Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 10
5 Prepare the Fuser English • Press firmly on the blue lock (1) to release the orange transport restraint (2). • Pull the restraint out in the direction of the arrow (3). • Remove the orange instruction band (not shown). Préparation de l'unité de fusion Français • Appuyez fermement sur le levier de verrouillage bleu (1) pour déverrouiller les dispositifs de fixation oranges (2). 3). • Tirez les dispositifs selon la direction indiquée par la flèche ( • Retirez et la bande orange (non illustré
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 11
cont. suite cont. 6 5 cont. • Close the top cover. English • Fermez le capot supérieur. Français • Cierre la tapa superior. Español • Feche a tampa superior. Português 11
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 12
6 Load Paper: Tray 1 English • Pull out the paper tray (1). • Carefully pull the shipping restraint down, and out (2). Important! Be sure you remove the entire piece, including both arms. Chargement du papier: Bac 1 Français • Sortez le bac à papier (1). • Puiz tirez doucement le dispositif de blocage vers le bas pour le sortir (2). Important! Veillez à retirer toute la pièce, incluant les deux bras. Cargue papel: Bandeja 1 Español • Saque la bandeja de papel (1). • Luego hale el material de
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 13
cont. cont. suite suite cont. cont. 6 6 cont. cont. 2 English • Load the paper (maximum 300 sheets 20-lb [75 g/m ] paper). • Make sure the paper guides are snug against the paper and are locked in place. Note: Do not fill above paper full indicator (1). • Gently close the paper tray. 2 Français • Chargez le papier (maximum de 300 feuilles de 20 lb [75 g/m ]). • Assurez-vous que les guides papier sont appuyés contre le papier et le maintiennent bien en place. Remarque: Ne dépassez pas le repère
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 14
7 Power Up English • Insert the power cable. WARNING! Be sure to use only the power cable supplied with your printer! Use of a power cord not supplied with this printer, or an extension cord, could be a safety hazard. Mise sous tension Français • Insérez le cordon d'alimentation dans la prise. ADVERTISSEMENT! Utilisez le cordon d'alimentation fourni avec l'imprimante! L’utilisation d’un cordon autre que celui fourni avec le produit, or d’une rallonge, peut entrainer une surchauffe de l’appar
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 15
cont. suite cont. 7 cont. Caution! Do not connect this product to an uninterruptible power supply (UPS). For more English information, please contact Oki Data at 1-800-OKIDATA or www.okiprintingsolutions.com. • Plug the cable into a suitable grounded outlet. Do not connect other cables at this time. • Turn the printer on. Note: TONER SENSOR ERROR? See page 9. Mise en garde! Ne branche pas ce produit dans un systéme d’alimentation sans Français coupure. Pour plus d’information, contactez Oki Dat
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 16
English 8 Print the Demo Page 1.Press + one or more times, until you see INFORMATION MENU on the first line of the display. 2.Press ENTER. 3.Press - or + one or more times, until you see DEMO1 on the first line of the display. 4.Press ENTER. The demo page prints and the printer goes back on line. Impression d'une page de démonstration Français 1.Appuyez une ou plusieurs fois sur + jusqu'à ce que INFORMATION MENU (MENU D'INFORMATION) s'affiche sur la première ligne de l'affichage. 2.Appuyez
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 17
9 Install the Handy Reference Guide English ® Remove the backing from the VELCRO strip on the back of the Handy Reference Guide and mount it on the side of the printer. Installation du Guide de référence pratique Français ® Retirez la pellicule de la bande Velcro au dos du Guide de référence pratique et apposer le Guide de référence pratique sur le côté de l'imprimante. Instale la Guía de referencia útil Español ® Retire la tira protectora de la cinta VELCRO en la parte posterior de la Guía de
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 18
English Section 2: Make Connections and Install the Software ® Windows ® ➯ Network, go to “Windows Network Setup” sur page 19. ➯ USB, go to “Windows USB Connection”on page 26. ➯ Parallel, go to “Windows Parallel Connection”on page 28. ➯ Setup Options, go to “Windows Setup Options”on page 29. ® Macintosh ➯ Macintosh, Go to “Macintosh”on page 33. Français Section 2 : Réalisation des connexions et installation du logiciel ® Windows ➯ Réseau, passez à “Windows réseau Configurez” sur page 19. ➯ U
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 19
® English Windows Network Setup 1 Connect to a Network a. Turn the printer OFF. b.Remove the plastic cap from the LAN port (1). c. Connect the Ethernet cable between the printer and the Ethernet hub or router. Français Windows réseau Configurez 1 Connexion à un réseau a. Éteignez l’imprimante. b.Retirez le disposiftif de protection en plastique du connecteur réseau de l’imprimante. c. Branchez le câble Ethernet entre l'imprimante et le concentrateur ou le routeur Ethernet. Español La red
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 20
English Windows Network Setup (cont.) 2 Print the Configuration Sheets. a. Turn the Printer ON and wait for the print server status light (2) to stop blinking. b. Press the TEST button (3) on the print server to print the Network Information configuration sheets. Keep these sheets handy: they contain information you need to set up the printer on your network. Français Windows réseau Configurez (suite) 2 Feuilles de configuration s’impriment. a. Allumez l’imprimante et attendez que le tém
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 1
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 2
English Section 1: Install the Printer Your printer set up will take about 15-20 minutes. Français Section 1 : Installez le fil d’alimentation La configuration de l'imprimante nécessite de 15 à 20 minutes. Español Sección 1: Instale la impresora La instalación de la impresora que consta tomará de 15-20 minutos. Português Seção 1: Instale a impressora A instalação da impressora demorará aproximadamente de 15 a 20 minutos. 2
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 3
1 Unpack English Remove the packing pieces and the protective bag. Note: Illustrations and components are representative only. Your unit may differ slightly from those pictured in this document. Déballage Français Retirez les matériaux d'emballage et le sac de protection. Remarque: Les illustrations et composants sont à des fins d’expllication uniquement. Votre unitè peut être légèrement différente des images dans ce document. Desempaque Español Retire el material de embalaje y la bolsa prote
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 4
2 Manuals (not shown) Check components: C Light shield bags English A Printer D Power Cable B CD E LED lens cleaner Vérifiez les Guides (non illustrés) Français C Sacs pare-lumière composants : D Cordon A Imprimante d'alimentation B CD E Nettoyant pour lentilles Verifique los C Bolsas de protección Manuales (no se Español muestran) componentes: contra la luz A Impresora D Cable de B CD alimentación E Limpiador de lentes LED Verifique os Manuais (não C Sacos à prova de luz Português ilustrad
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 5
3 38 in. 981mm • Lift the printer and place it on your selected location (space requirements are English approximate). • Remove the packing materials and shipping tape. • Soulevez l'imprimante et placez-la à l'endroit désiré (les espace requis sont Français approximatives). • Retirez les matériaux d'emballage le ruban d'expédition. • Levante la impresora y colóquela en la ubicación seleccionada (espacio necesario Español aproximadas). • Retire el material y cinta de embalaje. • Levante a impres
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 6
4 Prepare the Image Drums/Toner Units English • Press the release button and lift the top cover. • Remove the black image drum/toner unit (nearest the control panel). CAUTION! Keep unit upright to avoid spillage. Préparation des unités tambours d'image/toner Français • Appuyez sur le bouton de déverrouillage et ouvrez le capot supérieur. • Retirez l'unité tambour d'image/toner noir (le plus proche de panneau de commandet). ATTENTION! Maintenez-la orientée vers le haut pour éviter toute fuite de
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 7
cont. suite cont. 4 cont. • Lower the cover to protect the remaining drums from light. English CAUTION! Do not let the drum sit in room light for more than 5 minutes. • Fermez le capot pour protéger les autres tambours d'image contre la lumière. Français ATTENTION! N'exposez pas la cartouche de tambour d'impression à la lumière pendant plus de 5 minutes. • Baje la tapa para proteger los demás cilindros de la luz. Español ¡CUIDADO! Los cilindros no deben estar expuestos a la luz de la habitación
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 8
cont. suite cont. 4 cont. Caution! Do not touch the image drum’s shiny green surface. Do not expose the drum English to direct sunlight. • Remove the tabs and sheets. Attention! Ne touchez pas la surface verte glacée du tambour! N'exposez jamais la Français cartouche de tambour d'image à la lumière directe du soleil. • Retirez les rubans et les feuilles. ¡Cuidado! No toque la superficie verde brillante del cilindro de imagen. No exponga el Español cilindro a la luz directa del sol. • Retiras
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 9
cont. suite cont. 4 cont. • Open the cover and replace the black drum/toner unit, then push the lock lever toward English the back of the printer as far as it will go. • Repeat these steps for each of the remaining drum/toner units. Important! If TONER SENSOR INDICTATOR ERROR appears when you turn on the printer, the lever for the toner cartridge color indicated is not pushed all the way back. • Ouvrez le capot et remettez en place l'unité tambour d'image/toner noir, puis poussez Français le l