Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 1
Owner’s Manual
Manuel de l’utilisateur
Bedienungsanleitung
Manual de Instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Manuale di istruzioni
Instruktionsbok
àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl
RT-06
DAB/AM/FM Stereo Tuner
Tuner stéréo DAB/AM/FM
DAB/AM/FM-Stereo-Tuner
Sintonizador Estereofónico de AM/FM/DAB
DAB/Middengolf/FM-Stereo Afstemeenheid
Sintonizzatore Stereo DAB/AM/FM
DAB/FM/AM-radio
DAB/AM/FM ÒÚÂÂÓ Ú˛ÌÂ
Register your product at
www.Rotel.com/register
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 2
RT-06 DAB/AM/FM Stereo Tuner 2 Important Safety Information WARNING: There are no user serviceable parts inside. Refer all servicing to qualified service personnel. WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, be sure that the apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus. Do not allow foreign objects to get into the enclosure. If the unit is exposed to moisture, or a foreign object
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 3
3 English 1: Front Panel Controls Commandes de la face avant Bedienelemente an der Gerätefront Controles del Panel Frontal De bedieningsorganen op de voorkant Controlli sul pannello frontale Kontroller på fronten 鄇Ì˚ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ̇ Ô‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 4
RT-06 DAB/AM/FM Stereo Tuner 4 2: RR-T95 Remote Control � Télécommande RR-T95 O F F O N Fernbedienung RR-T95 � Mando a Distancia RR-T95 FM DAB � De RR-T95 afstandsbediening AUTO Telecomando RR-T95 � AM FM MONO TUNE RR-T95 fjärrkontroll � � PRESET UP èÛÎ¸Ú Ñì RR-T95 � FREQ FREQ DOWN UP � � DIM � PRESET DOWN 1 2 3 4 5 6 � 7 8 9 FREQUENCY MEMORY 0 D M � � P SCAN DISPLAY � � PTY AF TP TA � � � � RR-T95
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 5
5 English 3: Rear Panel Connections Branchements en face arrière Anschlussmöglichkeiten an der Geräterückseite Conexiones del Panel Posterior De aansluitingen op de achterkant Connessioni sul pannello posteriore Anslutningar på baksidan ê‡Á˙ÂÏ˚ ‰Îfl ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ̇ Á‡‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË � � � � � � � � � 4: Connection Illustration Schéma des différents branchements Anschlussdiagramm Ilustración de las Conexiones 1 2 FM Antenna AM Antenna De verbindingen Collegamenti Anslutningar ëıÂχ ÔÓ
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 6
RT-06 DAB/AM/FM Stereo Tuner 6 Important Notes When making connections be sure to: ✔ Turn off all the components in the system before hooking up any components, including loudspeakers. ✔ Turn off all components in the system before changing any of the connections to the system. It is also recommended that you: ✔ Turn the volume control of the amplifier all the way down before the amplifier is turned on or off. Remarques importantes Pendant les branchements, assurez-vous que : ✔ Tous les maillons
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 7
7 English Contents About Rotel A family whose passionate interest in music led Important Safety Information ........................ 2 Digital Audio Broadcast (DAB) ...................... 13 them to manufacture high fidelity components 1: Front Panel Controls 3 DAB Basic Information 13 of uncompromising quality founded Rotel 2: RR-T95 Remote Control 4 BAND, DAB Buttons 9 13 C 45 years ago. Over the years that passion 3: Rear Panel Connections 5 UP / DOWN Buttons 8 13 has remained undiminished
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 8
RT-06 DAB/AM/FM Stereo Tuner 8 A Few Precautions Placement AM Loop Antenna y Please read this manual carefully. In addition Place the RT-06 on a solid, dry, level surface The RT-06 includes a loop antenna to receive to installation and operating instructions, it away from direct sunlight, exsessive heat, high AM radio signals. Remove this antenna from provides valuable information on various humidity or strong vibrations. The RT-06 can the box and locate it near the RT-06. RT-06 system configu
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 9
9 English Computer I/O AC Input ON Button p \ S The RT-06 can be operated from a computer Your RT-06 is configured at the factory for the Remote only with audio system control software from third- proper AC line voltage in the country where Pressing the ON button deactivates the standby party developers. This control is accomplished you purchased it (120 volts AC at 60Hz in the mode and places the RT-06 into normal by sending operating codes from the computer USA and 230 volts AC at 50Hz in Eu
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 10
RT-06 DAB/AM/FM Stereo Tuner 10 Basic Tuning Controls BAND Button Numeric Buttons 9BCD The BAND button selects whether the tuner will The RT-06 features a digital synthesized receive DAB, AM or FM broadcast signals. Station Presets 7G AM/FM tuner with RDS or RBDS capability, Press the button to toggle back and forth The RT-06 can store up to 30 station presets for 30 station presets and a DAB tuner with a between DAB, AM and FM. A corresponding recall at any time using the NUMERIC keypad. ma
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 11
11 English Direct Access Tuning Auto Tuning Button PRESET SCAN Button 0N =R H If you know the exact frequency of the de- The AUTO TUNING button toggles between This button activates a preset scanning feature. sired station, you may tune it directly using the frequency search tuning feature and When you press the button, the tuner will the FREQUENCY DIRECT button and the manual frequency tuning. When using the automatically scan through all memorized NUMERIC buttons. TUNING controls on the fr
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 12
RT-06 DAB/AM/FM Stereo Tuner 12 RDS and RBDS Broadcast NOTE: RDS and RBDS services are only PTY Button 5I available on FM broadcasts. The features The PTY search function permits you to scan Reception and buttons described below are only op- available signals for RDS stations broadcasting erational in FM mode. a particular type of program content. The Rotel RT-06 is equipped with RDS (Radio Data Systems) reception capabilities for Europe 1. Press the PTY button. The current RDS and RBDS (Ra
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 13
13 English AF Button BAND, DAB Buttons MEMORY Button 5J 9C qO 1. Press the AF button. The tuner will scan The RT-06 receives AM, FM and DAB signals. The RT-06 can store up to 99 DAB preset each of the alternate frequencies for the DAB mode is selected by pressing the BAND stations. When you want to save a selected same programming in the stored list and key on the front panel. Direct access to DAB station, press the memory button on the front tune to the strongest signal. mode can be selecte
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 14
RT RT-06 DAB/AM/FM -06 DAB/AM/FM Stereo T Stereo Tuner uner 14 The following options are available: Use of Searching for a DAB station How to store DAB stations these features will require knowledge of your When auto tune is finished the service iden- local DAB transmitter. NOTE: When using the DAB tuner for the tification will be displayed. Use the up/down first time the FL display will ask whether you buttons to select the desired station. DAB DAC VOLUME – The RT-06 allows want to auto-tune to
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 15
15 English Specifications FM Tuner Usable Sensitivity 14.2 dBf 50dB Quieting Sensitivity 20.2 dBf (mono) 45.3 dBf (stereo) Signal to Noise Ratio (at 65 dBf) 73 dBf (mono) 70 dBf (stereo) Harmonic Distortion (at 65 dBf) 0.2% (mono) 0.3% (stereo) Frequency Response 10 Hz-15kHz, +-3 dB Capture Ratio 2.0 dB Alternate Channel Selectivity 47 dB (+-400 kHz) Spurious Response Ratio 90 dB Image Rejection Ratio 80 dB IF Rejection Ratio 80 dB AM Suppression Ratio 55 dB Stereo Separation (100Hz/1k
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 16
R RD T-V 0- 6 1 T 0u9 n2 er stéréo DAB/AM/FM 16 16 2 Instructions importantes concernant la ATTENTION : RISQUE D’ÉLECTROCUTION. sécurité NE PAS OUVRIR ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS RETIRER LE CAPOT. IL N’Y A À L’INTÉRIEUR AUCUNE PIÈCE ATTENTION : Il n’y a à l’intérieur aucune pièce susceptible d’être modifiée SUSCEPTIBLE D'ÊTRE MODIFIÉE PAR L’UTILISATEUR. EN CAS DE par l’utilisateur. Veuillez toujours consulter un technicien agréé pour toute PROBLÈME, ADRESSEZ
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 17
17 17 Français Fonctionnement de base .........................20 Réception des stations RDS et RBDS ......23 Sommaire Touche de mise en veille STANDBY Touche affichage DISPLAY ......................23 1 5M 1 : Commandes de la face avant ..........................3 et diode LED de veille .................................20 2 Touche PTY ...........................................23 5I 2 : Télécommande RR-T95 ...................................4 Touche ON .................................
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 18
R RD T-V 0- 6 1 T 0u9 n2 er stéréo DAB/AM/FM 18 18 ble en Europe et au Canada, ainsi que Au sujet de Rotel Démarrage régulièrement dans de nouveaux pays. C’est une famille de passionnés de musique Nous vous remercions pour l’acquisition de ce • Commutation possible mono/stéréo. qui a fondé Rotel, il y a maintenant plus de tuner DAB/AM/FM Rotel RT-06. Il bénéficie quarante-cinq ans. Pendant toutes ces années, intégralement de l’application de la célèbre • Commutation par tension externe Trig
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 19
19 19 Français 12 V, un capteur infrarouge externe, les sor- NOTE : Si vous utilisez une antenne extérieure, ramment utilisées dans les liaisons Ethernet ties numériques de réception DAB, et enfin branchez celle-ci en lieu et place de l’antenne 10 Base-T UTP. Pour de plus amples informa- le câble d’alimentation secteur. cadre fournie, sur la double prise 300 ohms tions concernant ce type de branchements, (broches repérées G et AM). Assurez-vous les logiciels disponibles pour la commande NOTE :
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 20
R RD T-V 0- 6 1 T 0u9 n2 er stéréo DAB/AM/FM 20 20 correspond bien à celle de votre installation Touche OFF Touche d’atténuation de A électrique. luminosité DIMMER r F Télécommande uniquement Branchez le câble d’alimentation secteur fourni Disponible aussi bien en face avant que sur Une pression sur la touche OFF enclenche dans la prise repérée AC INPUT à l’arrière la télécommande, cette touche permet de le mode de mise en veille Standby. Le tuner de l’appareil. Branchez l’autre extrémi