Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 1
GRB/386312-02 8/11/00 1:56 PM Page 1
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 2
GRB/386312-02 8/11/00 1:56 PM Page 2 GRABBER Construction Products, 205 Mason Circle, Concord, CA 94520 Copyright © 1999 Form# 386312-02
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 3
GRB/386312-02 8/11/00 1:56 PM Page 3 INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA INSTRUCTION MANUAL DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. GUIDE D'UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES ® GRABBER ROCKER ScruDrivers ® GRABBER ROCKER 4025/4060/4063/4063SD Scrudrivers Tournevis Destornilladores
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 4
GRB/386312-02 8/11/00 1:56 PM Page 4 IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS change the plug in any way. Double insulation eliminates the OR ANY GRABBER TOOL, CALL US TOLL FREE AT: need for the three wire grounded power cord and grounded power 1-800-477-TURN (1-800-477-8876) supply system. Applicable only to Class II (double insulated) tools. The 4060 and 4063 units are double insulated. • Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes, General Safety Rules radiators, rang
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 5
GRB/386312-02 8/11/00 1:56 PM Page 1 under the influence of drugs, alcohol, or medication. A moment • Store idle tools out of reach of children and other untrained of inattention while operating power tools may result in serious persons. Tools are dangerous in the hands of untrained users. personal injury, • Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and clean. • Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Contain Properly maintained tools, with sharp cutting edges are le
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 6
GRB/386312-02 8/11/00 1:56 PM Page 2 FIG. 1 BIT WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, FIG. 2 drilling, and other construction activities contains chemicals known to BALL GROOVE cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, 1/4" HEX REVERSING DRIVE • crystalline silica from bricks and cement and other masonry LEVER products, and BALL • arsenic and chromium from chemically-treated lumber (
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 7
GRB/386312-02 8/11/00 1:56 PM Page 3 To lock the switch in the on position for continuous operation, depress 3. Push new bit holder into spindle until ball lock snaps in groove in the trigger switch and push up the locking button. The tool will bit holder shank. continue to run. To turn the tool off, from a locked on condition, 4. Replace adjustment collar by snapping over retaining ring. squeeze and release the trigger once. Before using the tool (each NOTE: Align ribs on inside of depth
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 8
GRB/386312-02 8/11/00 1:56 PM Page 4 DEPTH ADJUSTMENT 1. For washer head screws: rotate adjustment collar until end of nutsetter is flush with end of locator. 2. For large washer head and sealer screws: adjust as above until nutsetter is recessed approximately 1/16" into the locator. 3. Test drive a fastener in scrap material to determine if seating is FIG. 2 correct. 4. Adjust following the graphic printed on the tool. Accessories Recommended accessories for use with your tool are availabl
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 9
GRB/386312-02 8/11/00 1:56 PM Page 5 Full Warranty GRABBER heavy duty industrial tools are warranted for one year from date of purchase. We will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship. For warranty repair information, call 1-800-477-TURN. This warranty does not apply to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary in certain states o
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 10
GRB/386312-02 8/11/00 1:56 PM Page 6 POUR TOUT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRE SUR CET • Les outils à double isolation sont équipés d’une fiche OUTIL OU TOUT AUTRE OUTIL GRABBER, COMPOSER SANS polarisée (une des lames est plus large que l’autre), qui ne peut se brancher que d’une seule façon dans une prise FRAIS LE NUMÉRO: polarisée Ne modifiez pas la fiche de l’outil. La double 1 800 477-TURN (1 800 433-8876) isolation élimine le besoin d’un cordon d’alimentation à trois fils RÈGLES DE SÉCUR
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 11
GRB/386312-02 8/11/00 1:56 PM Page 7 Calibre minimal des cordons de rallonge UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS • Immobilisez le matériau sur une surface stable au moyen de Tension Longueur totale du cordon en pieds 120 V 0-25 26-50 51-100 101-150 brides ou de toute autre façon adéquate. Le fait de tenir la pièce 240 V 0-50 51-100 101-200 201-300 avec la main ou contre votre corps offre un stabilité insuffisante et Intensité (A) peut amener un dérapage de l’outil. Au Au Calibre moyen de fi
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 12
GRB/386312-02 8/11/00 1:56 PM Page 8 rechange d’origine. Suivez les directives données à la section • l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un «Réparation» de ce manuel. L’emploi de pièces non autorisées traitement chimique (CCA). ou le non-respect des instructions d’entretien peut créer un risque Le risque associé à de telles expositions peut varier selon la fréquence de choc électrique ou de blessures. avec laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire l’exposition à d
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 13
GRB/386312-02 8/11/00 1:56 PM Page 9 FIG. 1 de verrouillage fonctionne bien. S’assurer de dégager le mécanisme de verrouillage avant de débrancher l’outil. Sinon, l’outil risque de démarrer immédiatement lorsqu’on le branchera de nouveau. Cela présente des risques de blessures ou de dommages. L’inverseur de INVERSEUR DE marche sert à modifier le fonctionnement de l’outil afin de retirer MARCHE des vis coincées. L’inverseur de marche se trouve au-dessus de la détente (fig. 1). Pour actionner
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 14
GRB/386312-02 8/11/00 1:56 PM Page 10 c) Choisir le tourne-écrou de la dimension appropriée. pour assurer le verrouillage positif de l’accessoire. d) L’outil vient avec deux limiteurs de profondeur : un ayant un REMPLACEMENT DU PORTE-EMBOUT diamètre interne de 14,2 mm (9/16 po) pour des tourne-écrous 1. Tirer la bague de réglage vers l’avant et la retirer du carter de 10 mm (3/8 po) et un ayant un diamètre interne de 13 mm d’embrayage. (1/2 po) pour des tourne-écrous de 7,9 mm (5/16 po). Ut
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 15
GRB/386312-02 8/11/00 1:56 PM Page 11 FIG. 6 LUBRIFICATION Tous les roulements à billes et à aiguilles ont été lubrifiés à l’usine pour leur durée. LUBRIFICATION DE L’EMBRAYAGE 1. Dévisser le carter d’embrayage pour l’enlever (filet à gauche). lorsqu’on effectue ces travaux. On peut nettoyer les pièces 2. Brosser légèrement les faces de l’embrayage. extérieures en plastique avec un chiffon humide et un savon doux. Même si ces pièces offrent une grande résistance aux solvants, NE JAMAIS util
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 16
GRB/386312-02 8/11/00 1:56 PM Page 12 contacto, inviértala. Si aún así no se ajusta, comuníquese con Reglas generales de seguridad un electricista calificado para que le instalen una toma de corriente polarizada apropiada. El doble aislamiento elimina la ¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones. necesidad de cables con tres hilos y sistemas de alimentación con No hacerlo puede originar riesgos de choque eléctrico, incendio y conexión a tierra. Aplicable a herramientas Clase II
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 17
GRB/386312-02 8/11/00 1:56 PM Page 13 Calibre mínimo para cordones de extensión los ojos. Se deben utilizar mascarillas contra polvo, zapatos Volts Longitud total del cordón en metros antiderrapantes, casco o protectores para los oídos para tener las 120V 0-7,6 7,6-15,2 15,2-30,4 30,4-45,7 condiciones apropiadas. 240V 0-15,2 15,2-30,4 30,4-60,9 60,9-91,4 AMPERAJE USO Y CUIDADOS DE LA HERRAMIENTA MásNo más Calibre del cordón AWG • Utilice prensas u otros medios prácticos para asegurar y de d
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 18
GRB/386312-02 8/11/00 1:56 PM Page 14 emplean con otra. • sílice cristalizado de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y SERVICIO • arsénico y cromo de la madera químicamente tratada (CCA). • El servicio a las herramientas lo debe efectuar únicamente personal calificado. El servicio o mantenimiento realizado por El riesgo al contacto con estas substancias varía, según la frecuencia personal no calificado puede originar riesgos de lesiones. en que se haga este tipo de trabajo
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 19
GRB/386312-02 8/11/00 1:56 PM Page 15 encendido permanente. La herramienta continuará en operación. FIG. 1 PUNTA Para desactivar el mecanismo de operación continua, oprima a fondo el gatillo y suéltelo. Antes de usar la herramienta (cada vez) FIG. 2 CANAL PARA asegúrese que el mecanismo de liberación del botón de encendido EL BALIN permanente funcione libremente. Asegúrese de desactivar el botón de encendido permanente antes de desconectar la clavija de la toma PALANCA DE CUADRO DE de corri
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 20
GRB/386312-02 8/11/00 1:56 PM Page 16 AJUSTE DE PROFUNDIDAD Siga el gráfico que se encuentra en el collarín para aumentar o disminuir la profundidad de atornillado. Para asentar el tornillo con mayor profundidad en la pieza de trabajo, gire el collarín de ajuste hacia la derecha. Para asentar el tornillo más alto en la pieza de trabajo, gire el collarín de ajuste hacia la izquierda. FIG. 4 Unidades para colocación de tuercas (INSTALACION Y CAMBIO DE DADOS Y BUSCADORES hexagonal de 1/4” de