Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 1
3-860-747-12 (1)
Digital Video
Camera Recorder
Operating Instructions
Before operating the unit, please read this manual thoroughly,
and retain it for future reference.
Manual de instrucciones
Antes de emplear la unidad, lea este manual detenidamente y
consérvelo para realizar consultas en el futuro.
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the bottom. Record
the serial number in the space provided below. Refer to these
numbers whenever you call upon your Sony dealer regardin
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 2
English Note: WARNING This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to To prevent fire or shock hazard, do Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful not expose the unit to rain or interference in a residential installation. This equipment moisture. generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may caus
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 3
Before you begin / Antes de comenzar English Table of contents Before you begin —for playing back/editing— Using this manual ................................................... 5 Watching on a TV screen ..................................... 56 Checking supplied accessories ............................. 7 Searching for the boundaries of recorded date ....................................................................... 58 Getting started Searching for the scene with title ......................
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 4
Español Índice —para reproducir/editar— Antes de comenzar Visualización de imágenes en la pantalla Uso de este manual ............................................... 5 de un TV ............................................................. 56 Comprobación de los accesorios Búsqueda de los límites de fechas grabadas .... 58 suministrados ...................................................... 7 Búsqueda de escenas con el título ..................... 62 Búsqueda de fotografías – búsqueda/ Procedimie
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 5
Before you begin / Antes de comenzar Before you begin Antes de comenzar Using this manual Uso de este manual Welcome! ¡Bienvenido! Congratulations on your purchase of this Sony Enhorabuena por la adquisición de esta TM Handycam Vision camcorder. With your videocámara Handycam Vision de Sony. Con Handycam Vision you can capture life’s precious ella podrá capturar los momentos más preciosos moments with superior picture and sound de su vida con una calidad de imagen y sonido quality. superior. Y
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 6
Uso de este manual Using this manual Precaution on copyright Precaución sobre los derechos de autor (copyright) Television programs, films, video tapes, and other materials may be copyrighted. Los programas de televisión, películas, Unauthorized recording of such materials may videocassettes y otros materiales pueden estar be contrary to the provision of the copyright protegidos por derechos de autor. La grabación laws. no autorizada de tales materiales puede ir en contra de lo establecido por l
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 7
Before you begin / Antes de comenzar Checking supplied Comprobación de los accessories accesorios suministrados Check that the following accessories are supplied Compruebe que ha recibido junto con la with your camcorder. videocámara los siguientes accesorios: 123 4 5 6 78 1 Wireless Remote Commander (1) (p. 117) 1 Control remoto inalámbrico (1) (p. 117) 2 NP-F100 battery pack (1) (p. 8) 2 Paquete de batería NP-F100 (1) (p. 8) 3 AC-V100 AC power adaptor (1) (p. 8, 30) 3 Adaptador de alimentación
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 8
Getting started Procedimientos iniciales Charging and installing Carga e instalación del the battery pack paquete de batería Before using your camcorder, you first need to Antes de utilizar la videocámara, es preciso charge and install the battery pack. To charge cargar e instalar el paquete de batería. Para the battery pack, use the supplied AC power cargarlo, utilice el adaptador de alimentación de adaptor. CA suministrado. This camcorder operates with the Esta videocámara funciona con el paq
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 9
Getting started / Procedimientos iniciales Charging and installing the Carga e instalación del paquete battery pack de batería Charging time Tiempo de carga Battery pack Charging time * Paquete de batería Tiempo de carga * NP-F100 (supplied) 130 (70) NP-F100 (suministrado) 130 (70) NP-F200 170 (110) NP-F200 170 (110) NP-F300 250 (190) NP-F300 250 (190) The time required for a normal charge is El tiempo necesario para obtener una carga indicated in parentheses. normal se indica entre paréntesis.
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 10
Charging and installing the Carga e instalación del paquete battery pack de batería To remove the battery pack Para extraer el paquete de batería While holding the battery pack firmly, press the Mientras sujeta firmemente el paquete, presione button on the AC power adaptor and take out the el botón del adaptador de alimentación de CA y battery pack in the direction of the arrow. extraiga dicho paquete en el sentido de la flecha. When removing the battery pack Al extraer el paquete de batería Be
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 11
Getting started / Procedimientos iniciales BATT RELEASE Charging and installing the Carga e instalación del paquete battery pack de batería Installing the battery pack Instalación del paquete de batería (1) While sliding the BATT RELEASE switch in (1) Mientras desliza el interruptor BATT the direction of the arrow, remove the battery RELEASE en el sentido de la flecha, retire la terminal cover. cubierta de terminales de batería. (2) Align the hooks of the battery pack with the (2) Alinee los gan
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 12
Inserción de Inserting a cassette videocassettes Sólo es posible utilizar videocassettes mini DV You can use mini DV cassette with logo* only. con el logotipo *. Make sure that the power source is installed. Compruebe que ha instalado la fuente de (1) While sliding 6 OPEN/EJECT in the alimentación. direction of the arrow 1, open the lid in the (1) Mientras desliza 6 OPEN/EJECT en el direction of the arrow 2. The cassette sentido de la flecha 1, abra la tapa en el compartment automatically lif
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 13
Basic operations / Operaciones básicas PHOTO PHOTO VTR CAMERA VTR CAMERA POWER OFF POWER OFF Basic operations Operaciones básicas Grabación con la Camera recording cámara Make sure that the power source is installed and Compruebe que ha instalado la fuente de a cassette is inserted and that the START/STOP alimentación, que ha insertado un videocassette y MODE switch is set to . que el interruptor START/STOP MODE está When you use the camcorder for the first time, ajustado en . power on it and re
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 14
PHOTO VTR CAMERA POWER OFF PHOTO VTR CAMERA POWER OFF PHOTO VTR CAMERA POWER OFF PHOTO VTR CAMERA POWER OFF Camera recording Grabación con la cámara To stop recording momentarily [a] Para detener la grabación Press START/STOP. The “STBY” indicator momentáneamente [a] appears in the viewfinder (Standby mode). Presione START/STOP. El indicador “STBY” aparece en el visor electrónico (modo de To finish recording [b] espera). Press START/STOP again to stop recording. Set the POWER switch to OFF. Th
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 15
Basic operations / Operaciones básicas Camera recording Grabación con la cámara Notes on LP mode Notas sobre el modo LP •If you use this camcorder under high •Si utiliza esta videocámara expuesta a altas temperatures to record in LP mode or to play temperaturas para grabar en el modo LP o para back a tape recorded in LP mode, the picture reproducir una cinta grabada en el modo LP, es may become still or noisy with a mosaic posible que la imagen aparezca fija o con ruido pattern, or the sound may
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 16
Camera recording Grabación con la cámara Note on the beep sound Nota sobre los pitidos As indicated with in the illustrations, a beep Como se indica con en las ilustraciones, la sounds when you turn the power on or when unidad emite un pitido al activar la alimentación you start recording, and two beeps sound when o al iniciar la grabación, y dos al detener ésta you stop recording, confirming the operation. para confirmar la operación. También se oyen Several beeps also sound as a warning of a
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 17
Basic operations / Operaciones básicas Camera recording Grabación con la cámara When you shoot a subject using a telephoto Al filmar un sujeto con un zoom de telefoto zoom Si no puede obtener un enfoque nítido en el If you cannot get a sharp focus while in extreme zoom de telefoto en la posición extrema, presione telephoto zoom, press the “W” side of the power el lado “W” del interruptor de alimentación de zoom switch until the focus is sharp. You can zoom hasta obtener un enfoque nítido. Es po
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 18
PHOTO VTR CAMERA POWER OFF Grabación con la cámara Camera recording Selección del modo de inicio/ Selecting the start/stop mode detención Your camcorder has two modes besides normal start/stop mode. These modes enable you to La videocámara dispone de dos modos además take a series of quick shots resulting in a lively del normal de inicio/detención. Estos modos video. permiten realizar varias tomas rápidas, (1) Set START/STOP MODE to the desired obteniéndose así imágenes vivas. mode. (1) Ajuste
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 19
Basic operations / Operaciones básicas Grabación con la cámara Camera recording Para ampliar el tiempo de grabación To extend the recording time in 5SEC en el modo 5SEC mode Vuelva a presionar START/STOP antes de que Press START/STOP again before all the dots desaparezcan los puntos. La grabación continúa disappear. Recording continues for about 5 seconds from the moment you press START/ durante unos 5 segundos desde el momento en que presione START/STOP. STOP. Notas sobre la grabación 5SEC Not
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 20
Camera recording Grabación con la cámara Notes on the LCD panel Notas sobre el panel LCD •When closing the LCD panel, turn it vertically •Para cerrar el panel LCD, gírelo verticalmente until it clicks [a]. hasta que oiga un chasquido [a]. •When turning the LCD panel, turn it always •Al girar el panel LCD, gírelo siempre vertically; otherwise, the camcorder body may verticalmente; en caso contrario, es posible que be damaged or the LCD panel may not close el cuerpo de la videocámara se dañe o que