Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 1
POWER AMPLIFIER
Bedienungsanleitung
DE
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 2
FCC INFORMATION (U.S.A.) 1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be This product, when installed as indicated in the instructions con- determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to elimi- tained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not nate the problem by using one of the following measures: expressly a
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 3
VORSICHTSMASSNAHMEN BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN, EHE SIE WEITERMACHEN * Heben Sie diese Anleitung sorgfältig auf, damit Sie später einmal nachschlagen können. WARNUNG Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr einer schwer wiegenden Verletzung oder sogar tödlicher Unfälle, von elektrischen Schlägen, Kurzschlüssen, Beschädigungen, Feuer oder sonstigen Gefahren zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßregeln gehören die folgenden Punkte, die
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 4
Anschlüsse Vorsicht bei der Handhabung • Ehe Sie das Gerät an andere elektronische Komponenten anschließen, schalten Sie • Wenn Sie in Ihrem Audiosystem die Wechselstromzufuhr einschalten, schalten Sie die Stromversorgung aller Geräte aus. Ehe Sie die Stromversorgung für alle das Gerät stets ZULETZT ein, um eine Beschädigung der Lautsprecher zu vermeiden. Komponenten an- oder ausschalten, stellen Sie bitte alle Lautstärkepegel auf die Beim Ausschalten sollte das Gerät aus demselben Grun
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 5
Einleitung Vielen Dank für den Erwerb eines der Leistungsverstärker PC9501N, PC6501N, PC4801N, PC3301N oder PC2001N von Yamaha. Die PC-Reihe von Leistungsverstärkern wurde von Yamaha entwickelt mit dem Hintergrund der langjährigen Erfahrungen in der Konstruktion von PA-Geräten und unserer Tradition sorgfältiger Beachtung jedes Details im Schaltkreisentwurf. Diese Leistungsverstärker besitzen hohe Leistung und heruasragende Qualität sowie eine überlegende Zuverlässigkeit und Stabi
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 6
Bedienelemente und Funktionen Frontplatte 234 76 1 5 8 7 1 POWER/STAND-BY-Schalter und -Anzeige 5 Pegelanzeigen Hiermit wird der Leistungsverstärker ein- und ausge- Dies sind Pegelanzeigen mit neun Segmenten, die den schaltet. Wenn Sie den Schalter drücken, um das Gerät Ausgangspegel an den Ausgangsbuchsen A und B einzuschalten, leuchtet die Anzeige grün. anzeigen. Wenn der Verzerrungsgrad des Ausgangssig- Wenn der Verstärker an einer Verstärkersteuerungs
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 7
Rückseite 1 2 3 4 20 56 8 9 7 1 XLR-Eingänge 4 SPEAKERS-Buchsen (Lautsprecher) Diese symmetrischen XLR-Anschlüsse des Typs 3-31 • Dies sind Ausgangsbuchsen des Typs „Speakon”. werden für die Zuführung der Eingangssignale verwen- Hier können Kabel mit Speakon-Steckern angeschlos- det. Die Belegung ist die folgende: Pin 1 – Masse, Pin 2 sen werden. – heiß (+) und Pin 3 – kalt (–). • Dies sind fünfpolige Klemmenanschlüsse. 5 DATA-PORT-Buchse Es kann eine Vers
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 8
Lautsprecheranschlüsse Lautsprecher können wie unten gezeigt an den Verstärker angeschlossen werden. Die erforderliche Impedanz richtet sich nach der Anschlussart und der Anzahl der verwendeten Lautsprecher. Bitte achten Sie darauf, dass die Impedanz Ihrer Laut- sprecher nicht geringer ist als die unten angegebenen Mindestwerte. Anschlusskonfigurationen für die Betriebsarten STEREO und PARALLEL Bei Verwendung der 5-Pol-Klemmenausgänge Bei Verwendung der Speakon-Anschlüsse oder – + +
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 9
Anschluss Mittels Euroblock-Anschluss Verwenden Sie einen Schrau- bendreher, um die Adern der 1. Falls die Einführungsöffnungen geschlossen sind, drehen Kabel zu befestigen. Sie die Schrauben oberhalb der Öffnungen gegen den Uhr- zeigersinn, um das Einführen zu ermöglichen. 2. Stecken Sie die abisolierten Adern in die entsprechenden Öffnungen, indem Sie die Polaritätsangaben an der Ein- gangsbuchse beachten, und drehen Sie dann die Schrauben oberhalb der Öffnungen, um die Ka
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 10
Luftstrom Dieses Gerät verwendet ein Zwangskühlungssystem, bei dem die Luft durch die vorderen Öffnungen eintritt und das Gerät auf der Rückseite wieder verlässt. Seitenansicht Rückansicht Vorderseite Lufteinlass Luftauslass Rack-Montage Wenn mehrere Hochleistungsverstärker in einem Rack mit schlechter Belüftung eingebaut sind, heizen sich die Verstärker sehr stark auf, was zu einem deutlichen Leistungsabfall führt. Besonders bei der Montage in einem Rack, dessen Rückseit
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 11
Technische Daten Allgemeine Daten PC9501N PC6501N PC4801N PC3301N PC2001N Output Power 120V(US)/ 120V(US)/ 120V(US)/ 120V(US)/ 120V(US)/ 230V(EU) 230V(EU) 230V(EU) 230V(EU) 230V(EU) 240V(A) 240V(A) 240V(A) 240V(A) 240V(A) 1 kHz, THD+N= 1% 8 Ω /STEREO 1000 W x 2 1050 W x 2 700 W x 2 750 W x 2 550 W x 2 500 W x 2 350 W x 2 400 W x 2 230 W x 2 250 W x 2 MIN 4 Ω /STEREO 1600 W x 2 1650 W x 2 1100 W x 2 1150 W x 2 850 W x 2 800 W x 2 600 W x 2 700 W x 2 400 W x 2 450 W x 2 8 Ω /BRIDGE 3200 W 3300 W
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 12
Blockschaltbild 12
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 13
Abmessungen 25 30 370 30 25 480 Einheit: mm 13 4 88 46 380 26 456
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 14
Problemlösungen Die folgende Tabelle listet die wichtigsten Störungsursachen, Lösungsvorschläge und die jeweilige Aktivität der Schutz- schaltungen auf. Anzeige Möglicher Grund Abhilfe Schutzschaltung Es liegt ein Kurzschluss an den Verstärkerausgängen, den Laut- Suchen und beseitigen Sie den sprechereingängen oder in der Kurzschluss. Die PC-Begrenzerschaltung Verkabelung vor. Die CLIP-LED leuchtet auf wird zum Schutz der Endtran- Verwenden Sie einen Lautspre- sistoren aktiv. Die Impedanz (Sc
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 15
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM Connecting the Plug and Cord WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code: Dieses Zeichen markiert einen gefährlichen, aktiven elektri- GREEN-AND-YELLOW : EARTH BLUE : NEUTRAL schen Anschluss. BROWN : LIVE Wenn Sie ein externes Kabel an diesem Verbinder anschließen As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not möchten, ist es notwendig, dies
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 16
For details of products, please contact your nearest Yamaha Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten representative or the authorized distributor listed below. Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o e