Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 1
Radio Instruction manual
Radio Manuel d’instructions
Radio Manual de instrucciones
BMR100
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 2
10 12 23 14 1 4 5 6 7 9 8 13 LK J A PM B C I D H E G 11 F 2
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 3
14 15 15 11 16 12 18 17 19 19 34 10 8 9 56 3
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 4
Symbols The following show the symbols used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’appareil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la signification avant d’utiliser l’outil. Símbolos A continuación se muestran los símbolos utilizados para el equipo. Asegúrese de que entiende su significado antes de usarla. ❏ Read instruction manual. ❏ Lire le mode d’emploi. ❏ Lea el manual de instrucciones. ❏ Al
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 5
ENGLISH Features: • AM/FM-stereo PLL Synthesized • Large LCD display with illumination IMPORTANT SAFETY • Manual/Preset/Scan tuning INSTRUCTIONS • Rotary tuning and volume control WARNING: • 5 preset stations each band When using electric tools, basic safety precautions should • Time and 2 alarm timers (radio and HWS buzzer) with always be followed to reduce the risk of fire, electric Snooze shock, and personal injury, including the following: • Adjustable sleep (auto shut off) timer • St
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 6
Battery Installation 3-2. Installing or removing Pod battery cartridge (Fig.4) Note: Keeping back up batteries inside the compartment • To insert the battery cartridge, align the tongue on the prevent stored data in preset memories from being lost. battery cartridge with the groove in the housing and slip 1. Pull out the battery compartment locker to release it into place. battery compartment. There are main battery pack • Do not use force when inserting the battery cartridge. If compartme
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 7
2. Select the required waveband by pressing the Band Recall stations from preset memories button. Make sure the rubber bended rod antenna has 1. Press the power button to turn on the radio. been well placed for best FM reception. For AM (MW) 2. Select the required waveband. band, rotate the radio to get best signal. Try to avoid to 3. Momentarily press the required Preset button, the operate the radio next to computer screen and other preset number and station frequency will appear in the
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 8
1. The HWS buzzer alarm can be set either radio is on or Continue pressing Step/Band button for approx. another 5 off. seconds until display FM and 50 kHz (tuning step) 2. Press and release the HWS buzzer alarm button flashing followed by a beep. By rotating the Tuning , the symbol will flash. control, you may adjust to 100 kHz per tuning step. 3. During the symbol flashes, long pressing the After FM tuning step is reset, pressing Step/Band button button for more than 2 seconds followed by
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 9
FRANÇAIS Caractéristiques : • AM/FM-Stéréo • Ecran lumineux CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Réglage et présélection manuel et automatique IMPORTANTES • Réglage du son AVERTISSEMENT : • Présélections de 5 radios sur chaque onde Lors de l’utilisation des outils électriques, vous devez • Horloge et deux alarmes(radio et buzzer) toujours prendre des précautions élémentaires en matière • Radio réveil de sécurité pour réduire les risques d’incendie, de choc • Haut parleur stereo de haute qualité élec
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 10
2. Enlever le couvercle du compartiment des batteries • N’appliquez pas une force excessive lors de l’insertion supplémentaires et insérer 2 Batteries UM-3 de la batterie. Si la batterie ne glisse pas aisément, (Dimension AA). Vérifier que les batteries sont c’est qu’elle n’est pas insérée correctement. installées en polarité de facon correcte comme • Pour enlever la batterie, retirez-la de la radio de indiqué dans le boitier. Remettre le couvercle. chantier. 3. Après avoir introduit les batt
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 11
(AM) faite tourner la radio pour obtenir le meilleur Rappel des stations de radio en mémoire. signal. Eviter de manipuler la radio à coté d’un écran 1. Appuyer sur le bouton de mise en marche de la radio. d’ordinateur ou d’un autre équipement qui pourrait 2. Sélectionner la bande de fréquence souhaitée. provoquer des interférences sur la radio. 3. Momentannement , appuyer sur le bouton de 3. Appuyer puis relâcher le bouton de recherche (ne pas présélection, le chiffre de la station et la fr
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 12
L’alarme fonctionne pendant 1 heure sauf arrêt de la Malgré que la radio soit éteinte, appuyer sur le bouton de radio. L’ alrme est programmée pour chaque 24 heures. recherche du pas de fréquence pendant plus de 1. Le buzzer peut se régler si la radio est en marche ou à 2 secondes pour trouver le premier pas de fréquence FM. l’arrêt. Continuer d’appuyer sur le bouton de recherche du pas 2. Appuyer et relacher le bouton du buzzer le de fréquence pendant environ 5 autres secondes jusqu’à symb
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 13
• Altavoz estéreo con un excelente rendimiento de ESPAÑOL sonido • Diseño extra resistente IMPORTANTE: INSTRUCCIONES • Resistente al agua (norma JIS 4) DE SEGURIDAD • Alimentación por pilas o mediante el adaptador de alimentación de corriente alterna incluido AVISO: Para disminuir el riesgo de incendio y de sufrir descargas eléctricas o lesiones al utilizar aparatos eléctricos, deben Descripción general tomarse unas precauciones básicas de seguridad, entre Controles: las que figuran las sig
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 14
interior del compartimiento. Vuelva a colocar la tapa • No fuerce la introduccin del cartucho de pilas; si no se de las pilas. desliza con facilidad, verifique si lo ha insertado 3. Después de introducir las pilas de relevo, haga lo correctamente. mismo con la batería de pilas destinadas a alimentar • Para quitar el cartucho, retrelo del aparato de radio el aparato de radio. Las baterías de pilas que pueden Job. utilizarse para este aparato son las que se indican en 4. Vuelva a colocar el c
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 15
2. Mediante alguno de los métodos descritos Sintonía por escaneo anteriormente sintonice la emisora que quiere 1. Para conectar la radio pulse el botón de conexión. preseleccionar. 2. Mediante el selector de ondas seleccione la longitud 3. Pulse, y mantenga pulsado hasta que oiga un bip, el de onda requerida. Para disfrutar de una mejor botón de preselección al que quiere adjudicar dicha recepción en FM asegúrese de que la antena está emisora. El número del correspondiente botón bien col
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 16
hacerse mediante sintonización manual o con los 2. En el indicador parpadearán los símbolos de botones de emisoras preseleccionadas. Pulse el repetición de alarma. La función de repetición se botón para finalizar el ajuste de la alarma de mantiene activa durante todo el periodo de radio; en el indicador aparecerá el símbolo . funcionamiento de la alarma (1 hora). 2. Para activar o desactivar la alarma, una vez completado el proceso de selección de la hora de Desconexión nocturna funcionam
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 17
el botón Mono durante 2 segundos. El sonido ya no es estereofónico y, en el panel, desparecerá el símbolo estéreo. Conexión de los auriculares El aparato de radio dispone de una conexión de 3,5 mm para auriculares o para un “pinganillo”, situada en la parte delantera. Al conectar la clavija deja de oírse automáticamente el altavoz del aparato. Especificaciones: Características de la alimentación Adaptador de alimentación AC DC12V 1000 mA , clavija central macho Pilas UM-3
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 18
18
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 19
19
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 20
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan