Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 1
®
PV 215 D
Class-D Powered Three-Way Sound Reinforcement Speaker System
Operating
Manual
www.peavey.com
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 2
FINNISH SWEDISH ENGLISH SPANISH FRENCH DEUTSCH Intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product. CAUTION: Risk of electrical shock — DO NOT OPEN! CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not r
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 3
ITALIAN P T JAPANESE CHINESE KOREAN Atto ad avvisare l’utente in merito alla presenza “voltaggio pericoloso” non isolato all’interno della scatola del prodotto che potrebbe avere una magnitudo sufficiente a costituire un rischio di scossa elettrica per le persone. Atto ad avvisare l’utente in merito alla presenza di istruzioni operative e di assistenza importanti (manutenzione) nel libretto che accompagna il prodotto. ATTENZIONE: Rischio di scossa elettrica — NON APRIRE! ATTENZIONE: per ridurr
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 4
ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: When using electrical products, basic cautions should always be followed, including the following: 1. Read these instructions. 2. Keep these instructions. 3. Heed all warnings. 4. Follow all instructions. 5. Do not use this apparatus near water. 6. Clean only with a dry cloth. 7. Do not block any of the ventilation openings. Install in accordance with manufacturer’s instructions. 8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat r
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 5
SPANISH INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD CUIDADO: Cuando use productos electrónicos, debe tomar precauciones básicas, incluyendo las siguientes: 1. Lea estas instrucciones. 2. Guarde estas instrucciones. 3. Haga caso de todos los consejos. 4. Siga todas las instrucciones. 5. No usar este aparato cerca del agua. 6. Limpiar solamente con una tela seca. 7. No bloquear ninguna de las salidas de ventilación. Instalar de acuerdo a las instrucciones del fabricante. 8. No instalar cerca de ni
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 6
FRENCH INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE ATTENTION: L’utilisation de tout appareil électrique doit être soumise aux precautions d’usage incluant: 1. Lire ces instructions. 2. Gardez ce manuel pour de futures références. 3. Prétez attention aux messages de précautions de ce manuel. 4. Suivez ces instructions. 5. N’utilisez pas cette unité proche de plans d’eau. 6. N’utilisez qu’un tissu sec pour le nettoyage de votre unité. 7. N’obstruez pas les systèmes de refroidissement de votre unité et
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 7
DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE SICHERHEITSHINWEISEACHTUNG: Beim Einsatz von Elektrogeräten müssen u.a. grundlegende Vorsichtsmaßnahmen befolgt werden: 1. Lesen Sie sich diese Anweisungen durch. 2. Bewahren Sie diese Anweisungen auf. 3. Beachten Sie alle Warnungen. 4. Befolgen Sie alle Anweisungen. 5. Setzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser ein. 6. Reinigen Sie es nur mit einem trockenen Tuch. 7. Blockieren Sie keine der Lüftungsöffnungen. Führen Sie die Installation gemäß den
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 8
FINNISH TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET VAARA: Käytettäessä sähkölaitteita tulee aina huomioida mm. seuraavat turvallisuusohjeet: 1. Lue nämä ohjeet. 2. Säilytä nämä ohjeet. 3. Huomioi kaikki varoitukset. 4. Noudata kaikkia ohjeita. 5. Älä käytä laitetta veden lähellä. 6. Puhdista vain kuivalla kankaalla. 7. Älä tuki mitään tuuletusaukkoja. Asenna valmistajan ohjeiden mukaisesti. 8. Älä asenna lämpölähteiden, kuten pattereiden, liesien tai muiden lämpöä tuottavien laitteiden (kuten vahvistinten)
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 9
SWEDISH VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER VARNING: När du använder elektriska produkter ska grundläggande försiktighetsåtgärder iakttas, inklusive följande: 1. Läs dessa instruktioner. 2. Behåll dessa instruktioner. 3. Iakttag alla varningar. 4. Följ alla instruktioner. 5. Använd inte apparaten i närheten av vatten. 6. Rengör endast med en torr trasa. 7. Blockera inte ventilationsöppningarna. Installera i enlighet med tillverkarens instruktioner. 8. Installera inte i närheten av värmekällor som
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 10
ITALIAN IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA: ATTENZIONE: Durante uso di apparecchiature elettriche vanno osservate alcune precauzioni basilari, tra cui le seguenti: 1. Leggete queste istruzioni. 2. Conservate le istruzioni. 3. Rispettate tutte le avvertenze. 4. Seguite le istruzioni. 5. Non usate questo prodotto vicino all’acqua. 6. Pulite esclusivamente con un panno asciutto. 7. Non ostruite le fessure di ventilazione. Installate il dispositivo seguendo le istruzioni del produttore. 8. Il prodot
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 11
Portuguese INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA ADVERTÊNCIA: Ao usar eletrodomésticos, precauções básicas devem sempre ser seguidas, incluindo as seguintes: 1. Leia estas instruções. 2. Mantenha estas instruções. 3. Preste atenção a todas as advertências. 4. Siga todas as instruções. 5. Não use este aparelho perto d’água. 6. Limpe somente com um pano seco. 7. Não obstrua nenhuma das aberturas de ventilação. Instale de acordo com as instruções do fabricante. 8. Não instale perto de nenhuma font
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 12
JAPANESE 安全 の た め の 重要事項 警告: 電気製品を使用するときは、 次の項目を含め、 基本的な注意事項を常にお守りください。 1. 本書の指示内容をお読みください。 2. 本書は保管してください。 3. すべての警告に注意してください。 4. すべての指示に従ってください。 5. 本装置を水の近くで使用しないでください。 6. お手入れには乾いた布をお使いください。 7. 開口部をふさがないでください。 メーカーの指示に従って設置してください。 8. ラジエータ、 ストーブなど (アンプを含む)、 発熱体の近くに設置しないでください。 9. 分極プラグや接地プラグの安全性を損なわないようにしてください。 分極プラグの2つのブレードは、 一方が他より幅広くなっています。 接地式のプラグには2つのブレードと接地プラグがあります。 幅広のブレードや接地プラグは安全のために付けられています。 所定のプ ラグがコンセントなどに合わない場合、 旧式のコンセントなどの交換について技術者に問い合わせてください。 10. 電源コードを踏んだり挟んだりしないように保護してく
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 13
CHINESE 重要安全事项 警告 : 操作电器产品时,请务必遵守基本安全注意事项,包括 : 1. 阅读说明书。 2. 妥善保管说明书。 3. 注意所有安全警告。 4. 按照要求和指示操作。 5. 请勿在靠近水(或其它液体)的地方使用本机。 6. 本机只能用干燥布料擦拭。 7. 请勿遮盖任何通散热口。确实依照本说明书安装本机。 8. 请勿将本机安装在任何热源附近,例如电暖器、蓄热器件、火炉或其他发热电器(包括功率放大器) 。 9. 请勿破坏两脚型插头或接地型插头的安全装置。两脚型插头有两个不同宽度的插头片,一个窄,另一个宽一点。接地型插头有两个相同 的插头片和一个接地插脚。两脚型插头中宽的插头片和接地型插头接地插脚起着保障安全的作用。如果所附带的插头规格与您的插座不 匹配,请让电工更换插座以保证安全。 10. 请勿踩踏或挤压电源线,尤其是插头、插座、设备电源输入接口或者电源线和机身连接处。 11. 本机只可以使用制造商指定的零件 / 配件。 12. 本机只可以使用与本机搭售或由制造商指定的机柜、支架、三角架、托架或桌子。使用机柜时,请小心移动已安装设备的机
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 14
KOREAN 중요 안전 지침 경고: 전기 제품 사용 시 다음 사항을 포함해 기본적인 주의 사항을 항상 따라야 합니다. 1. 이 지침을 읽어 주십시오. 2. 이 지침을 준수하여 주십시오. 3. 모든 경고 사항에 주의해 주십시오. 4. 모든 지침을 따라 주십시오. 5. 물기가 있는 근처에서 이 기기를 사용하지 마십시오. 6. 마른 헝겊으로만 청소해 주십시오. 7. 통풍구를 막지 마십시오. 제조업체의 지침에 따라 설치해 주십시오. 8. 라디에이터, 가열기, 난로 또는 열을 발산하는 기타 기기(앰프 포함) 근처에 설치하지 마십시오. 9. 극성 플러그나 접지형 플러그의 안전 용도를 무시하지 마십시오. 극성 플러그는 한쪽 날이 다른 쪽보다 더 넓습니다. 접지형 플러그에는 2개의 날과 1개의 접지 플러그가 있습니다. 넓은 날 또는 1개의 접지 플러그는 안전을 위해 제공됩니다. 제공된 플러그가 사용자의 콘센트에 맞지 않으면 구식 콘센트의 교체에 대해 전기 기술자에게 문의하십시오. 1
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 15
® PV 215D Class-D Powered Three-Way Sound Reinforcement Speaker System ® ® Thank you for purchasing the Class-D powered PV 215D. The PV 215D is a quasi-three-way self-powered ™ sound reinforcement speaker system based on dual 15” Pro 15 woofers and a RX 14 titanium diaphragm ® dynamic compression driver mounted on a 60 degree by 40 degree coverage CD horn. The PV 215D features ™ a Class-D power section that provides up to 800 peak available watts of power for the system, with DDT compress
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 16
B O T T O M p a n e l 1 2 2a 3 1 VOLTAGE SELECTOR SWITCH ® The PV 215D has a voltage selector switch to allow switching between an input power voltage range from 100VAC to 120VAC to a range from 220VAC to 240VAC, all at either 50 or 60 cycles per second (Hz). It should be set to the proper voltage for your country out of the box. However, world conditions are such that some areas have power line voltages differing from the voltage used by the majority of any given locale. Be sure to che
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 17
have a ground pin, a suitable grounding adapter should be used and the third wire should be grounded properly. To prevent the risk of shock or fire hazard, always be sure that the mixer and all other associated equipment are properly grounded. 2a FUSE The unit is AC power line fuse protected from overloads and fault conditions with a slow-blow 5 x 20mm 250V fuse. This fuse is located within the cap of the fuse enclosure just to the left of the ON-OFF switch. If the fuse fails, THE FUSE MUST
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 18
OperaTing insTrucTiOns 5 LEVEL Controls the gain (volume) of the Input (4) of the powered speaker system. 6 CONTOUR SWITCH The Contour switch provides a mild boost at the frequency extremes, so that low level playback can be more pleasing. Do not use the Contour switch when playing sound at loud levels, as the boost is not needed then. 7 LINK OUT ® Link Out is a 1/4” post-level send intended for the use of linking multiple PV 215D’s in a line. In that case, the ® Link Out would connect to the
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 19
TRS 1/4” phone plug or the XLR plug will provide superior interference rejection and performance. Sometimes, ® with difficult interference problems, it will be helpful to lift the shield ground on a balanced cable at the PV 215D end. Check any input changes carefully, always turning the volume control down before plugging and unplugging cables or making grounding changes. ® Use of high quality, premium cables is recommended for the PV 215D, as these usually have better shielding and materia
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 20
® Ensure that shielded cables have been used to route the signal to the PV 215D’s inputs. If speaker cables with 1/4” plugs are used as input cables instead of shielded cables, they will be prone to hum or buzz. The third wire (ground plug) on the AC plug should NEVER be removed or broken off. Hum may be ground loop related. It may be helpful to lift the shield ground on a balanced cable at the ® PV 215D end only by disconnecting the cable shield at the plug. Check any input changes carefull