Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 1
START/
PHOTO DISPLAY WIDE
STOP
SELF ZERO
A.DUB
TIMER MEMORY
TELE
STILL
X2
SLOW
F.ADV
ENGLISH FRANÇAIS
Digital Video Camcorder Caméscope numérique
SCD67/D70 SCD67/D70
AF Auto Focus AF Auto Focus
CCD Charge Coupled Device CCD Système à transfert de charge
LCD Liquid Crystal Display LCD Ecran Cristaux Liquides
Mode d’emploi
Owner’s Instruction Book
Before operating the unit, please read this instruction Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire
attentivement ce mode d’emploi et le
book thoroughl
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 2
ENGLISH FRANÇAIS Contents Sommaire Notices and Safety Instructions.........................................4 Remarques et consignes de sécurité ..................................4 Getting to Know Your Camcorder Familiarisez-vous avec le caméscope Feature...................................................................................................................9 ...................................................................................................... Fonctionnalités 9 Accessor
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 3
ENGLISH FRANÇAIS Contents Sommaire ............................................................ DSE (Digital Special Effect)......................................................................... 40 Effets spéciaux numériques (DSE) 40 .................................................. WHITE BALANCE....................................................................................... 42 Equilibrage du blanc (WHITE BALANCE) 42 .................................................. SHUTTER..........
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 4
ENGLISH FRANÇAIS Notices and Safety Instructions Remarques et consignes de sécurité Notices regarding rotation of LCD screen Rotation de l’écran LCD Please rotate the LCD screen carefully as illustrated. Unintended Manipulez l’écran doucement lorsque vous le faites tourner. Une rotation rotation may cause damage to the inside of the hinge that connects intempestive peut endommager l’intérieur de la charnière qui relie l’écran the LCD screen to the Camcorder. LCD au corps de l’appareil. 1. LCD s
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 5
ENGLISH FRANÇAIS Notices and Safety Instructions Remarques et consignes de sécurité Droits d’auteur Notices regarding COPYRIGHT Les programmes de télévision, les cassettes vidéo, les DVD, les films Television programs, video tapes, DVD titles, films, and other program et tout autre support enregistré de ce type peuvent être protégés par materials may be copyrighted. des droits d’auteurs. Les copier sans autorisation peut aller à l’encontre Unauthorized copying of copyrighted material may be ag
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 6
ENGLISH FRANÇAIS Notices and Safety Instructions Remarques et consignes de sécurité Notices regarding the battery pack Bloc batterie - Assurez-vous que le bloc batterie est chargé avant de filmer sans - Make sure that the battery pack is fully charged before connexion au secteur. recording outdoors. - Pour conserver la charge de la batterie, - To preserve battery power, keep your camcorder maintenez votre caméscope éteint lorsque turned off when you are not operating it. vous ne l’utilisez p
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 7
ENGLISH FRANÇAIS Notices and Safety Instructions Remarques et consignes de sécurité Notice regarding the LENS Objectif - Si vous filmez en plein soleil, veillez à ne pas diriger l’objectif vers le - Do not film with the camera lens pointing directly at the sun. soleil. La lumière solaire directe peut endommager le dispositif Direct sunlight can damage the CCD(Charge Coupled Device). électronique à transfert de charge (Charge Coupled Device). Notices regarding electronic viewfinder Viseur électro
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 8
ENGLISH FRANÇAIS Notices and Safety Instructions Remarques et consignes de sécurité Precautions regarding the Lithium battery Précautions d’emploi de la pile au Lithium-ion Warning: Keep the LITHIUM BATTERY out of the reach of children. Attention : Maintenez la PILE AU LITHIUM hors de la portée des enfants. Si la pile venait à être avalée, consultez Should any battery be swallowed, consult a doctor immédiatement un médecin. immediately. 1. The lithium battery maintains the clock function and
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 9
ENGLISH FRANÇAIS Getting to Know Your Camcorder Familiarisez-vous avec le caméscope Features Fonctionnalités • Transfert de données numériques avec IEEE1394 • Digital data transfer function with IEEE1394 TM TM Le port haute vitesse IEEE 1394 de type i.LINK : i.LINK (protocole By incorporating IEEE 1394 (i.LINK : i.LINK is a serial data transfer protocol and interconnection system, used to transmit DV data) high de transfert de données série et système d’interconnexion), vous speed data transport
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 10
START/ WIDE STOP PHOTO DISPLAY SELF ZERO TIMER MEMORY A.DUB TELE STILL X2 SLOW F.ADV ENGLISH FRANÇAIS Getting to Know Your Camcorder Familiarisez-vous avec le caméscope Accessories Supplied with camcorder Accessoires fournis avec votre caméscope Make sure that the following basic accessories are supplied Assurez-vous que les accessoires de base ci-après ont été livrés avec votre caméscope numérique. with your digital video camera. 1. Lithium Ion Battery pack 2. AC Power Adapter 3. AC cord Basic
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 11
ENGLISH FRANÇAIS Getting to Know Your Camcorder Familiarisez-vous avec le caméscope Front & Left View Vue avant et latérale (côté gauche) 9. Viewfinder 1. Lens 8. TFT LCD monitor 2. REC lamp 7. EASY button 3. Remote sensor 6. CUSTOM button 4. Hook for Hand Strap 5. Internal MIC 1. Lens 1. Objectif 2. REC lamp 2. Témoin d’enregistrement 3. Remote sensor 3. Capteur de la télécommande 4. Hook for Hand Strap (see page 20) 4. Anneau pour la bandoulière (voir page 20) 5. Internal MIC 5. Entrée MI
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 12
ENGLISH FRANÇAIS Getting to Know Your Camcorder Familiarisez-vous avec le caméscope Left Side View Vue du côté gauche 2. SPEAKER 1. Function Keys 1. Function Keys 1. Touches de fonction PLAYER : CAMERA LECTURE : CAMESCOPE (STOP) : BLC (see page 55) (STOP) : BLC (voir page 55) (REW) : EDIT – (REW)/ Rembobinage rapide : Avance arrière par séquence (PLAY/STILL) : FADE (see page 56) (PLAY/STILL) Lecture/Pause : Fondu (voir page 56) (FF) : EDIT + (FF) Avance rapide : Lecture avant par séquence
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 13
ENGLISH FRANÇAIS Getting to Know Your Camcorder Familiarisez-vous avec le caméscope Right & Top View Vue de droite et du dessus 1. Zoom lever and Volume Control 8. OPEN/EJECT button 2. PHOTO button 7. Audio/Video out 3. Power switch (CAMERA or PLAYER) 6. External MIC in 5. DV IN/OUT 4. S-VIDEO out 1. Zoom lever and Volume Control (see page 37) 1. Bouton zoom et volume (voir page 37) 2. PHOTO button (see page 58) 2. Touche PHOTO (voir page 58) 3. Power switch (CAMERA or PLAYER) (see page 21)
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 14
ENGLISH FRANÇAIS Getting to Know Your Camcorder Familiarisez-vous avec le caméscope Rear & Bottom View Vue arrière et du dessous 9. Battery Release button 10. Lithium Battery Holder 1. Charging indicator 2. MENU ON/OFF button 3. ENTER/DISPLAY button 4. MENU DIAL 5. LCD open 6. Hook for shoulder strap 7. DC jack 8. START/STOP button 1. Charging indicator 7. DC jack (see page 21) 1. Témoin de charge 6. Anneau pour la bandoulière (see page 22) (voir page 22) 8. START/STOP button 7. Prise DC 2.
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 15
ENGLISH FRANÇAIS Getting to Know Your Camcorder Familiarisez-vous avec le caméscope Remote control (SCD70 only) Télécommande (SCD70 uniquement) 16. DISPLAY 1. PHOTO START/ WIDE STOP PHOTO DISPLAY 2. START/STOP 15. Zoom WIDE SELF ZERO TIMER MEMORY A.DUB 3. SELF TIMER 14. Zoom TELE TELE 4. ZERO MEMORY 13. A.DUB 5. (FF) STILL 6. (REW) 12. (STILL) X2 7. (PLAY) SLOW F.ADV 11. (STOP) 8. X2 9. (SLOW) 10. Frame Advance 1. PHOTO 10. Frame Advance 1. Touche PHOTO 9. Touche S
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 16
ENGLISH FRANÇAIS Getting to Know Your Camcorder Familiarisez-vous avec le caméscope OSD (On Screen Display) Affichage à l’écran 1. Niveau de la batterie (voir page 24) 1. Battery level (see page 24) OSD in CAMERA mode 2. Position Zoom (voir page 37) 2. Zoom position (see page 37) 3. Mise au point manuelle (voir page 54) 3. Manual focus (see page 54) 4. Mode DSE (Effet numérique 24 23 22 21 20 19 4. DSE (Digital Special Effect) mode sélectionné) (voir page 40) (see page 40)
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 17
ENGLISH FRANÇAIS Getting to Know Your Camcorder Familiarisez-vous avec le caméscope OSD (On Screen Display) Affichage à l’écran 25. Contrôle du volume (voir page 31) 25. Volume control (see page 31) OSD in PLAYER mode 26. Canal de lecture audio (voir page 58) 26. Audio playback channel (see page 58) 27. Mode d’enregistrement audio 27. Audio playback mode 20 19 28. DV IN (mode de réception des 28. DV IN (DV data receiving mode) SP STILL 1 données DV) (voir page 67) (see page 67) 0:00:00:00
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 18
ENGLISH FRANÇAIS Getting to Know Your Camcorder Familiarisez-vous avec le caméscope How to use the Remote Control (SCD70 only) Utilisation de la télécommande (SCD70 uniquement) Installation de la batterie pour la télécommande Battery Installation for the Remote Control You must insert or replace the lithium battery when : Vous devez insérer ou remplacer la batterie au lithium : - You purchase the camcorder. - lors de l’achat du caméscope START/ WIDE STOP PHOTO DISPLAY - The remote control doesn
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 19
ENGLISH FRANÇAIS Preparing Préparez votre caméscope Lithium Battery Installation Installation du bloc batterie au lithium-ion The lithium battery maintains the clock La pile au lithium-ion sert à function and preset contents of the mémoriser la date et l’heure, les titres memory; even if the battery pack et les réglages prédéfinis, en or AC power adapter is removed. l’absence du bloc batterie ou de The lithium battery for the camcorder l’adaptateur secteur. lasts about 6 months under normal
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 20
ENGLISH FRANÇAIS Preparing Préparez votre caméscope Adjusting the Hand Strap and Shoulder Strap Mise en place de la poignée de soutien et de la bandoulière It is very important to ensure that the Hand Strap is correctly adjusted Il est très important d’ajuster la poignée de soutien afin de filmer dans before you begin your filming. les meilleures conditions possibles. The hand strap enables you to : La poignée de soutien vous permet : - Hold the camcorder in a stable, comfortable position. - de