Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 1
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 2
Important Safety Instructions E N G L I S H - PAGES . . . . . . . . . 6 - 7 This symbol warns the user of dangerous voltage levels localized within the enclosure. This symbol advises the user to read all accompanying literature for safe operation of the unit. ∆ Read, retain, and follow all instructions. Heed all warnings. E S P A Ñ O L - PAGINAS . . . . . . . 8 - 9 ∆ Only connect the power supply cord to an earth grounded AC receptacle in accordance with the voltage and frequency ratings
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 3
Instrucciones Importantes de Seguridad Consignes de Sécurité Importantes Este símbolo advierte al usuario de la presencia de Ce symbole prévient l’utilisateur de tensions électriques niveles peligrosos de voltaje dentro de la carcasa del dangereuses présentes dans l’appareil. aparato. Ce symbole conseille à l’utilisateur de lire les instructions Este símbolo advierte al usuario de que debería fournies pour éviter tout danger d’utilisation du produit. leer todos los documentos que acomp
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 4
Istruzioni Importanti di Sicurezza Wichtige Sicherheitsvorkehrungen Questo simbolo indica la presenza di tensione pericolosa Dieses Symbol warnt Sie vor gefährlichen Spannungen im all'interno della cassa. Innenraum des Gehäuses. Questo simbolo indica l'importanza per l'utilizzatore della Dieses Symbol fordert Sie zum Lesen der Begleittexte für lettura di tutta la documentazione allegata al prodotto, einen sicheren Gerätebetrieb auf. finalizzata all'utilizzo sicuro del dispositivo. ∆ Legge
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 5
Instruções Importantes de Segurança Este símbolo adverte o usuário da presença de níveis perigosos de voltagem dentro da caixa. Este símbolo adverte o usuário de que toda literatura que vem acompanhada deste aparelho deverá ser lida para um manuseio seguro do mesmo. ∆ Leia, conserve na memória e siga todas as instruções. Observe todas as advertências. ∆ Conecte o cabo de força somente à uma saída de corrente com terminal de terra e cujas voltagem e freqüência correspondam ao indicado
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 6
6 MB-1200 Mono Block Power Amplifier Thank you for purchasing the Fender® MB-1200 Mono • 1200 Watts into 2 Ohms (800 Watts into 4 Ohms) Block Power Amplifier. We designed this professional • Both Speakon® and 1/4" outputs offer maximum power amplifier to complement our TBP-1 Tube Bass flexibility Preamp (or any other reputable manufacturer’s preamp). The MB-1200 is a "mono-block" power amp. This means • Power amp pass through allows you to chain multiple there is one single power source de
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 7
7 Rear Panel D. PARALLEL SPEAKER OUTPUTS - Use any combination of these out- puts to connect speaker cabinets. ® Each Speakon con- nector can accom- modate two speakers using a 4–pole “Y-cable.” The recommended speaker config- urations below provide the optimal G. BALANCED (XLR) LINE INPUT - Plug your preamp 2–ohm total impedance load: output into this jack when using a microphone cable (one 2 Ω cabinet) with standard XLR connectors. Use of a (two 4 Ω cabinets) balanced microphone or
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 8
8 Etapa de potencia Mono Block MB-1200 Felicidades y gracias por comprar la etapa de potencia • 1200 watios a 2 ohmios (800 watios a 4 ohmios) Mono Block Fender® MB-1200. Hemos diseñado • Salidas tanto Speakon® como de 6,3 mm le ofrecen la esta etapa de potencia profesional para que sirva de máxima flexibilidad complemento a nuestro previo de bajo a válvulas TBP-1 (o a cualquier otro previo de calidad). La MB-1200 es una • Una conexión "pass through" le permite enlazar en una etapa de pote
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 9
9 Panel trasero D. SALIDAS DE ALTAVOZ EN PARALELO - Use cualquier com- binación de estas salidas para conectar recintos acústicos. Cada ® conector Speakon puede aceptar hasta dos altavoces usando un "cable en Y" de 4 polos. Las configuraciones de altavoces recomendados de abajo le ofrecen G. ENTRADA DE LINEA BALANCEADA (XLR) - Conecte la impedancia de carga óptima total de 2 ohmnios: la salida de su preamplificador a esta toma cuando use un cable de micrófono con conectores XLR
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 10
1 0 Amplificateur de puissance mono MB-1200 Merci d'avoir choisi l'amplificateur de puissance mono • 1200 Watts dans 2 Ohms (800 Watts dans 4 Ohms) Fender® MB-1200. Nous avons conçu cet amplificateur • Sorties en Speakon® et en Jacks 6,35 mm de puissance professionnel pour être utilisé avec notre préampificateur à lampes TBP-1 (ou tout autre • Sortie directe vous permettant de coupler plusieurs préamplificateur de haute qualité). Le MB-1200 est un MB-1200 amplificateur de puissance mono. Ce
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 11
1 1 Face arrière D. PARALLEL SPEAKER OUT - Utilisez ces sorties selon la combinai- son souhaitée pour connecter les enceintes. Chaque connecteur ® Speakon peut être utilisé pour connecter deux enceintes en uti- lisant un câble en "Y" à 4 broches. Ces configurations vous donnent une impédance totale de charge G. ENTRÉE LIGNE SYMÉTRIQUE XLR - Reliez la sortie optimale de 2 Ohms : de votre préamplificateur à cette entrée à l'aide d'un câble micro XLR . L'utilisation d'un câble micro
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 12
1 2 Amplificatore di potenza mono MB-1200 Grazie per aver scelto MB-1200 Fender®, il nuovo • 1200 Watts su 2 Ohms (800 Watts su 4 Ohms) amplificatore professionale progettato per essere il • Connessioni d'uscita Speakon® e jack da 1/4", per la perfetto complemento al preamplificatore Fender® TBP- massima flessibilità 1 Tube Bass Preamp (o qualsiasi altro preamplificatore professionale). MB-1200 è un amplificatore di potenza • Connessioni Power Amp Pass Through per collegare "Mono Block": c
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 13
1 3 Pannello Posteriore D. PARALLEL SPEAKER OUTPUTS - Puoi utilizzare qualsiasi combin- azione di queste connessioni per collegare gli altoparlanti esterni. Ciascun connettore ® Speakon può invi- are il segnale a due diffusori, mediante l'uso di un cavo a "Y" (4–poli). La figura seguente mostra la configurazione racco- G. BALANCED (XLR) LINE INPUT - Collega l'uscita del mandata dei cabinets, che permette di ottenere delle preamp a questa connessione jack, nel caso in cui si prestazion
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 14
1 4 MB-1200 Mono Block Endstufe Herzlichen Dank für den Kauf der Fender® MB-1200 • 1200 Watt an 2 Ohm (800 Watt an 4 Ohm) Mono-Block Endstufe. Wir entwickelten diese Profi- • Speakon® und 1/4" Ausgänge für maximale Endstufe als Ergänzung zu unserem TBP-1 Tube Bass Flexibilität Preamp (oder anderen Preamps seriöser Hersteller). Die • Durchschleif-Funktion zum Koppeln mehrerer MB- MB-1200 ist eine Mono-Block Endstufe. Es gibt also 1200 nur eine Leistungsquelle, die die GANZEN 1200 Watt an Lei
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 15
1 5 Rückseite D. PARALLEL SPEAKER OUTPUTS - Zum Anschluss von Boxen ist jede Kombination dieser Ausgänge verwend- ® bar. Jeder Speakon Anschluss kann via 4-Pol "Y- Kabel" zwei Boxen versorgen. Die hier empfohlenen Boxen- Konfigurationen liefern die optimale 2 Ohm Gesamtimpedanzlast: G. BALANCED (XLR) LINE INPUT - Schließen Sie Ihren Preamp-Ausgang an diese Buchse an, wenn Sie (eine 2 Ω Box) Mikrofonkabel mit standard XLR-Anschlüssen (zwei 4 Ω Boxen) verwenden. Symmetrische Mikrofon
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 16
1 6 Amplificador MB-1200 Mono Block de Potência Obrigado por adquirir o amplificador de potência Mono • 1200 Watts em 2 Ohms (800 Watts em 4 Ohms) Block Fender® MB-1200. Nós designamos este potente • Ambos Speakon® e saídas 1/4" oferecem flexibilidade amplificador de potência profissional para complementar o máxima. nosso Pré-amplificador tubo de baixo TBP-1(ou qualquer outra marca reconhecida de pré-amplificador). O MB- • "Power amp bass through" permite conexão de vários 1200 é um ampli
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 17
1 7 Painel Traseiro D. PARALLEL SPEAKER OUTPUTS - Use qualquer combinação des- tas saídas para conectar caixas acústicas. Cada conec- ® tor Speakon pode accomodar duas caixas utilizando um cabo Y de 4–polares. As configurações de alto-falantes recomendadas abaixo, fornece um G. BALANCED (XLR) LINE INPUT - Conecte a saída carregamento ideal total de 2-ohm: do seu preamp para esta tomada quando utilizando um cabo de microfone com conectores padrão
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 18
1 8 MB-1200モノブロック・パワー・アンプリファイアー フロントパネル ラックまたはフライトケースへのマウント MB-1200は、フロントとリアのレールの間隔が 3) MB-1200を持ち上げ、すべてのコーナーが設置さ 33.0 cm(13")から44.5 cm(17.5")までの れるまで本体が動かないための一時的な固定を用意 ラックまたはフライトケースにマウントできま します。 す。 4) MB-1200のフロントパネルにある4つのネジ穴とフ 1) MB-1200底面のゴム足を外します。 ロントのラックレールをネジで固定します。 2) MB -1200の左右それぞれの2つのボル 5) ブラケット{J}をラックに収まる様にスライドさせ、 ト{K}を緩め、付属のラック耳用ブラ 図の様にボルトでリアのレール{I}を止めます。 ケット{J}を緩めに装着します。 6) すべてのボルトを締めます。
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 19
リアパネル 1 9 仕様
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 20
A PRODUCT OF: FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORPORATION CORONA, CALIFORNIA USA ® ® Fender and Bassman are trademarks owned by FMIC. Other trademarks are property of their respective owners. © 2005 FMIC. All rights reserved. P/N 069124 REV A