Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 1
English Français Español
R
MRV-F409
4/3/2 Channel Power Amplifier
• OWNER'S MANUAL
Please read this manual to maximize your enjoyment of the outstanding
performance and feature capabilities of the equipment, then retain the
manual for future reference.
• MODE D'EMPLOI
Veuillez lire ce mode d'emploi pour tirer pleinement profit des
excellentes performances et fonctions de cet appareil, et conservez-le
pour toute référence future.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Lea este manual, por favor, para disfrutar al
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 2
English Français Español Introduction: Introduction: Introducción: Please read this OWNER'S MANUAL thoroughly to fa- Prière de lire attentivement ce MODE D'EMPLOI pour se A fin de familiarizarse con los controles y funciones de la miliarize yourself with each control and function. We at familiariser avec chaque commande et fonction. Chez Al- unidad, lea detenidamente este MANUAL DE OPERACIÓN. ALPINE hope that your new MRV-F409 will give you many pine, nous espérons que le nouveau MRV-F409 donner
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 3
English Français Español DO NOT ALLOW CABLES TO BECOME ENTANGLED IN NE PAS COINCER LES CABLES AVEC DES OBJETS VOI- IMPIDA QUE LOS CABLES SE ENREDEN CON LOS OB- SURROUNDING OBJECTS. Arrange wiring and cables in SINS. Positionner les câbles conformément au manuel JETOS SITUADOS ALREDEDOR. Disponga la instalación compliance with the manual to prevent obstructions when de manière à éviter toute obstruction en cours de con- eléctrica y los cables conforme a lo descrito en el ma- driving. Cables or wi
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 4
English Français Español CONCEPT OF DEVELOPMENT CONCEPT DE DEVELOPPEMENT CONCEPTO DE DESARROLLO The pinnacle of expert craftsmanship – Le dernier cri en matière de dextérité ex- Lo más alto en artesanía experta – emplean- employing only the highest quality parts and perte – l’utilisation exclusive de composants do sólo partes y circuitos de la más alta ca- circuits to faithfully and accurately repro- et de circuits de la meilleure qualité permet lidad para reproducir fielmente y con exac- duce a
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 5
English Français Español INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN Due to the high power output of the MRV-F409, consid- En raison de la sortie de puissance élevée du MRV-F409, Debido a la salida de alta potencia del MRV-F409, se erable heat is produced when the amplifier is in opera- une forte chaleur est produite pendant le fonctionne- produce un calor considerable cuando el amplificador tion. For this reason, the amplifier should be mounted ment de l'amplificateur. Pour cette raison, l'amplifica-
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 6
English Français Español 5 MONO CH-1 CH-3 CH-1+3 BRIDGED BATTERY CH-2 CH-1 BATTERY DIRECT REMOTE GND (L) 40A OFF ON x1 x20 OFF ON 1/2 3/4 1+3/2+4 OFF ON OFF ON x1 x20 OFF ON PRE INPUT OUT HP LP INPUT CHANNEL HP LP DIRECT 40 MODE (R) CHANNEL-1/2 CHANNEL-3/4 (R) (L) FUSE CH-2 CH-4 CH-2+4 CH-4 CH-3 SPEAKER OUTPUT POWER SUPPLY 2 3 1 8 4 6 7 1 Speaker Output Terminals 1 Bornes de sortie du haut-parleur 1 Terminales de salida del altavoz The MRV-F409 has two sets of speaker outputs. Be Le MRV-F409 a d
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 7
English Français Español 4 Battery Lead (Sold Separately) 4 Conducteur de la batterie (vendu séparément) 4 Cable de la batería (vendido separadamente) Be sure to add a 40 amp fuse as close as possible to Assurez-vous d’ajouter un fusible de 40A le plus près Asegúrese de añadir un fusible de 40A tan cerca the battery’s positive (+) terminal. This fuse will pro- que possible de la borne positive (+) de la batterie. como sea posible del terminal positivo (+) de la ba- tect your vehicle’s electrical
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 8
English Français Español 7 – 10 mm (9/32" – 3/8") Lead end side of the product/Côté extrémité du conducteur du produit/ Extremo del conductor del producto Fig. A Hexagon screw/Vis à six pans/ Tornillo hexagonal Lead/Conducteur/Alambre Lead Terminal/Borne de conducteur/Terminal del conductor Fig. B Cautions on wire lead connections Précautions avec les connexions des fils conducteurs Precauciones durante la conexión de alambres When using third-party wire cables (power supply cord), Si vous utili
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 9
English Français Español 15 14 16 CHANNEL-1/2 150 150/3K NOM 9 10 11 12 9 11 10 13 100 200 100/2K 200/4K 0.5V 70 300 70/ 300/ 1.4K 6K 50 400 50/1K 400/8K MIN MAX (Hz) (Hz) LP HP GAIN MONO CH-1 CH-3 CH-1+3 150 NOM (L) 150/3K 100/2K 200/4K 100 200 0.5V PRE OFF ON x1 x20 OFF ON 1/2 3/4 1+3/2+4 OFF ON OFF ON x1 x20 OFF ON INPUT OUT HP LP INPUT CHANNEL HP LP DIRECT MODE (R) CHANNEL-1/2 CHANNEL-3/4 70/ 300/ 70 300 1.4K 6K CH-2 CH-4 CH-2+4 50/1K 400/8K 50 400 MIN MAX (Hz) (Hz) CHANNEL-3/4 18 20 17 19 1
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 10
English Français Español 12 Input Channel Selector Switch 12 Commutateur sélecteur du canal d’entrée 12 Interruptor selector del canal de entrada a) Setting this switch to “1/2” will send the a) Lorsque ce commutateur est réglé sur “1/ a) Fijando este interruptor en “1/2”, enviará signal at the inputs of CH-1/2 to CH-3/4 of 2”, il enverra le signal aux entrées des ca- la señal a las entradas de CH-1/2 a CH-3/4 1/2 3/4 1+3/2+4 1/2 3/4 1+3/2+4 1/2 3/4 1+3/2+4 the MRV-F409. This eliminates the need
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 11
English Français Español 20 Status indicators 20 Indicateurs d’état 20 Indicadores de estado Amplifier status can be confirmed with the indicator. L’état de l’amplificateur peut être confirmé avec l’in- El estado del amplificador puede ser confirmado con dicateur. el indicador. • Protection indicator (PROTECTION) • Indicateur de protection (PROTECTION) • Indicador de protección (PROTECTION) Blue Red Condition Solution Bleu Rouge Etat Remède Azul Rojo Condición Solución Amplifier circuit is A
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 12
4-Channel System/Système à 4 canaux/Sistema de 4 canales English Français Español R L 24 4 – + – + 9 11 12 9 11 7 BRIDGED MONO CH-1 CH-3 CH-1+3 BATTERY CH-2 CH-1 BATTERY DIRECT REMOTE GND (L) 40A OFF ON x1 x20 OFF ON 1/2 3/4 1+3/2+4 OFF ON OFF ON x1 x20 OFF ON PRE INPUT 40 OUT HP LP INPUT CHANNEL HP LP DIRECT MODE (R) (R) (L) CHANNEL-1/2 CHANNEL-3/4 FUSE CH-4 CH-3 CH-2 CH-4 CH-2+4 SPEAKER OUTPUT POWER SUPPLY (Rear) (Front) (Avant) (Arrière) (Parte trasera) (Parte delantera) – + – + (L) (R) (R)
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 13
2-Channel System/Système à 2 canaux/Sistema de 2 canales English Français Español L 4 28 – + 9 11 12 9 11 7 BRIDGED MONO CH-1 CH-3 CH-1+3 BATTERY CH-2 CH-1 BATTERY DIRECT REMOTE GND 40A (L) OFF ON x1 x20 OFF ON 1/2 3/4 1+3/2+4 OFF ON OFF ON x1 x20 OFF ON PRE INPUT OUT 40 HP LP INPUT CHANNEL HP LP DIRECT MODE (R) CHANNEL-3/4 (R) (L) CHANNEL-1/2 FUSE CH-4 CH-3 CH-2 CH-4 CH-2+4 SPEAKER OUTPUT POWER SUPPLY (Rear) (Front) (Avant) (Arrière) – (Parte trasera) (Parte delantera) + 28 (L) (R) R 9 11 21
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 14
English Français Español 3-Way System/Système à 3 voies/Sistema a 3 vías 23 4 7 – + 2-Channel Amp. (sold separately) Amplificateur à BATTERY + BRIDGED BRIDGED — + — INPUT OUTPUT + CH-2 — BATTERY DIRECT REMOTE GND 2-canaux (vendu CH-1 CH-1 CH-1 (L) (L) séparément) OFF ON OFF HP LP 0° 180° 1(MONO) ST 1+2 PARAME EQ FILTER PHASE INPUT MODE Amplificateur de CH-2 CH-2 (R) (R) POWER SUPPLY SPEAKER OUTPUT 2 canales SPEAKER OUTPUT (vendido separadamente) (Front) 6 (L) (R) (Avant) (Parte delantera) 21
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 15
English Français Español 2-Way System/Système à 2 voies/Sistema a 2 vías R L 32 4 – + – + 7 9 10 11 12 9 11 10 BRIDGED MONO CH-1 CH-3 CH-1+3 BATTERY CH-2 CH-1 BATTERY DIRECT REMOTE GND 40A (L) OFF ON x1 x20 OFF ON 1/2 3/4 1+3/2+4 OFF ON OFF ON x1 x20 OFF ON PRE INPUT OUT 40 HP LP INPUT CHANNEL HP LP DIRECT (R) MODE (R) (L) CHANNEL-1/2 CHANNEL-3/4 FUSE CH-4 CH-3 CH-2 CH-4 CH-2+4 SPEAKER OUTPUT POWER SUPPLY (Front) (Rear) (Avant) (Arrière) (Parte delantera) (Parte trasera) – + – + (L) (R) (R) (L
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 16
English Français Español SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS ESPECIFICACIONES Power Output: RMS Continuous Power (at 12.0V, 20 Hz Sortie de puissance: Puissance continue RMS (à 12,0V, Salida de potencia: Potencia continua RMS (a 12,0V, to 20 kHz) 20 Hz à 20 kHz) de 20 Hz a 20 kHz) (CH-1 – CH-4) (CH-1 – CH-4) (CH-1 – CH-4) Per channel into 4 ohms ........................... 40W, 0.08% THD Par canal à 4 ohms ................................... 40W, 0,08% DHT Por canal en 4 ohmios .....................