Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 1
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
7 in. TILE SAW
SCIE À CARREAUX
DE 178 mm (7 po)
SIERRA DE LOSAS
DE 178 mm (7 pulg.)
WS7211
Your saw has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator
safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using
this product.
Thank you f
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 2
TABLE OF CONTENTS Introduction ..................................................................................................................................................................... 2 Warranty .......................................................................................................................................................................... 2 General Safety Rules ............................................................................................
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 3
GENERAL SAFETY RULES ALWAYS WEAR SAFETY GLASSES WITH SIDE WARNING: SHIELDS. Everyday eyeglasses have only impact- resistant lenses, they are NOT safety glasses. Read and understand all instructions. Failure to follow SECURE WORK. Use clamps or a vise to hold work all instructions listed below, may result in electric shock, when practical, it is safer than using your hand and frees fire and/or serious personal injury. both hands to operate the tool. DON’T OVERREACH. Keep proper footi
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 4
GENERAL SAFETY RULES KEEP HANDS AWAY FROM CUTTING AREA. Keep use brake fluids, gasoline, petroleum-based products, or hands away from wheels. Do not reach underneath work any solvents to clean tool. or around or over the wheel while wheel is rotating. Do not STAY ALERT AND EXERCISE CONTROL. Watch what attempt to remove cut material when wheel is moving. you are doing and use common sense. Do not operate WHEEL COASTS AFTER BEING TURNED OFF. tool when you are tired. Do not rush. NEV
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 5
SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in CAUTION: minor or moderate injury. (W
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 6
ELECTRICAL EXTENSION CORDS ELECTRICAL CONNECTION Use only 3-wire extension cords that have 3-prong ground- This tool is powered by a precision built electric motor. It ing plugs and 3-pole receptacles that accept the tool’s plug. should be connected to a power supply that is 120 V, AC When using a power tool at a considerable distance from the only (normal household current), 60 Hz. Do not operate this tool on direct current (DC). A substantial voltage drop power source, use an extension cor
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 7
ELECTRICAL If the saw is used with an extension cord, ensure the connec- the saw to the outlet. The “drip loop” is that part of the cord tion of the tool’s power cord and the extension cord are not below the level of the outlet, or the connector if an extension on the ground. Auxiliary devices should always be plugged cord is used, to prevent water traveling along the cord and into the wall outlet and not at the connection of an extension coming in contact with the outlet. cord and the power
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 8
ASSEMBLY UNPACKING See Figure 4, page 14. WARNING: This product requires assembly. Do not attempt to modify this tool or create accessories not recommended for use with this tool. Any such altera- Carefully lift the saw from the carton and place on a level tion or modification is misuse and could result in a hazard- work surface. ous condition leading to possible serious personal injury. WARNING: WARNING: Do not use this product if any parts on the Loose Parts List are already assembled
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 9
ASSEMBLY INSTALLING THE MITER GUIDE INSTALLING THE SPLASH HOOD See Figure 8, page 15. See Figure 6 - 7, page 14. Slide miter guide onto rip guide from front. Remove bevel table. Adjust rip guide to desired position and secure. Install the L-shaped splash hood bracket into the lip located under the table behind the wheel. Adjust to desired angle using angle scale and tighten securely with miter guide knob. Install the washers and screws into table and through splash hood bracke
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 10
OPERATION ON/OFF SWITCH MAKING CUTS See Figure 11, page 15. Always draw the line to be cut on the tile using a marker or Your saw is equipped with an on/off switch that has a built-in grease pencil. If the tile is shiny and hard-to-mark, place locking feature. This feature is intended to prevent unauthor- masking tape on the tile and mark the tape. ized and possible hazardous use by children and others. A common problem when cutting tile is straying from the TO TURN YOUR SAW ON: marked lin
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 11
OPERATION Hold the material firmly against the miter guide and slide Make sure the material is clear of the cutting wheel before miter guide along rip guide. Feed the material into the turning on the saw. cutting wheel. Turn the on/off switch to the ON position. When the cut is made, turn the saw OFF. Wait for the Let the cutting wheel build up to full speed and wait for cutting wheel to come to a complete stop before remov- the wheel to get wet before moving the material into t
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 12
MAINTENANCE LUBRICATION WARNING: All of the bearings in this tool are lubricated with a sufficient amount of high grade lubricant for the life of the unit under When servicing, use only identical Ryobi replacement normal operating conditions. parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. TILE CUTTING WHEEL For maximum performance and safety, it is recommended that you use the 7 in. cutting wheel provided with your WARNING: saw. Additional cutting wheels of the
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 13
TABLE DES MATIÈRES Introduction ..................................................................................................................................................................... 2 Garantie ........................................................................................................................................................................... 2 Règles de sécurité générales ..................................................................................
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 14
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ À COQUES LATÉRALES. Les lunettes de vue ordinaires sont AVERTISSEMENT : munies seulement de verres résistants aux impacts ; ce ne Lire et veiller à bien comprendre toutes les instructions. sont PAS des lunettes de sécurité. Le non respect de toutes les instructions ci-dessous ASSUJETTIR LES PIÈCES. Dans la mesure du possible, peut entraîner un choc électrique, un incendie et / ou des utiliser des serre-joint ou u
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 15
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES GARDER LES MAINS À L’ÉCART DE LA ZONE DE COUPE. nettoyage. Ne jamais utiliser de liquide de freins, d’essence ou de produits à base de pétrole pour nettoyer l’outil. Ne placer en aucun cas la main ou les doigts au-dessous de la pièce à couper ou sur la trajectoire de la muele. Toujours RESTER VIGILANT ET GARDER LE CONTRÔLE. Se éteindre la scie. montrer attentif et faire preuve de bon sens. Ne pas utiliser l’outil en état de fatigue. Ne pas se presser. LES
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 16
SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles. Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait AVERTISSEMENT : entraîner des blessures graves ou mortelles. Indique une sit
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 17
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES CORDONS PROLONGATEURS Utiliser exclusivement des cordons prolongateurs à 3 fils doté AVERTISSEMENT : d’une fiche à prise de terre branchés sur une prise triphasée Vérifier l’état des cordons prolongateurs avant chaque compatible avec la fiche de l’outil. Lors de l’utilisation d’un utilisation. Remplacer immédiatement tout cordon en- outil électrique à grande distance d’une prise secteur, veiller dommagé. Ne jamais utiliser un outil dont le cordon à utiliser un c
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 18
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES Tout cordon endommagé doit être réparé ou remplacé PLACER DE LA SCIE À CARREAUX immédiatement. Voir la figure 2, page 13. Ce produit est pour l’usage sur un nominal 120 circuit de Afin d’éviter de mouiller la fiche de l’appareil ou la prise de volt et a un fonder bouche similaire au bouchon illustré dans courant, placer la scie à carreaux du côté d’une prise de la figure 1, page 13. Seulement connecter le produit à une courant murale afin d’empêcher l’eau de s
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 19
ASSEMBLAGE DÉBALLAGE Voir la figure 4, page 14. AVERTISSEMENT : Ce produit doit être assemblé. Ne pas brancher sur le secteur avant d’avoir terminé Sortir soigneusement la scie du carton et la poser sur un l’assemblage. Le non-respect de cet avertissement peut plan de travail horizontal. causer un démarrage accidentel, entraînant des bles- sures graves. AVERTISSEMENT : INSTALLATION DE LA MEULE Ne pas utiliser le produit si, en le déballant, vous constatez Voir la figure 5 page 14. que des
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 20
ASSEMBLAGE Tourner le bouton de l’échelle du guide dans le sens INSTALLATION DU CAPOT ANTI-ÉCLABOUS- horaire afin de le serrer solidement. SURES Voir les figures 6 et 7, page 14. INSTALLATION DU GUIDE D’ONGLET Retirer la table de biseau. Voir la figure 8, page 15. Installer le support en « L » du capot anti éclaboussures Glisser le guide d’onglet sur le guide longitudinal à partir dans la lèvre située en dessous de la table et derrière la de l’avant. meule. Régler le guide d’o