Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 1
DW900,DW901/383609 bc 5/8/02 2:59 PM Page 2
DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 Printed in U.S.A. (XXX00-CD-1) Form No. 383609-01
DW900, DW901 Copyright © 2002
The following are trademarks for one or more DeWALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the array of
pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 2
DW900,DW901/383609 bc 5/8/02 2:59 PM Page 3 INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA INSTRUCTION MANUAL DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. GUIDE D'UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES DW900/DW901 Precision Torque Screwdriver Tournevis dynamométrique Destornillador con par de precisión
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 3
DW900,DW901/383609 bc 5/8/02 2:59 PM Page 4 Introduction Important Safety Instructions Thank you for purchasing the DEWALT Precision Torque Screwdriver. WARNING: When using electric tools, basic safety precautions The Precision Torque Screwdriver has been designed for maximum should always be followed to reduce risk of fire, electric shock, and productivity: its precise torque control, ease of operation and personal injury, including the following: cordless convenience make it ideal for almos
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 4
DW900,DW901/383609 bc 5/8/02 2:59 PM Page 1 • MAINTAIN TOOLS WITH CARE. Keep tools sharp and clean for place tool on its side on a stable surface where it will not cause a better and safer performance. Follow instructions for lubricating and tripping or falling hazard. changing accessories. Inspect tool cords periodically and if WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, damaged, have repaired by authorized service facility. Inspect drilling, and other construction activit
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 5
DW900,DW901/383609 bc 5/8/02 2:59 PM Page 2 with conductive objects. Danger of electric shock or electrocution. • Do not operate charger if it has received a sharp blow, been • DANGER: If battery pack case is cracked or damaged, do not dropped, or otherwise damaged in any way; take it to an authorized insert into charger. Danger of electric shock or electrocution. service center. • The charger and battery pack are specifically designed to work •Do not disassemble charger; take it to an author
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 6
DW900,DW901/383609 bc 5/8/02 2:59 PM Page 3 •A small leakage of liquid from the battery pack cells may occur Product Specifications under extreme usage or temperature conditions. This does not TOOL DW900 DW901 indicate a failure. However, if the outer seal is broken and this RPM: 850 1400 leakage gets on your skin: a. Wash quickly with soap and water. Dimensions: 8-3/4" x 8-3/4" 8-3/4" x 8-3/4" b. Neutralize with a mild acid such as lemon juice or vinegar. Weight: (Tool Only) 2.6 lbs. 2.6 lbs
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 7
DW900,DW901/383609 bc 5/8/02 2:59 PM Page 4 from left to right. The center position of the bar locks-off the tool. Be sure to release the trigger when changing the position of the FIG. 2 FIG. 3 forward/reverse bar. SWITCH WINDOW To turn the tool on, squeeze the trigger switch. When the tool reaches its set torque level, the spindle will stop and the LED light on the back of the tool will illuminate. Do not continually squeeze and release the trigger when driving a joint; let the tool stop au
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 8
in-lbs DW900,DW901/383609 bc 5/8/02 2:59 PM Page 5 FIG. 5A meter. If necessary, readjust the torque up or down, following the SETTING FOR above instructions. in-lbs This tool can achieve a maximum torque of approximately. 4.5 N-m and a minimum torque of approximately 1.5 N-m. SETTING Setting the Indicator Ring FOR N-m Once the desired torque is confirmed with a torque meter, use the wireform tool to set the indicator ring. Place the wireform tool about 1/4" into the holes on the front ring an
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 9
DW900,DW901/383609 bc 5/8/02 2:59 PM Page 6 viewed from the rear of the tool). BATTERY PACKS FIG. 8 DW9072 12.0V 4/5 Cell, Standard Capacity 7) While holding the tool with the open end DW9074 12.0V 4/5 Cell, Standard Capacity with State of up, allow the motor to drop into the tool. Charge Indicator 8) Insert the 1/4" hex wrench into the DW9070 12.0V High Capacity XR™ Pack spindle, and turn the spindle until the CHARGERS gear teeth on the motor engage with the DW9106 1 Hour Charger gears in th
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 10
DW900,DW901/383609 bc 5/8/02 2:59 PM Page 7 Introduction Importantes mesures de sécurité Merci d’avoir acheté un tournevis dynamométrique DEWALT. Le AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de tournevis dynamométrique a été conçu afin de maximiser la secousses électriques ou de blessures lorsqu’on utilise des outils productivité; sa commande dynamométrique, sa facilité d’utilisation électriques, il faut toujours respecter les mesures de sécurité et sa commodité sans fil en font
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 11
DW900,DW901/383609 bc 5/8/02 2:59 PM Page 8 • PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ. Porter également un façon appropriée et si elle remplira la fonction prévue. Vérifier masque respiratoire si le travail de coupe produit de la poussière. l’alignement et les attaches des pièces mobiles, le degré d’usure • ASSUJETTIR LA PIÈCE. Immobiliser la pièce à l’aide de brides ou des pièces et leur montage, ainsi que tout autre facteur susceptible d’un étau. On peut alors se servir des deux mains pour faire de
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 12
DW900,DW901/383609 bc 5/8/02 2:59 PM Page 9 Le risque associé à de telles expositions peut varier selon la fréquence •Le chargeur est uniquement conçu pour charger des ensembles avec laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire l’exposition à de de piles rechargeables DEWALT. Toute autre utilisation présente tels produits, il faut travailler dans un endroit bien ventilé et utiliser des risques d’électrocution. l’équipement de sécurité approprié tel un masque anti-poussières • Afin de minimi
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 13
DW900,DW901/383609 bc 5/8/02 2:59 PM Page 10 • Ne pas démonter le chargeur; en confier l’entretien et les • Il peut se produire une légère fuite du liquide excitateur de réparations à un centre de service autorisé. Le remontage l’ensemble de piles dans des conditions d’utilisation difficiles ou en incorrect présente des risques de secousses électriques ou cas de température extrême, fuite qui ne serait pas d’incendie. nécessairement un signe de panne. Toutefois, si ce liquide s’échappe par un
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 14
DW900,DW901/383609 bc 5/8/02 2:59 PM Page 11 transporter la pile, qu’aucun objet métallique n’entre en contact hexagonale de 6 mm (1/4 po). avec les bornes à découvert de la pile. Par exemple, il faut éviter Pour installer un accessoire, tirer la bague du de placer une pile sans capuchon dans un tablier, une poche, une mandrin vers le devant de l’outil, insérer boîte à outils ou un tiroir (etc.) contenant des objets tels que des l’accessoire et relâcher la bague (fig. 1). clous, des vis ou de
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 15
DW900,DW901/383609 bc 5/8/02 2:59 PM Page 12 dessus du tournevis. L’outil de réglage glisse alors dans les deux encoches de réglage juste sous l’anneau à l’avant. On ne FIG. 2 FIG. 3 peut plus faire tourner l’anneau lorsque l’outil de réglage est enclenché dans les encoches. VERRE 3) Retirer l’outil de réglage du devant du tournevis et le réinsérer de la façon illustrée à la figure 3. NOTE : Enlever l’outil de réglage avant de se servir du tournevis. 4) Insérer une clé hexagonale de 1/4 po au
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 16
in-lbs DW900,DW901/383609 bc 5/8/02 2:59 PM Page 13 Remplacement de la cartouche du FIG. 5A moteur RÉLAGE EN AVERTISSEMENT : Retirer l’ensemble de piles avant d’effectuer PO-LB tout entretien. NOTE : Afin de ne pas endommager le module électronique, il faut effectuer cette tâche tout en portant une bande de mise à la terre RÉLAGE EN reliée au sol. N-M 1) Enlever les quatre attaches qui se trouvent à l’arrière de l’outil. Retirer l’embout. 2) Enlever le joint torique de caoutchouc du moteur (f
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 17
DW900,DW901/383609 bc 5/8/02 2:59 PM Page 14 pas endommagés; les réparer ou les remplacer, le cas échéant. Important 10) Rattacher les conducteurs du moteur, en faisant passer les fils Pour assurer la SÉCURITÉ D’EMPLOI et la FIABILITÉ de l’outil, n’en autour du moteur. Les fils doivent passer par le bas et vers confier la réparation, l’entretien et les rajustements (y compris l’intérieur près de la D.É.L. S’assurer que les fils ne bloquent pas l’inspection et le remplacement des balais) qu’à
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 18
DW900,DW901/383609 bc 5/8/02 2:59 PM Page 15 INTRODUCCION Instrucciones importantes de seguridad Gracias por comprar el destornillador con par de precisión DEWALT. ADVERTENCIA: Siempre que utilice herramientas eléctricas Se ha diseñado el destornillador con par de precisión para obtener la debe seguir ciertas precauciones básicas de seguridad, a fin de máxima productividad: su control de par preciso, su sencillez de reducir los riesgos de incendio, choque eléctrico y lesiones operación y la c
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 19
DW900,DW901/383609 bc 5/8/02 2:59 PM Page 16 trabaje a la intemperie. Cúbrase el cabello si lo tiene largo. Las pieza que esté dañada debe ser reparada o reemplazada en un rejillas de ventilación cubren partes móviles y también deben centro de servicio autorizado. No use la herramienta si el evitarse. interruptor no enciende y apaga. • UTILICE GAFAS Y OTRO EQUIPO DE SEGURIDAD. Utilice una • PRECAUCION: Cuando atornille en muros, pisos o mascarilla contra polvo si la operación de corte lo prod
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 20
DW900,DW901/383609 bc 5/8/02 2:59 PM Page 17 incorrecta puede resultar en riesgos de incendio, choque eléctrico CONSERVE ESTAS o electrocución. Si se requiere utilizar un cable de extensión, INSTRUCCIONES asegúrese: • Que las patas de la clavija de la extensión tienen los mismos Instrucciones importantes deseguridad número, tamaño y forma de las de la clavija del cargador. para cargadores debaterias • Que las conexiones de la extensión sean correctas y estén en buenas condiciones eléctricas;