Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 1
-
-
CD PORTABLE COMPONENT SYSTEM
SISTEMA PORTATIL DE COMPONENTES DE CD
CHAINE PORTABLE A LECTEUR CD
PC-XC12/XC8
REC/
B PLAY
PLAY A
PLAY PLAY
PC XC
CD PORTABLE COMPONENT SYSTEM
ON REMOTE SENSOR ACTIVE HYPER-BASS PRO
POWER TUNER
BAND PRESET TUNING
AUTO PRESET
TIMER
CD SEARCH
WAKE UP SLEEP
BEAT CUT CD/TUNER MULTI DISPLAY DOWN TUNING UP
ACTIVE HYPER-BASS PRO VOLUME SOUND
CD
CD
CD 3 -CD
PLAY & EXCHANGE
CONTINUE
COMPACT
DIGITAL AUDIO
PC-XC12
PLAY
PC XC
CD PORTABLE COMPONENT SYSTEM
ON
REMOTE SENSOR
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 2
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS Thank you for purchasing this JVC product. Le agradecemos la adquisición de este producto Nous vous remercions d’avoir acheté cet Please read these instructions carefully before de JVC. Por favor lea detenidamente las appareil JVC. Veuillez lire consciencieusement starting operation to be sure to obtain optimum instrucciones antes de comenzar la operación ce manuel d’instructions avant de commencer performance and a longer service life from the para obtener de esta unid
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 3
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS IDENTIFICATION LABEL AND CERTIFICATION LABEL (For U.S.A. only) PRECAUTIONS 1. CLASS 1 LASER PRODUCT 2. DANGER: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. Avoid direct exposure to beam. US JVC CORP. 41SLATER DRIVE ELMWOOD PARK. N.J.07407 3. CAUTION: Do not open the rear cover. There are R L MANUFACTURED AT no user serviceable parts inside the unit; leave all SPEAKER *2 IMPEDANCE MIN 3 Ω servicing to qualified service personnel.
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 4
6. Do not modify the power cord in any manner. 6. No modifique el cordón eléctrico de ninguna 6. Ne pas modifier le cordon d'alimentation. 7. To avoid accidents, do not remove screws manera. 7. Pour éviter des accidents, ne pas retirer les to disassemble the unit and do not touch 7. Para evitar accidentes, no extraiga los vis pour démonter l'appareil et ne rien anything inside the unit. tornillos para desarmar la unidad y no toque toucher dans l'appareil. 8. Do not insert any metallic objects in
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 5
PRECAUCIONES DE PRECAUTIONS DE HANDLING PRECAUTIONS MANIPULACION MANIPULATION Ne pas utiliser cet appareil en plein soleil ou Do not use this unit in direct sunlight or leave No utilice esta unidad bajo la luz directa del laisser l’appareil dans une voiture fermée (ou the unit in closed automobiles (or yachts, sol ni la deje en automóviles cerrados (o un yacht, etc.) où il pourrait être exposé à des etc.) where it would be exposed to high yates, etc.), donde podría quedar expuesta températures é
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 6
DISC DISC DISC TRIPLE TRAY 3 -DISC CONTINUE 8. When listening with headphones 8. Cuando escucha con audífonos 8. En écoutant avec un casque d’écoute Ö Do not listen at high volumes as it could Ö No escuche con volumen alto ya que esto Ö Ne pas écouter à volume trop élevé car cela damage your hearing. puede dañar sus oídos. risque de provoquer des troubles de l’oreille. Ö For safety, do not drive while listening to Ö Por seguridad no conduzca mientras Ö Pour des raisons de sécurité, ne pas this u
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 7
Note: Nota: Remarque: Since the speakers sound differently Como los altavoces suenan diferente de Comme les haut-parleurs sonnent according to where they are placed, acuerdo a dónde sean colocados, différemment en fonction de l'endroit où ils carefully place them for optimal effect within ubíquelos con precaución para obtener un sont placés, bien les placer pour obtenir the length of the provided speaker cords. It efecto óptimo dentro de la longitud de los l'effet optimal dans la limite de la lo
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 8
POWER SUPPLY ALIMENTACION ALIMENTATION A. Operation on household AC A. Operación con CA en el hogar A. Fonctionnement sur secteur Ö Connect the AC power cord after all other Ö Conecte el cordón de CA después de haber Ö Brancher le cordon d’alimentation CA une fois connections have been made. terminado todas las conexiones. que tous les autres raccordements ont été effectués. ` AC IN (For CANADA) CAUTION TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT. (Pour CANA
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 9
Battery replacement Reemplazo de las pilas Remplacement des piles When the battery ( ) indicator lights during Cuando se enciende la indicación de las pilas Quand l’indicateur de pile ( ) s’allume en battery operation, the batteries are nearly ( ) durante el funcionamiento con pilas, las fonctionnement sur pile, les piles sont exhausted and should be replaced. (When the mismas están casi agotadas y deben ser pratiquement usées et doivent être remplacées. battery indicator stays lit for approx. o
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 10
- - NAMES OF PARTS AND THEIR NOMBRES DE LAS PARTES Y NOMS DES PIECES ET LEURS FUNCTIONS SUS FUNCIONES FONCTIONS CD changer/General section Sección del cambiador de CD/general Section changeur CD/générale 1 2 3 4 5 6 2 3 4 5 1 6 REC/ B PLAY PLAYA PLAY PLAY PLAY PC XC PC XC CD PORTABLE COMPONENT SYSTEM CD PORTABLE COMPONENT SYSTEM ON REMOTE SENSOR ACTIVE HYPER-BASS PRO ON REMOTE SENSOR ACTIVE HYPER-BASS PRO TUNER POWER POWER TUNER BAND PRESET TUNING BAND PRESET TUNING AUTO PRESET AUTO PRESET TIMER
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 11
- - REC/ PLAYA B PLAY PLAY PLAY PLAY PC XC CD PORTABLE COMPONENT SYSTEM PC XC CD PORTABLE COMPONENT SYSTEM ON REMOTE SENSOR ACTIVE HYPER-BASS PRO ON POWER TUNER REMOTE SENSOR ACTIVE HYPER-BASS PRO POWER TUNER BAND PRESET TUNING BAND PRESET TUNING AUTO PRESET TIMER AUTO PRESET TIMER WAKE UP SLEEP CD SEARCH WAKE UP SLEEP CD SEARCH CD/TUNER MULTI DISPLAY BEAT CUT DOWN TUNING UP BEAT CUT DOWN TUNING UP CD/TUNER MULTI DISPLAY ACTIVE HYPER-BASS PRO VOLUME SOUND ACTIVE HYPER-BASS PRO VOLUME SOUND CD C
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 12
- - Tuner/Deck section Sección del sintonizador/platina Section syntoniseur/platine 2 3 4 5 6 7 1 2 6 7 1 5 REC/ PLAYA B PLAY PLAY PLAY PLAY X PC C PC XC CD PORTABLE COMPONENT SYSTEM CD PORTABLE COMPONENT SYSTEM ON ON REMOTE SENSOR ACTIVE HYPER-BASS PRO REMOTE SENSOR ACTIVE HYPER-BASS PRO TUNER POWER TUNER POWER BAND PRESET TUNING BAND PRESET TUNING AUTO PRESET AUTO PRESET 8 TIMER 8 TIMER CD SEARCH CD SEARCH WAKE UP SLEEP WAKE UP SLEEP 9 9 CD/TUNER MULTI DISPLAY BEAT CUT CD/TUNER MULTI DISPLAY
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 13
2 8 Display window 8 Ventanilla de indicación 8 Fenêtre d’affichage 1 Tape (TAPE) mode display 1 Indicación del modo de cinta (TAPE) 1 Affichage du mode de bande (TAPE) 2 Recording indicator (REC) 2 Indicador de grabación (REC) 2 Indicateur d’enregistrement (REC) 3 Band indicator 3 Indicador de banda 3 Indicateur de gamme 4 Radio frequency display 4 Indicación de frecuencia de radio 4 Affichage de la fréquence radio Preset station display Indicación de estación presintonizada Affichage de statio
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 14
Using the remote control unit Utilización de la unidad de control remoto Utilisation du boîtier de télécommande Ö Point at the REMOTE SENSOR and operate Ö Apúntela hacia el sensor REMOTO SENSOR Ö Pointer le boîtier de télécommande vers la within about 7 m (approx. 23 ft). y hágala funcionar dentro de un radio de 7 section REMOTE SENSOR et l’utiliser dans Ö The remote control range is less when the unit m. aprox. une limite de 7 m environ. is used at an angle. Ö El radio de acción del controlador
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 15
- - CONEXION/DESCONEXION DE LA COMMUTATION MARCHE/ARRET SWITCHING THE POWER ON/OFF ALIMENTACION DE L’ALIMENTATION PLAY 3 button TUNER/BAND button PLAY 3 button TUNER/BAND button Botón PLAY 3 Botón sintonizador/banda (TUNER/BAND) Botón PLAY 3 Botón sintonizador/banda (TUNER/BAND) Touche PLAY 3 Touche de syntoniseur/gamme (TUNER/BAND) Touche PLAY 3 Touche de syntoniseur/gamme (TUNER/BAND) CD play/pause (#8) button CD play/pause (#8) button Botón de reproducción/pausa de CD (#8) Botón de reproducci
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 16
COMPU PLAY (solo cuando se usa CA) COMPU PLAY (seulement lorsque COMPU PLAY (only when AC power is l’alimentation CA est utilisée) used) Cuando la alimentación está colocada en Even when the power is set to standby, pressing espera, el presionar el botón mostrado abajo Même lorsque l’alimentation est réglée sur un the button shown below switches on the power conecta la alimentación y selecciona la fuente. attente, une pression sur la touche montrée ci- and selects the source. dessous met l’alime
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 17
VOLUME, TONE AND OTHER VOLUMEN, TONO Y OTROS VOLUME, TONALITE ET AUTRES CONTROLS CONTROLES COMMANDES VOLUME button Botón VOLUME Touche de volume (VOLUME) + : Use to increase the volume. + : Uselo para aumentar el volumen. + : Utiliser pour augmenter le volume. – : Use to decrease the volume. – : Uselo para reducir el volumen. – : Utiliser pour réduire le volume. (Control range from VOL 0 to VOL 25.) (Los límites de control van de VOL 0 a VOL 25.) (Gamme de commande de VOL 0 à VOL 25.) VOLUME ACT
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 18
MANIPULATION DES DISQUES HANDLING CDs MANIPULACION DE CD AUDIONUMERIQUES Since dirty, damaged and warped CDs may Como los CD sucios, dañados o alabeados Comme la saleté, des disques endommagés ou damage the unit, take care regarding the pueden dañar la unidad, tome precauciones gondolés peuvent provoquer des dommages à following: en relación a lo siguiente: l’appareil, faire attention aux points suivants: 1. Usable CDs 1. CD utilizables 1. Disques audionumériques utilisables Use CDs with the mar
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 19
DISC DISC CONTINUE DISC 3-DISC TRIPLE TRAY LECTURE DE DISQUES PLAYING CDs REPRODUCCION DE CD AUDIONUMERIQUES (Example: When playing back a CD loaded (Ejemplo: Cuando reproduce un CD (Exemple: En lisant un CD chargé dans le in the DISC 1 tray) colocado en el portadisco DISC 1) tiroir DISC 1) Operate in the order shown Opere en el orden mostrado Procéder dans l’ordre indiqué ON REMOTE SENSOR ACTIVE HYPER-BASS PRO POWER TUNER BAND PRESET TUNING AUTO PRESET TIMER CD SEARCH WAKE UP SLEEP BEAT CUT CD/
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 20
Si le cordon d’alimentation secteur est Cuando se desenchufa el cordón de When the AC power cord is unplugged, débranché, ne jamais fermer un tiroir alimentación CA, nunca cierre el never close the open tray by hand. To ouvert à la main. Pour le fermer, portadisco con la mano. Para cerrarlo, close it, plug the power cord in again rebrancher le cordon d’alimentation et enchufe otra vez el cordón de and press the 0 button. Otherwise it appuyer sur la touche 0. Sinon alimentación y presione el botó