Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 1
DEWALT Industrial Tool Company, P.O. Box 158, 626 Hanover Pike, Hampstead, MD 21074 Printed in Italy (MAY96-1) Form No. 154716
Copyright © 1996
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 2
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA INSTRUCTION MANUAL DE GARANTIA. ADVERTENCIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. SI TIENE DUDAS, POR FAVOR LLAME. GUIDE D'UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES DW621 Plunge 2 HP Router Toupie à course plongeante de 2 HP Rebajadora de columnas de 2 HP
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 3
1/2 5/8 IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS General Safety Rules OR ANY DEWALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT: WARNING! Read and understand all instructions. Failure to follow 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS WORK AREA • Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents. • Do not operate power tools in explosive atmospheres, suc
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 4
for outdoor use and reduce the risk of electric shock. When using • Use safety equipment. Always wear eye protection. Dust mask, an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection must be used current your product will draw. An undersized cord will cause a for appropriate conditions. drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. TOOL USE AND CARE The following table shows the correct size to use depending on •
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 5
SERVICE Motor • Tool service must be performed only by qualified repair Be sure your power supply agrees with nameplate marking. personnel. Service or maintenance performed by unqualified 120 AC means your tool may be operated only with alternating personnel could result in a risk of injury. current and never with direct current. • When servicing a tool, use only identical replacement parts. Voltage decrease of more than 10% will cause loss of power and Follow instructions in the Maintenance sec
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 6
1/2 5/8 PLASTIC CAP collet nut will turn approximately 3/4 of a turn and then become tight FIG. 2 TABS again. At this point the bit can’t be removed. Using the same procedure, loosen the nut a second time.This lifts the collet and makes it easy to remove the bit. NOTE: Your router is equipped with a clear plastic cap over the FIG. 3 cutting area. This cap assists with dust extraction. When installing a router bit over 1-1/8" in diameter, ensure the plastic cap is removed or positioned above the
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 7
1/2 5/8 2) Unlock the plunge lock handle. FINE ADJUSTMENT (FIG. 6) Use the fine adjuster when not using a depth template, or if the depth 3) Lower the router carriage until the cutter is in contact with the of cut needs readjustment. workpiece 4) Tighten the plunge lock handle by turning it clockwise. 1) Adjust the depth of cut as described above. 5) Turn the height adjustment knob counterclockwise until it hits the 2) Set the fine adjuster to zero using the inner ring. Hold the top revolver de
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 8
Operation A B After setting the cutting depth as described, locate the router such that the bit is directly over the place you will be cutting. With the router running, lower the unit smoothly down into the workpiece. (DO NOT JAM THE ROUTER DOWN). When the tool reaches the pre-set depth, tighten the plunge lock. When you have finished D routing, loosen the plunge lock and let the spring lift the router directly C out of the workpiece. FIG. 8 FIG. 9 NOTE: Always feed the router opposite to the di
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 9
workpiece. If the vacuum cleaner or vacuum hose cannot be Important positioned properly, it should be removed. To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance 4. Turn on vacuum cleaner before router. and adjustment should be performed by authorized service centers 5. Empty the vacuum cleaner as necessary. or other qualified service organizations, always using identical replacement parts NOTE: The router comes with a clear plastic removable guard over the cutting area. Do not atte
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 10
Your router is equipped with constant speed cutting—as you load the router, the selected cutting speed does not slow down during normal use. The electronic control governs the motor and gives you a consistent finish to your work. Only under very heavy loading will the speed of the unit fall below the governed speed. Table A To set the router speed (from 8,000 rpm to 24,000 rpm) rotate the speed control wheel shown in Fig. 3. The higher the number the higher the speed. Consult the table below to
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 11
1/2 5/8 POUR TOUT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRE SUR CET RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES OUTIL OU TOUT AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSER SANS AVERTISSEMENT! Vous devez lire et comprendre toutes les FRAIS LE NUMÉRO : instructions. Le non-respect, même partiel, des instructions ci-après 1 800 4-DEWALT (1 800 433-9258) entraîne un risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessures graves. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. AIRE DE TRAVAIL • Veillez à ce que l’aire de travail soit propre et bien éclairée. Le d
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 12
cordon. N’exposez pas le cordon à la chaleur, à des huiles, à mouvement. Des vêtements flottants, des bijoux ou des cheveux des arêtes vives ou à des pièces en mouvement. Remplacez longs risquent d’être happés par des pièces en mouvement. immédiatement un cordon endommagé. Un cordon • Méfiez-vous d’un démarrage accidentel. Avant de brancher endommagé augmente le risque de choc électrique. l’outil, assurez-vous que son interrupteur est sur ARRÊT. Le • Lorsque vous utilisez un outil électrique à l
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 13
• Prenez soin de bien entretenir les outils. Les outils de coupe • S’assurer que les poignées sont toujours propres, sèches et doivent être toujours bien affûtés et propres. Des outils bien libres de toute tache d’huile ou de graisse. Il est recommandé entretenus, dont les arêtes sont bien tranchantes, sont moins de porter des gants de caoutchouc. On améliore de la sorte la susceptibles de coincer et plus faciles à diriger. maîtrise de l’outil. • Soyez attentif à tout désalignement ou coincement
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 14
1/2 5/8 COUVERCLE EN PLASTIQUE FIG. 2 Moteur LANGUETTES Veiller à ce que la tension d’alimentation soit conforme aux exigences de la plaque signalétique de l’outil. La mention 120 volts c.a. signifie que l’outil fonctionne seulement sur une alimentation en courant alternatif et jamais en courant continu. FIG. 3 Une baisse de tension de plus de 10 p. 100 entraîne une perte de puissance et la surchauffe. Tous les outils sont essayés avant de quitter l’usine. Lorsque celui-ci refuse de fonctionner,
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 15
1/2 5/8 ce dernier au-dessus de la section tranchante de la fraise (fig. 2). antihoraire jus qu’à ce qu’il frappe le limiteur de profondeur a’ Pour enlever le couvercle, le pousser hors du dessous de la toupie. tourelle (fig. 5). Pour le remettre en place, aligner les languettes (fig. 2) et 6) Régler la commande de réglage rapide à zéro en faisant tourner le l’enclencher en place. bouton à bague intérieure dans le sens horaire. 7) Régler la profondeur de coupe en faisant tourner le bouton de Pin
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 16
RÉGLAGE DE PRÉCISION (FIG. 6) DISPOSITIF DE VERROUILLAGE Se servir du réglage de précision lorsqu’on n’utilise pas de modèle de AU POUCE profondeur ou lorsqu’il faut régler de nouveau la profondeur de coupe. 1) Régler la profondeur de coupe de la manière décrite FIG. 7 précédemment. 2) Régler la commande de précision à zéro à l’aide de la bague DÉTENTE intérieure. Retenir la portion extérieure tout en réglant la portion intérieure à zéro. ENFONCER POUR 3) Faire tourner la commande de précision à
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 17
Dépoussiérage PRÉPARATION DE LA TOUPIE POUR LE DÉPOUSSIÉRAGE 1. Débrancher la toupie de la source d’alimentation électrique. FIG. 10 ADAPTATEUR POUR 2. Le cas échéant, insérer l’adaptateur pour boyau dans l’orifice de BOYAU dépoussiérage (fig. 10). 2. Insérer l’extrémité d’un boyau d’aspirateur standard dans l’adaptateur. ORIFICE DE 3. Lorsqu’on utilise le système de dépoussiérage, s’assurer que DÉPOUSSIÉRAGE l’aspirateur ne nuit pas et qu’il ne présente aucun risque de chute. Il faut également
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 18
Nettoyage et lubrification Garantie complète Les outils industriels de service intensif DeWalt sont garantis pendant Utiliser seulement du savon doux et un chiffon humide pour nettoyer un an à partir de la date d’achat. Toute pièce d’un outil DeWalt qui l’outil. Ne laisser aucun liquide s’infiltrer dans l’outil et ne jamais s’avérait défectueuse en raison d’un vice de matière ou de fabrication immerger ce dernier. sera réparée ou remplacée sans frais. Selon une entente convenue NOTE : Utiliser s
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 19
La toupie comporte un régulateur de vitesse. Ainsi, la charge sur la toupie ne ralentit pas la vitesse choisie dans des conditions d'utilisation normales. Le régulateur de vitesse agit sur le moteur afin de procurer un fini uniforme à la surface ouvrée. Seule une charge très lourde ralentira la vitesse de l'outil. Pour régler la vitesse de la toupie (de 8 000 à 24 000 trs/min), faire tourner le régulateur de vitesse tableau A illustré à la figure 3. Plus le chiffre choisi est élevé, plus la vite
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 20
1/2 5/8 Reglas generales de seguridad ¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones. No hacerlo puede originar riesgos de choque eléctrico, incendio y lesiones personales de gravedad. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES AREA DE TRABAJO • Conserve su área de trabajo limpia y bien iluminada. Las bancas amontonadas y las zonas oscuras propician los accidentes. • No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas el