ed il simbolo apparirà sul display. Premere di nuovo il tastoX diese Schlauchleitung zu montieren, ist die Klemm-Mutter zu lösen per ritornare al display della temperatura effettiva. und die Schlauchleitung über den gestuften Schaft zu schieben.

Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 11

SISTEMAZIONE TUBO FLESSIBILE weiteres Betätigen wechselt in den aktuellen Meßmodus. I porti di immissione sullo strumento sono stati creati per accettare un Beim Drücken der Taste X wird der Durchschnittswert angezeigt tubo flessibile di nylon con 4mm di densità e 1mm di parete. Il tubo erscheint am Display. Drücken Sie auf die Taste um in X viene sistemato svitando il dado di chiusura, facendo poi scivolare il den aktuellen Meßmodus zurückzukehren. tubo sull’albero a gradini e risistemando il d

Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 12

Sie können diese Funktion nicht benutzen, wenn Daten gespeichert RETROILLUMINAZIONE sind. oder erscheint im Display. Premere il tasto ON mantenendolo premuto. Drücken Sie auf die Taste . NE und 0000. Zeitintervalle in ST:MM eingeben (z.B. um eine Zeitintervalle von 1 Minute DISPLAY zubenutzen, sollten Sie 0001 eingeben) und auf die Taste drücken. Der aktuelle Meßwert wird angezeigt, bleibt angezeigt INCONVENIENTE INCONVENIENTE INSERIRE CAL bis die Daten gelöscht sind. NUMERICO REGISTRAZIONE Das

Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 13

LECKSUCHE STARTEN Das P1 Symbol muß angezeigt werden um diese Funktion zu I benutzen. System speisen bis P2 angezeigt ist. Wenn ein P1 Druck eingegeben worden ist, muß das Gerät gemäß dieses Druckes Alcune delle opzioni descritte non possono applicarsi a questo strumento. Controlli prego le funzioni dello strumento che gespeist werden. System entleeren. Die Anzeige wird gelöscht bis avete comprato prima che continuiate. die Prüfzeit abgelaufen ist. PASS oder FAIL erscheinen im Display und die Te

Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 14

ECHELLE PERSONNALISEE Appuyer sur , NE apparaît et l’afficheur s’éteint; Entrer le E pourcentage de l’échelle. Les deux premiers digits sont pris en Algunas de las opciones descritas pueden no aplicarse a este compte. Pour obtenir une échelle comprise entre 1 et 99%. Cette instrumento. Controle por favor las functiones del instrumento valeur sera le coefficient multiplicateur de l’échelle personnalisée. Appuyez pour recvoir. NE restera affiché, les valeurs courantes que usted la comprado antes d

Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 15

MISE EN MARCHE RETROILUMINACÓN Appuyez sur la touche A/R (pas en mode MAX/MIN), NE et P1 Mantener pulsada la tecla ON. seront affichés. Enregistrez la pression précontrainte (si vous ne voulez pas utiliser cette fonction appuyez sur la touche , NE et DISPLAY P2 seront affichés. Enregistrez la pression de démarrage, appuyez sur la touche , NE et P3 seront affichés. Enregistrez le MULTIFUNCIÓN PROMEDIO CAL MULTIFUNCIÓN changement de pression admissible et appuyez sur la touche . REGISTRO ENTRADA I

Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 16

INSTALACIÓN DE TUBO ENREGISTREMENT PRÉRÉGLÉ Los orificios de entrada del instrumento han sido diseñados para que Cette fonction permet l’enregistrement de données à des intervalles acepten tubo de nilón de un diámetro interno de 4mm y un espesor préprogrammés. NOTE: si les données ont déjà été mémorisées et ou sont de pared de 1mm. Para instalar el tubo, se desenrosca la tuerca de affichées vous ne pouvez pas utiliser cette fonction. Appuyez sur la fijación, se desliza el tubo sobre la pieza esc

Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 17

NOTE: Pour remettre l’appareil en mode MAXIMALE/MINIMALE il NOTA: Para reponer la función de registro MAX/MIN, pulsar la tecla o apagar el instrumento. faut arrêter complètement l’appareil. NOTA: Puede ser que ciertas funciones se desactiven al almacenar NOTE: Il est possible que l’action de certaines Fonctions soit información en los modos Auto, Manual o MAX/MIN. De esta entravée lorsque des renseignements sont enregistrés en modes Auto, Manuel ou MAX/MIN. Cela évite que des données soient mane

Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 18

REGISTRO A INTERVALOS PREDETERMINADOS TUYAU DE RACCORDEMENT Esta función permite el registro de lecturas automático a intervalos Les raccords acceptent un tuyau en nylon avec un diamètre de 4mm de tiempo predeterminados. intérieur et 1mm extérieur. Dévissez l’écrou de serrage, glissez le NOTA: Esta función no opera si los datos ya han sido almacenados, tuyau sur la tige à gradins et revissez l’écrou de serrage. hecho indicado por la visualización de los símbolos o . Note: Ne pas dépasser un coup

Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 19

CONFIGURACIÓN ÉCLAIRAGE Pulsar la tecla X (mientras no está en la modalidad MAX/MIN) ye Appuyez continuellement sur la touche ON. se visualizan los símbolos NE y P1. Introducir el nivel de presión pre-tensada (si no se necesita la función de presión pre-tensada, AFFICHAGE pulsar la tecla ) y la visualización presentará los símbolos NE y P2. Teclear la presión de inicio y pulsar la tecla , y se visualizan FONCTIONS VALEUR FONCTIONS los símbolos NE y . Teclear el tiempo de prueba en minutos y MULT

Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 20

ESCALA DEFINIDA POR EL USUARIO Pulsar la tecla NE aparecerá unicamente en la visualización. F Introducir una escala de portcentaje. Sólo los dosprimeros digitales enteros son válidos - ésto da una escala desde 1 - 99%. Este valor Certaines des options dècrites peuvent ne pas appliquer à cet será multiplicado por la actual visualización para dar una escala instrument. Veuillez contrôler les fonctions de l’instrument que defínida. Presione para validar. NE estará visualizado y la actual vous avez


Ähnliche Anleitungen
# Bedienungsanleitung Kategorie Herunterladen
1 Omega Vehicle Security DMD-480-S2 Handbuch Kabel- und Leitungssuchgerät 0
2 Omega Vehicle Security DPC10-TL Handbuch Kabel- und Leitungssuchgerät 0
3 Omega Vehicle Security DP25-TH Handbuch Kabel- und Leitungssuchgerät 0
4 Omega Vehicle Security LVR2 Series Handbuch Kabel- und Leitungssuchgerät 0
5 Omega Vehicle Security LV850 Handbuch Kabel- und Leitungssuchgerät 0
6 Omega Vehicle Security OM-40-C-HT Handbuch Kabel- und Leitungssuchgerät 1
7 Omega Vehicle Security LV132 Handbuch Kabel- und Leitungssuchgerät 0
8 Omega Vehicle Security PX548 Handbuch Kabel- und Leitungssuchgerät 0
9 Omega Vehicle Security OS1562 Handbuch Kabel- und Leitungssuchgerät 0
10 A&D sf/sg Handbuch Kabel- und Leitungssuchgerät 2
11 Sony ICX423AL Handbuch Kabel- und Leitungssuchgerät 1
12 Sony E01X23A41 Handbuch Kabel- und Leitungssuchgerät 1
13 Sony ICX418ALB Handbuch Kabel- und Leitungssuchgerät 1
14 Agilent Technologies 81680A Handbuch Kabel- und Leitungssuchgerät 3
15 Agilent Technologies 81689A Handbuch Kabel- und Leitungssuchgerät 3