Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 1
3-865-335-13 (1)
Video Camera
Recorder
Operating Instructions
Before operating the unit, please read this manual thoroughly,
and retain it for future reference.
Иíñòðóêöèя ïî ýêñïëóàòàöèè
Пåðåä ýêñïëóàòàöèåé àïïàðàòà âíèìàòåëüíî ïðî÷òèòå,
ïîæàëóéñòà, äàííîå ðóêîâîäñòâî è ñîõðàíяéòå åãî äëя
äàëüíåéøèõ ñïðàâîê.
CCD-TR516E
CCD-TR516E
CCD-TR315E
©1998 by Sony Corporation
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 2
Рóññêèé English Дîáðî ïîæàëîâàòü! Welcome! Congratulations on your purchase of this Sony Пîçäðàâëяåì Вàñ ñ ïðèîáðåòåíèåì äàííîé R R Handycam camcorder. With your Handycam âèäåîêàìåðû Handycam ôèðìû Sony. С you can capture life’s precious moments with ïîìîùüþ Вàøåé âèäåîêàìåðû Handycam superior picture and sound quality. Vision Вû ñìîæåòå çàïå÷àòëåòü äîðîãèå Вàì Your Handycam is loaded with advanced ìãíîâåíèя æèçíè ñ ïðåâîñõîäíûì êà÷åñòâîì features, but at the same time it is very easy to èçîáðàæ
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 3
Before you begin / Пåðåä íà÷àëîì ýêñïëóàòàöèè English Table of contents Before you begin – for playback/editing – Using this manual ................................................... 5 Editing onto another tape .................................... 60 Checking supplied accessories ............................. 7 Additional information Getting started Changing the lithium battery in the Installing and charging the battery pack ............ 8 camcorder .............................................
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 4
Рóññêèé Оãëàâëåíèå Пåðåä íà÷àëîì ýêñïëóàòàöèè – Дëя âîñïðîèçâåäåíèя/ìîíòàæà – Иñïîëüçîâàíèå äàííîãî ðóêîâîäñòâà ........... 5 Мîíòàæ íà äðóãóþ ëåíòó .............................. 60 Пðîâåðêà ïðèëàãàåìûõ ïðèíàäëåæíîñòåé... 7 Дîïîëíèòåëüíàя èíôîðìàöèя Пîäãîòîâêà ê ýêñïëóàòàöèè Зàìåíà ëèòèåâîé áàòàðåéêè â Уñòàíîâêà è çàðяäêà áàòàðåéíîãî áëîêà ..... 8 âèäåîêàìåðå ............................................... 61 Вñòàâêà êàññåòû ........................................... 13 Уñòàíîâêà äàòû è âðåìåí
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 5
Before you begin / Пåðåä íà÷àëîì ýêñïëóàòàöèè Before you begin Пåðåä íà÷àëîì ýêñïëóàòàöèè Иñïîëüçîâàíèå Using this manual äàííîãî ðóêîâîäñòâà Иíñòðóêöèè â äàííîì ðóêîâîäñòâå èýëîæåíû The instructions in this manual are for the two äëя äâóõ íèæåïðèâîäèìûõ ìîäåëåé. Пåðåä models listed below. Before you start reading òåì, êàê Вû íà÷íåòå ÷èòàòü äàííîå this manual and operating the unit, check your ðóêîâîäñòâî è ýêñïëóàòèðîâàòü àïïàðàò, model number by looking at the bottom of your ïðîâåðüòå íîìåð В
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 6
Иñïîëüçîâàíèå äàííîãî ðóêîâîäñòâà Using this manual Note on TV colour systems Пðèìå÷àíèå ê ñèñòåìàì öâåòíîãî òåëåâèäåíèя TV colour systems differ from country to country. To view your recordings on a TV, you Сèñòåìû öâåòíîãî òåëåâèäåíèя îòëè÷àþòñя â need a PAL system-based TV. çàâèñèìîñòè îò ñòðàíû. Дëя ïðîñìîòðà Вàøèõ çàïèñåé ïî òåëåâèçîðó Вàì íåîáõîäèìî èñïîëüçîâàòü òåëåâèçîð, îñíîâàííûé íà Precaution on copyright ñèñòåìå PAL. Television programmes, films, video tapes, and Пðåäîñòåðåæåíèå îá
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 7
Before you begin / Пåðåä íà÷àëîì ýêñïëóàòàöèè Checking supplied Пðîâåðêà ïðèëàãàåìûõ accessories ïðèíàäëåæíîñòåé Check that the following accessories are supplied Пðîâåðüòå íàëè÷èå ñëåäóþùèõ with your camcorder. ïðèíàäëåæíîñòåé â êîìïëåêòå Вàøåé âèäåîêàìåðû. 123 5 6 7 4 1 Wireless Remote Commander (1) (p. 93) 1 Бåñïðîâîäíûé ïóëüò äèñòàíöèîííîãî CCD-TR516E only óïðàâëåíèя (1) (ñòð. 93) Тîëüêî CCD-TR516E 2 AC-L10A/L10B/L10C AC power adaptor (1), 2 Сåòåâîé àäàïòåð ïåðåì. òîêà AC-L10A/ Mains lead (
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 8
Getting started Пîäãîòîâêà ê ýêñïëóàòàöèè Уcòaíoâêà è çàðяäêà Installing and charging áàòàðåéíîãî áëîêà the battery pack Пåðåä èñïîëüçîâàíèåì Вàøåé âèäåîêàìåðû Before using your camcorder, you first need to install and charge the battery pack. Вàì íóæíî ñïåðâà çàðяäèòü è óñòàíîâèòü áàòàðåéíûé áëîê. This camcorder operates only with the “InfoLITHIUM” battery pack (L series). Дàííàя âèäåîêàìåðà ðàáîòàåò òîëüêî îò áàòàðåéíîãî áëîêà “InfoLITHIUM” (ñåðèя L). “InfoLITHIUM” is a trademark of Sony corpo
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 9
Getting started / Пîäãîòîâêà ê ýêñïëóàòàöèè Installing and charging the Уcòaíoâêà è çàðяäêà battery pack áàòàðåéíîãî áëîêà Charging the battery pack Зàðяäêà áàòàðåéíîãî áëîêà Charge the battery pack on a flat surface without Зàðяæàéòå áàòàðåéíûé áëîê íà ïëîñêîé vibration. The battery pack is charged a little in ïîâåðõíîñòè, íåïîäâåðæåííîé âèáðàöèè. Бàòàðåéíûé áëîê çàðяæåí íåìíîãî íà çàâîäå. the factory. (1) Оòêðîéòå êðûøêó ãíåçäà DC IN è (1) Open the DC IN jack cover and connect the ïîäñîåäèíèòå
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 10
Уcòaíoâêà è çàðяäêà Installing and charging the áàòàðåéíîãî áëîêà battery pack Notes Пðèìå÷àíèя • “--- min” îòîáðàæàåòñя íà äèñïëåå, ïîêà íå •“--- min” appears on the display until the ïîяâèòñя âðåìя îñòàâøåãîñя çàðяäà camcorder calculates remaining battery time. áàòàðåéíîãî áëîêà. •Remaining battery time indication in the • Иíäèêàöèя îñòàâøåãîñя âðåìåíè çàðяäà display window roughly indicates the áàòàðåéíîãî áëîêà â îêîøêå äèñïëåя recording time. Use it as a guide. It may differ ïðèáëèçèòåëüíî
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 11
Getting started / Пîäãîòîâêà ê ýêñïëóàòàöèè Уcòaíoâêà è çàðяäêà Installing and charging the áàòàðåéíîãî áëîêà battery pack CCD-TR516E CCD-TR516E Battery Continuous Typical Бàòàðåéíûé Вðåìя Вðåìя pack (NP-) recording time* recording time** áëîê íåïðåðûâíîé òèïè÷íîé (NP-) çàïèñè* çàïèñè** F330 135 (120) 70 (60) (supplied) NP-F330 135 (120) 70 (60) (ïðèëàãàåòñя) F530 235 (210) 120 (110) NP-F530 235 (210) 120 (110) F550 270 (240) 140 (125) NP-F550 270 (240) 140 (125) F730 475 (425) 250 (225) NP-F730
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 12
Installing and charging the Уcòaíoâêà è çàðяäêà battery pack áàòàðåéíîãî áëîêà Note on remaining battery time indication Пðèìå÷àíèå ê èíäèêàöèè îñòàâøåãîñя during recording âðåìåíè ðàáîòû áàòàðåéíîãî áëîêà âî Remaining battery time is displayed in the âðåìя çàïèñè. viewfinder. However, the indication may not be Оñòàâøååñя âðåìя ðàáîòû áàòàðåéíîãî displayed properly, depending on using áëîêà îòîáðàæàåòñя â âèäîèñêàòåëå. conditions and circumstances. Оäíàêî, èíäèêàöèя ìîæåò îòîáðàæàòüñя íåïðàâèëüí
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 13
Getting started / Пîäãîòîâêà ê ýêñïëóàòàöèè Вñòàâêà êàññåòû Inserting a cassette Make sure that the power source is installed. Уáåäèòåñü, ÷òî èñòî÷íèê ïèòàíèя óñòàíîâëåí. Еñëè Вû õîòèòå âûïîëíèòü çàïèñü â ñèñòåìå When you want to record in the Hi8 system, use Hi8, òî èñïîëüçóéòå Hi8-âèäåîêàññåòó H Hi8 video cassette H (CCD-TR516E only). (Tîëüêî CCD-TR516E). (1) While pressing the small blue button on the (1) Нàæèìàя ìàëåíüêóþ ñèíþþ êíîïêó íà EJECT switch, slide it in the direction of the âûêëþ÷à
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 14
S S T T A A N N D D B B Y Y K K Basic operations Оñíîâíûå îïåðàöèè Зàïèñü ñ ïîìîùüþ Camera recording âèäåîêàìåðû Make sure that the power source is installed, a Уáåäèòåñü, ÷òî èñòî÷íèê ïèòàíèя cassette is inserted and that the START/STOP óñòàíîâëåí,êàññåòà âñòàâëåíà è MODE switch is set to . Before you record ïåðåêëþ÷àòåëü START/STOP MODE one-time events, you may want to make a trial óñòàíîâëåí â ïîëîæåíèå . Пåðåä òåì êàê recording to make sure that the camcorder is Вû íà÷íåòå çàïèñü îäíîðàçîâûõ
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 15
Basic operations / Оñíîâíûå îïåðàöèè S S S T T T A A A N N N D D D B B B Y Y Y K K K Зàïèñü ñ ïîìîùüþ Camera recording âèäåîêàìåðû To stop recording momentarily [a] Дëя âðåìåííîé îñòàíîâêè çàïèñè [a] Press START/STOP again. The “STBY” indicator Сíîâà íàæìèòå START/STOP. Иíäèêàòîð appears in the viewfinder (Standby mode). “STBY” ïîяâëяåòñя â âèäîèñêàòåëå (ðåæèì ãîòîâíîñòè). To finish recording [b] Дëя îêîí÷àíèя çàïèñè [b] Press START/STOP again. Turn STANDBY down to LOCK and set the POWER switch
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 16
Зàïèñü ñ ïîìîùüþ âèäåîêàìåðû Camera recording Note on Standby mode Пðèìå÷àíèå ê ðåæèìó ãîòîâíîñòè Еñëè Вû îñòàâëяåòå âèäåîêàìåðó â ðåæèìå If you leave the camcorder in Standby mode for 5 minutes while the cassette is inserted, the ãîòîâíîñòè íà 5 ìèíóò ïðè âñòàâëåííîé êàññåòå, âèäåîêàìåðà âûêëþ÷èòñя camcorder turns off automatically for saving battery power as well as for preventing the àâòîìàòè÷åñêè â öåëяõ êàê äëя ýêîíîìèè çàðяäà áàòàðåéíîãî áëîêà, òàê è äëя battery and tape from wearing down.
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 17
Basic operations / Оñíîâíûå îïåðàöèè Зàïèñü ñ ïîìîùüþ Camera recording âèäåîêàìåðû Note on the AUTO DATE feature Пðèìå÷àíèå ê ôóíêöèè AUTO DATE Чàñû óñòàíîâëåíû íà çàâîäå íà ñèäíåéñêîå The clock is set at the factory to Sydney time for Australia and New Zealand models, to Tokyo âðåìя äëя ìîäåëåé äëя Аâñòðàëèè è Нîâîé Зåëàíäèè, íà òîêèéñêîå âðåìя äëя ìîäåëåé, time for the models sold in Japan, and to Hong Kong time for other models. You can reset the ïðîäàâàåìûõ â Яïîíèè, è íà ãîíêîíãñêîå âðåìя
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 18
Зàïèñü ñ ïîìîùüþ Camera recording âèäåîêàìåðû Zooming speed (Variable speed Сêîðîñòü íàåçäà âèäåîêàìåðû (íàåçä zooming) ñ ðàçëè÷íîé ñêîðîñòüþ) Move the power zoom lever a little for a slower Пåðåäâèíüòå ðû÷àã ïðèâîäíîãî òðàíñôîêà- zoom, move it further for a faster zoom. òîðà íåìíîãî äëя ñðàâíèòåëüíî ìåäëåííîãî íàåçäà âèäåîêàìåðû; ïåðåäâèíüòå åãî åùå When you shoot a subject using a telephoto äàëüøå äëя íàåçäà íà âûñîêîé ñêîðîñòè. zoom If you cannot get a sharp focus while in extreme Кîãäà Вû ñí
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 19
Basic operations / Оñíîâíûå îïåðàöèè S S T T A A N N D D B B Y Y K K Зàïèñü ñ ïîìîùüþ Camera recording âèäåîêàìåðû Selecting the START/STOP mode Вûáîð ðåæèìà START/STOP Your camcorder has three modes. These modes Вàøà âèäåîêàìåðà èìååò òðè ðåæèìà. Эòè enable you to take a series of quick shots ðåæèìû ïîçâîëяþò Вàì ñíяòü ñåðèþ resulting in a lively video. êîðîòêèõ êàäðîâ, ñîçäàâàя â ðåçóëüòàòå (1) Set START/STOP MODE to the desired îæèâëåííóþ âèäåîïðîãðàììó. mode. (1)Уñòàíîâèòå ïåðåêëþ÷àòåëü STA
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 20
Hints for better Сîâåòû äëя ëó÷øåé shooting ñúåìêè For hand-held shots, you will get better results Дëя êàäðîâ ïðè óäåðæàíèè âèäåîêàìåðû â by holding the camcorder according to the ðóêàõ Вû ïîëó÷èòå ëó÷øèå ðåçóëüòàòû, åñëè following suggestions: áóäåòå äåðæàòü âèäåîêàìåðó â ñîîòâåòñòâèè •Hold the camcorder firmly and secure it with ñî ñëåäóþùèìè ðåêîìåíäàöèяìè: the grip strap so that you can easily manipulate • Дåðæèòå âèäåîêàìåðó êðåïêî è çàêðåïèòå the controls with your thumb [a]. åå ñ ïîìîùüþ