Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 1
Français
Avant l’utilisation Fr-2
AV Receiver
Fonctions et connexions Fr-6
Reproduction de sources
HT-R420
audio ou vidéo Fr-17
Télécommande Fr-33
Appendice Fr-38
Español
Manuel d’instructions
Antes de utilizar el producto Es-2
Merci d’avoir porté votre choix sur ce récepteur AV
d’Onkyo.
Veuillez lire attentivement ce manuel avant de connecter
l’appareil et de le mettre sous tension.
Funciones y conexiones Es-6
Suivez toutes les consignes figurant dans ce mode d’em-
ploi pour profiter au maximum
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 2
Important_Fr Page 2 Friday, January 16, 2004 10:21 AM ATTENTION: WARNING AVIS AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE RISK OF ELECTRIC SHOCK RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE DO NOT OPEN NE PAS OUVRIR ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EX- POSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A Un symbole d’éclair fléché dans un triangle L’HUMIDITE. équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur le fait que certains organes internes non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant DANGER: é
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 3
Remarques Sommaire Modèle pour les Canadien Avant l’utilisation REMARQUE: CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE Remarques importantes pour votre sécurité ................. 2 B EST CONFORME À LA NORME NMB-003 DU CANADA. Sur les modèles dont la fiche est polarisee: Remarques .................................................................... 3 ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, Fonctions ...................................................................... 4 INTRODUIRE LA LAME LA PLUS L
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 4
Fonctions Amplificateur Tuner FM/AM •5 × 100W/canal sous 8Ω , 20Hz~20kHz, 0,08% DHT • 30 présélections FM/AM • WRAT (“Wide Range Amplifier Technology”) • Syntonisation FM automatique • Circuits de gain optimalisés • Antenne FM intérieure fournie • DTS, Dolby Digital et Dolby Pro Logic II • Antenne AM intérieure fournie • Fonction CinemaFILTER * Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro • Configuration non échelonnée Logic” et le logo “double D” sont des marques déposées de
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 5
Avant d’utiliser le HT-R420 Remarques Réglage du sélecteur de tension • La durée de vie des piles fournies est d’environ six mois. Elle (uniquement sur le modèle universel) dépend toutefois de la fréquence d’utilisation. Le modèle universel est doté d’un sélecteur de tension et peut donc • Si la télécommande ne fonctionne plus correctement, être utilisé à différentes tensions. Avant de brancher ce modèle au remplacez les piles. secteur, vérifiez que son sélecteur de tension est correctement • Ne
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 6
Description des fonctions et commandes Panneau avant 1234567890- = ~! @# $ % ^ Pour en savoir plus sur le fonctionnement des commandes, voyez 8 Boutons TUNING ™/£ [22] les pages indiquées entre crochets. Ces boutons servent à régler la fréquence du tuner. Quand la bande FM est sélectionnée, vous pouvez activer la 1 Bouton STANDBY/ON [17] fonction de recherche automatique en maintenant un des boutons Pour mettre l’appareil sous tension, appuyez sur le bouton TUNING ™/£ enfoncé puis en le relâchan
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 7
Description des fonctions et commandes Ecran e g ab c d f hi @ Bouton DISPLAY [25] a Témoins (SPEAKERS) A/B [17, 24] Chaque pression sur le bouton DISPLAY change le contenu de Indiquent le groupe d’enceintes actif. l’écran. b Témoin MUTING [24] # Bouton AUDIO SELECTOR [26, 27] Clignote quand la fonction d’étouffement (Mute) est active. Ce bouton permet de choisir un format de signal d’entrée audio autre que FM et AM. Chaque pression sur ce bouton sélectionne le c Témoins de source/de mode de sig
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 8
Description des fonctions et commandes Panneau arrière 1 2 35 4 FM AM 75 ANTENNA FRONT FRONT CENTER SURROUND SPEAKERS B SPEAKERS A SPEAKER SPEAKERS AC OUTLET VIDEO 3 VIDEO 2 VIDEO 1 DVD MONITOR RL RL RL IN OUT IN IN OUT DIGITAL INPUT S VIDEO OPTICAL COAXIAL REMOTE CONTROL IN IN IN OUT IN VIDEO IN OUT IN IN IN OUT IN FRONT SURR CENTER L L SUBWOOFER PRE OUT R R SUB CD TAPE VIDEO 3 VIDEO 2 VIDEO 1 WOOFER DVD 678 9 p q w Pour en savoir plus sur le fonctionnement des commandes, voyez 8 CD IN [1
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 9
Description des fonctions et commandes Les explications de cette page concernent le pilotage à distance du HT- Télécommande R420. Pour savoir comment piloter d’autres appareils à distance, voyez “Utilisation de la télécommande avec d’autres éléments AV” aux pages RC-518M (modèle pour l’Amérique) 33 à 37. 0 Pour en savoir plus sur le fonctionnement des commandes, voyez les pages indiquées entre crochets. - 1 2 1 Bouton SLEEP [25] Permet de régler la minuterie. Ce bouton est uniquement disponible
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 10
Connexions à du matériel audio/vidéo Avant d’effectuer les branchements Formats de connexion vidéo • Veillez toujours à consulter le mode d’emploi de l’élément Le HT-R420 propose les formats de connexion suivants pour que vous voulez brancher. brancher du matériel vidéo: Video ou S Video, ce dernier offrant une meilleure qualité d’image. • Ne branchez le cordon d’alimentation qu’une fois toutes les connexions effectuées. Lors du choix d’un format de connexion, pensez que le HT-R420 n’est pas en
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 11
Connexions à du matériel audio/vidéo Caméscope, Lecteur DVD ou élément doté console de jeux, 1 d’une sortie 5.1 canaux (DVD)* etc. (VIDEO 3) AUDIO VIDEO DIGITAL S VIDEO VIDEO AUDIO OUT OUT OUT OUT OUT OUT FRONT SURR CENTER SUBWOOFER R L R L R L COAXIAL 3 * 4 * 2 Attention * Vérifiez que la capacité totale des éléments branchés à cet appareil ne dépasse pas la capacité spécifiée sur le panneau arrière (120W, par exemple). FM AM 75 ANTENNA FRONT FRONT CENTER SURROUND SPEAKERS B SPEAKERS A SPEAK
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 12
Positionnement/connexion des enceintes Il est possible de brancher deux groupes d’enceintes au récepteur. Le groupe d’enceintes A est destiné à la pièce principale et le groupe d’enceintes B à une autre pièce. Le groupe d’enceintes A inclut les enceintes avant A gauche et droite, l’enceinte centrale, les enceintes surround gauche et droite et le subwoofer (FRONT SPEAKERS A (L/R), CENTER SPEAKER, SURROUND SPEAKERS (L/R) et SUBWOOFER). Cette configuration permet de reproduire des sources Dolby Sur
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 13
Positionnement/connexion des enceintes Avant d’effectuer les branchements Connexion aux prises d’enceintes • Consultez aussi le mode d’emploi des enceintes. • Respectez la polarité quand vous branchez les fils positifs et 10 mm (3/8”) négatifs des câbles d’enceintes. Une inversion de la polarité produit un déphasage et un son dénaturé. • Branchez des enceintes d’une impédance comprise entre 8Ω et 16Ω . Ne branchez pas d’enceinte d’une impédance inférieure à 8Ω car cela pourrait endommager votre
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 14
Connexion d’antennes Connexion des antennes FM et AM intérieures fournies ANTENNA FM AM 75 ANTENNA FRONT FRONT CENTER SURROUND SPEAKERS B SPEAKERS A SPEAKER SPEAKERS AC OUTLET VIDEO 3 VIDEO 2 VIDEO 1 DVD MONITOR RL RL RL IN OUT IN IN OUT DIGITAL INPUT S VIDEO OPTICAL COAXIAL REMOTE CONTROL IN IN OUT IN IN VIDEO IN OUT IN IN IN OUT IN FRONT SURR CENTER L L SUBWOOFER PRE OUT R R SUB CD TAPE VIDEO 3 VIDEO 2 VIDEO 1 WOOFER DVD Etats-Unis, Canada, Mexique 1 Dénudez une portion à FM AM ANTENNA 7
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 15
Connexion d’antennes 3. Glissez le fil mince dans l’adaptateur, du point Connexion d’une antenne FM extérieure “A” au point “B”. Si la réception FM laisse à désirer avec l’antenne FM intérieure fournie, utilisez une antenne FM extérieure. Position A Fil Position B FM 75 4. Insérez le fil interne (1) dans l’adaptateur et fixez le blindage du fil (2) ainsi que sa gaine avec une petite pince. Remarques 1 • Les antennes FM extérieures produisent une réception optimale en extérieur. Cependant, il suf
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 16
Connexions pour le système de télécommande z La prise z du HT-R420 permet de brancher d’autres éléments Fonction de mise sous tension automatique d’Onkyo dotés d’une prise z identique. La connexion d’un Quand le HT-R420 est en mode de veille et que vous activez un élément au HT-R420 via z permet de piloter l’élément en élément connecté via z, le HT-R420 est automatiquement activé pointant la télécommande fournie avec le HT-R420 vers le capteur et sélectionne la source d’entrée correspondant à l’
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 17
Reproduire une source audio ou vidéo avec le HT-R420 Avant d’effectuer les branchements • Vérifiez que vous avez effectué toutes les connexions décrites aux pages 10 à 16. • La baisse de tension momentanée produite quand vous mettez le récepteur AV sous tension pourrait affecter d’autres appareils électriques comme des ordinateurs. Dans ce cas, utilisez une prise de courant dépendant d’un autre circuit. Avant d’utiliser la Commande MASTER télécommande STANDBY/ON STANDBY/ON VOLUME Appuyez sur RCV
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 18
Configuration des enceintes Vous devez configurer le groupe d’enceintes A (voyez page 12). (Le groupe d’enceintes B ne propose aucune fonction de SPEAKER ADJUST configuration.) PRESET/ADJUST ™/£ Une fois la configuration des enceintes effectuée, vos réglages sont mémorisés et restent d’application jusqu’au prochain changement de configuration. Remarques • Vous ne pouvez pas configurer les enceintes si; – Un casque d’écoute est branché (voyez page 24) – Le groupe d’enceintes B est actif (voyez pa
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 19
Configuration des enceintes SPEAKER ADJUST PRESET/ADJUST ™/£ 3. Appuyez sur PRESET/ADJUST pour définir la Définition de la distance des enceintes distance entre les enceintes et la position Pour obtenir un son surround vraiment convaincant, le signal de d’écoute. chaque enceinte doit atteindre l’auditeur au même moment. Pour Vous pouvez définir la distance sur une plage comprise entre 1 cela, vous devez spécifier la distance entre chaque enceinte et votre et 30ft. (pieds) par pas de 1 pied (ou 0
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 20
Configuration des enceintes Il se pourrait que ces boutons se SUBWOOFER MODE trouvent ailleurs sur votre télécommande. TEST LEVEL 5/∞ CH SEL Réglage du mode Subwoofer Réglage de la balance relative de chaque enceinte – signal de test Appuyez sur le bouton SUBWOOFER MODE de Réglez le volume relatif de chaque enceinte pour qu’elles l’appareil. produisent toutes un signal de test de niveau identique à la position La première pression sur ce bouton permet de vérifier le réglage d’écoute. Avant d’eff