Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 1
3-859-616-12 (1)
Video Camera
Recorder
Operating Instructions
Before operating the unit, please read this manual thoroughly,
and retain it for future reference.
Иíñòðóêöèя ïî ýêñïëóàòàöèè
Пåðåä ýêñïëóàòàöèåé àïïàðàòà âíèìàòåëüíî ïðî÷òèòå,
ïîæàëóéñòà, äàííîå ðóêîâîäñòâî è ñîõðàíяéòå åãî äëя
äàëüíåéøèõ ñïðàâîê.
CCD-TRV64E
©1997 by Sony Corporation
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 2
English Рóññêèé Дîáðî ïîæàëîâàòü! Welcome! Congratulations on your purchase of this Sony Пîçäðàâëяåì Вàñ ñ ïðèîáðåòåíèåì äàííîé Handycam Vision™ camcorder. With your âèäåîêàìåðû Handycam Vision™ ôèðìû Sony. Handycam Vision you can capture life’s precious С ïîìîùüþ Вàøåé âèäåîêàìåðû Handycam moments with superior picture and sound Vision Вû ìîæåòå çàïå÷àòëåòü äîðîãèå Вàì quality. ìãíîâåíèя æèçíè ñ ïðåâîñõîäíûì êà÷åñòâîì Your Handycam Vision is loaded with advanced èçîáðàæåíèя è çâóêà. Вàøà âèä
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 3
English Table of contents Before you begin Additional information Using this manual ................................................... 5 Changing the lithium battery in the Checking supplied accessories ............................. 6 camcorder ........................................................... 62 Resetting the date and time ................................. 64 Getting started Usable cassettes and playback modes ............... 65 Charging and installing the battery pack ............ 7
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 4
Рóñêèé Оãëàâëåíèå Пåðåä íà÷àëîì ýêñïëóàòàöèè Дîïîëíèòåëüíàя èíôîðìàöèя Иñïîëüçîâàíèå äàííîãî ðóêîâîäñòâà ........... 5 Зàìåíà ëèòèåâîé áàòàðåéêè â Пðîâåðêà ïðèëàãàåìûõ ïðèíàäëåæíîñòåé... 6 âèäåîêàìåðå ............................................... 62 Уñòàíîâêà äàòû è âðåìåíè .......................... 64 Пîäãîòîâêà ê ýêñïëóàòàöèè Иñïîëüçóåìûå êàññåòû è ðåæèìû Зàðяäêà è óñòàíîâêà áàðàòåéíîãî áëîêà ..... 7 âîñïðîèçâåäåíèя ........................................ 65 Вñòàâêà êàññåòû ...............
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 5
Before you begin Пåðåä íà÷àëîì ýêñïëóàòàöèè Before you begin Пåðåä íà÷àëîì ýêñïëóàòàöèè Using this manual Иñïîëüçîâàíèå äàííîãî ðóêîâîäñòâà As you read through this manual, buttons and Кîãäà Вû áóäåòå ÷èòàòü äàííîå ðóêîâîäñòâî, ó÷èòûâàéòå, ÷òî êíîïêè è óñòàíîâêè íà settings on the camcorder are shown in capital âèäåîêàìåðå ïîêàçàíû çàãëàâíûìè áóêâàìè. letters. Пðèì. Уñòàíîâèòå âûêëþ÷àòåëü POWER â e.g. Set the POWER switch to CAMERA. ïîëîæåíèå CAMERA . As indicated with ³ in the illustrations,
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 6
Checking supplied Пðîâåðêà ïðèëàãàåìûõ accessories ïðèíàäëåæíîñòåé Check that the following accessories are supplied Пðîâåðüòå íàëè÷èå ñëåäóþùèõ with your camcorder. ïðèíàäëåæíîñòåé, ïðèëàãàåìûõ ê Вàøåé âèäåîêàìåðå. 1 2 34 5 678 9 1 Wireless Remote Commander (1) (p. 95) 1 Бåñïðîâîäíûé ïóëüò äèñòàíöèîííîãî óïðàâëåíèя (1) (ñòð. 95) 2 AC-V316/V326 AC power adaptor (1) 2 Сåòåâîé àäàïòåð ïåðåì. òîêà AC-V316/ (p. 7 , 29) V326 (1) (ñòð. 7, 29) 3 NP-F530 Battery pack (1) (p. 7 , 29) 3 Бàòàðåéíûé áëîê N
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 7
Getting started Пîäãîòîâêà ê ýêñïëóàòàöèè Getting started Пîäãîòîâêà ê ýêñïëóàòàöèè Charging and installing Зàðяäêà è óñòàíîâêà the battery pack áàòàðåéíîãî áëîêà Before using your camcorder, you first need to Пåðåä èñïîëüçîâàíèåì Вàøåé âèäåîêàìåðû charge and install the battery pack. To charge Вàì íóæíî ñíà÷àëà çàðяäèòü è óñòàíîâèòü the battery pack, use the supplied AC power áàòàðåéíûé áëîê. Дëя çàðяäêè áàòàðåéíîãî adaptor. áëîêà èñïîëüçóéòå ïðèëàãàåìûé ñåòåâîé This camcorder operates with th
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 8
Charging and installing the Зàðяäêà è óñòàíîâêà battery pack áàòàðåéíîãî áëîêà Charging time Вðåìя çàðяäêè Battery pack Charging time* (min.) Бàòàðåéíûé áëîê Вðåìя çàðяäêè* (ìèí.) NP-F530 (ïðèëàãàåòñя) 170 (110) NP-F530 (supplied) 170 (110) NP-F730 250 (190) NP-F730 250 (190) NP-F930 330 (270) NP-F930 330 (270) Вðåìя, òðåáóåìîå äëя íîðìàëüíîé çàðяäêè, The time required for a normal charge is óêàçàíî â ñêîáêàõ. indicated in parentheses. * Пðèáëèçèòåëüíîå âðåìя â ìèíóòàõ äëя çàðяäêè ðàçðяæåííîãî á
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 9
Getting started Пîäãîòîâêà ê ýêñïëóàòàöèè Charging and installing the Зàðяäêà è óñòàíîâêà battery pack áàòàðåéíîãî áëîêà To remove the battery pack Дëя ñíяòèя áàòàðåéíîãî áëîêà Slide the battery pack in the direction of the Пåðåäâèíüòå áàòàðåéíûé áëîê â íàïðàâëåíèè arrow. ñòðåëêè. Notes on charging the battery pack Пðèìå÷àíèя ïî çàðяäêå áàòàðåéíîãî áëîêà •The CHARGE lamp will remain lit for a while •Лàìïî÷êà CHARGE îñòàåòñя íà íåêîòîðîå even if the battery pack is removed and the âðåìя ãîðяùåé,
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 10
Charging and installing the Зàðяäêà è óñòàíîâêà battery pack áàòàðåéíîãî áëîêà Installing the battery pack Зàðяäêà è óñòàíîâêà áàòàðåéíîãî áëîêà Installing the battery pack Align the grooves of the battery pack with the Уñòàíîâêà áàòàðåéíîãî áëîêà receptacles of the camcorder and slide the battery Уñòàíîâèòå áàòàðåéíûé áëîê òàê, ÷òîáû pack down until it catches on the battery release êàíàâêè íà íåì áûëè íàïðîòèâ ãíåçä íà lever and clicks. âèäåîêàìåðå, è ïåðåäâèíüòå áàòàðåéíûé Attach the battery
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 11
Getting started Пîäãîòîâêà ê ýêñïëóàòàöèè EJECT Inserting a cassette Вñòàâêà êàññåòû Make sure that the power source is installed. Уáåäèòåñü, ÷òî èñòî÷íèê ïèòàíèя óñòàíîâëåí. When you want to record in the Hi8 system, use Еñëè Вû õîòèòå âûïîëíèòü çàïèñü â ñèñòåìå Hi8 video cassette H. Hi8, òî èñïîëüçóéòå Hi8-âèäåîêàññåòó H. (1) While pressing the small blue button on the (1) Нàæèìàя ìàëåíüêóþ ñèíþþ êíîïêó íà EJECT switch, slide it in the direction of the âûêëþ÷àòåëå EJECT, ñäâèíüòå åãî â arrow.
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 12
S S T T A A N N D D B B Y Y K K Basic operations Оñíîâíûå îïåðàöèè Camera recording Зàïèñü ñ ïîìîùüþ âèäåîêàìåðû Make sure that the power source is installed and Уáåäèòåñü, ÷òî èñòî÷íèê ïèòàíèя óñòàíîâëåí, a cassette is inserted and that the START/STOP êàññåòà âñòàâëåíà è, ÷òî ïåðåêëþ÷àòåëü MODE switch inside the LCD panel is set to . START/STOP MODE íà ïàíåëè ЖКД Before you record one-time events, you may óñòàíîâëåí íà . want to make a trial recording to make sure that Пåðåä òåì êàê Вû íà÷íåòå
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 13
Basic operations Оñíîâíûå îïåðàöèè S S S T T T A A A N N N D D D B B B Y Y Y K K K Зàïèñü ñ ïîìîùüþ Camera recording âèäåîêàìåðû To stop recording momentarily [a] Дëя âðåìåííîé îñòàíîâêè çàïèñè [à] Press START/STOP again. The “STBY” indicator Сíîâà íàæìèòå START/STOP. Иíäèêàòîð appears in the viewfinder (Standby mode). “STBY” ïîяâèòñя â âèäîèñêàòåëå (ðåæèì ãîòîâíîñòè). To finish recording [b] Press START/STOP again. Turn STANDBY Дëя îêîí÷àíèя çàïèñè [b] down to LOCK and set the POWER switch to
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 14
Зàïèñü ñ ïîìîùüþ Camera recording âèäåîêàìåðû Notes on recording mode Пðèìå÷àíèя ê ðåæèìó çàïèñè •This camcorder records and plays back in SP • Дàííàя âèäåîêàìåðà çàïèñûâàåò è (standard play) mode and in LP (long play) âîñïðîèçâîäèò â ðåæèìå SP (ñòàíäàðòíîãî mode. The playback quality in LP mode, âîñïðîèçâåäåíèя) èëè â ðåæèìå LP however, will not be as good as that in SP (óäëèíåííîãî âîñïðîèçâäåíèя). Оäíàêî, mode. êà÷åñòâî âîñïðîèçâåäåíèя â ðåæèìå LP •When a tape recorded on this camcorder in L
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 15
Basic operations Оñíîâíûå îïåðàöèè Зàïèñü ñ ïîìîùüþ Camera recording âèäåîêàìåðû Note on the AUTO DATE feature Пðèìå÷àíèå îòíîñèòåëüíî ôóíêöèè AUTO The clock is set at the factory to London time for DATE United Kingdom and to Paris time for the other Чàñû óñòàíîâëåíû íà çàâîäå-èçãîòîâèòåëå European countries. You can reset the clock in íà ëîíäîíñêîå âðåìя äëя Сîåäèíåííîãî the menu system. You can change the AUTO Кîðîëåâñòâà è íà ïàðèæñêîå âðåìя äëя DATE settings by selecting ON or OFF in the ä
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 16
Зàïèñü ñ ïîìîùüþ Camera recording âèäåîêàìåðû Zooming speed (Variable speed Сêîðîñòü íàåçäà âèäåîêàìåðû (íàåçä zooming) ñ ðàçëè÷íîé ñêîðîñòüþ) Move the power zoom lever a little for a slower Пåðåäâèíüòå ðû÷àã ïðèâîäíîãî zoom, move it further for a faster zoom. òðàíñôîêàòîðà íåìíîãî äëя ìåäëåííîãî íàåçäà, ïåðåäâèíüòå åãî äàëüøå äëя When you shoot a subject using a telephoto áûñòðîãî íàåçäà. zoom If you cannot get a sharp focus while in extreme Кîãäà Вû ñíèìàåòå îáúåêò, èñïîëüçóя telephoto zoom, m
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 17
Basic operations Оñíîâíûå îïåðàöèè S S T T A A N N D D B B Y Y K K Camera recording Зàïèñü ñ ïîìîùüþ âèäåîêàìåû Selecting the START/STOP mode Вûáîð ðåæèìà START/STOP Your camcorder has two modes besides normal Вàøà âèäåîêàìåðà èìååò åùå äâà ðåæèìà êðîìå îáû÷íîãî ðåæèìà ïóñêà/îñòàíîâà. Эòè start/stop mode. These modes enable you to take ðåæèìû ïîçâîëяþò Вàì ñíяòü âåðèþ a series of quick shots resulting in a lively video. êîðîòêèõ êàäðîâ, ñîçäàâàя â ðåçóëüòàòå (1) While pressing OPEN, open the LCD
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 18
Зàïèñü ñ ïîìîùüþ Camera recording âèäåîêàìåðû Сúåìêà ñ ïîìîùüþ ýêðàíà ЖКД Shooting with the LCD screen Вû òàêæå ìîæåòå îñóùåñòâëяòü çàïèñü You can also record the picture while looking at èçîáðàæåíèя, ïðîñìàòðèâàя åãî íà ýêðàíå the LCD screen. ЖКД. When using the LCD screen, the viewfinder turns Пðè èñïîëüçîâàíèè ýêðàíà ЖКД off automatically. You cannot monitor the sound âèäîèñêàòåëü âûêëþ÷èòñя àâòîìàòè÷åñêè. from the speaker during recording. Вû íå ìîæåòå ïðîñëóøèâàòü çâóê îò (1) While pressi
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 19
Basic operations Оñíîâíûå îïåðàöèè Зàïèñü ñ ïîìîùüþ Camera recording âèäåîêàìåðû Notes on the LCD panel Пðèìå÷àíèя ê ïàíåëè ЖКД •When closing the LCD panel, turn it vertically • Пðè çàêðûâàíèè ïàíåëè ЖКД until it clicks [a]. ïîâîðà÷èâàéòå åå âåðòèêàëüíî, ïîêà îíà íå •When turning the LCD panel, turn it always çàùåëêíåòñя [a]. vertically; otherwise, the camcorder body may • Пðè ïîâîðà÷èâàíèè ïàíåëè ЖКД, be damaged or the LCD panel may not close ïîâîðà÷èâàéòå åå âñåãäà âåðòèêàëüíî, èëè, properly [
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 20
Letting the subject monitor the Вîçìîæíîñòü äëя ñíèìàåìîãî shot ÷åëîâåêà íàáëþäàòü ñúåìêó Notes on mirror mode Пðèìå÷àíèя ê çåðêàëüíîìó ðåæèìó •When you turn the LCD panel about 135 • Еñëè Вû ïîâåðíåòå ïàíåëü ЖКД degrees to 210 degrees, the camcorder enters ïðèáëèçèòåëüíî äî äèàïàçîíà îò 135 mirror mode. ãðàäóñîâ äî 210 ãðàäóñîâ, òî âèäåîêàìåðà •Using the mirror mode, you can record yourself âîéäåò â çåðêàëüíûé ðåæèì. while watching yourself on the LCD [a]. • Иñïîëüçóя çåðêàëüíûé ðåæèì, Вû ìîæåò