Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 1
Installation and Care Guide
Guide d’installation et d’entretien
Guía de instalación y cuidado
Bath/Deck Mount Faucet
Robinet sur baignoire/comptoir
Grifería de montaje en bañera/cubierta
K-T45115, K-T-45119
M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M)
Los números de productos seguidos de M
USA/Canada: 1-800-4KOHLER
corresponden a México (Ej. K-12345M)
México: 001-800-456-4537
kohler.com
©2011 Kohler Co.
1158791-2-B
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 2
Tools/Outils/Herramientas Adjustable Wrench Tube Cutter Plumbers Putty File Clé à molette Coupe-tubes Mastic de plombier Lime Llave ajustable Cortatubos Masilla de plomería Lima Plus/Plus/Más: Rag/Chiffon/Trapo Hex Wrench Tape Measure Assorted Screwdrivers Clé hexagonale Mètre ruban Tournevis assortis Llave hexagonal Cinta para medir Destornilladores surtidos Before You Begin Observe all local plumbing and building codes. Shut off the water supply. A deep rough-in kit is available to accommoda
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 3
Antes de comenzar (cont.) Termine el material de acabado de la cubierta antes de instalar la guarnición de la grifería de la bañera. La válvula se vende por separado. Lea las instrucciones incluidas con la válvula para obtener los procedimientos de instalación. Kohler Co. se reserva el derecho de modificar el diseño de la grifería sin previo aviso, tal como se especifica en la lista de precios. 1. Remove the Pipe Plug Pipe Plug Bouchon de tuyau Close Cold Tapón de tubo Fermer l'eau froide Fría cer
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 4
Desinstale el tapón de tubo Verifique que las válvulas estén cerradas (agua fría = completamente a la izquierda; agua caliente = completamente a la derecha). Cierre el suministro de agua. ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales. Al girar o retirar el tapón de tubo, no se incline sobre el tapón de tubo. Las líneas de suministro de agua pueden estar presurizadas, lo que puede causar que el agua se rocíe o se purgue al quitar el tapón de tubo. Envuelva la tapa en un trapo para evitar que el agua
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 5
Se préparer pour l’installation du bec Retirer le renfort de plâtre du tube d’alimentation du bec. S’assurer que le tube d’alimentation du bec est projeté à un minimum de 1 1/4″” (3,2 cm) au-dessus du comptoir fini. Utiliser une lime pour supprimer toutes les ébarbures du tube d’alimentation du bec. Ceci préviendra tout endommagement du joint torique à l’intérieur du manchon. Pour les installations sur comptoir recouvert de carrelage: Avec le côté plat de la rondelle tourné vers le bord du compto
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 6
3. Install the Spout Plug Button Bouchon Tapón botón Setscrew Vis de retenue Tornillo de fijación Spout Sleeve Assembly Ensemble de manchon du bec Montaje de la manga del surtidor Position the spout on the spout sleeve assembly, then carefully press down until the spout contacts the finished surface. Rotate the spout until it is aligned to face straight toward the user. Tighten the setscrew. Press the plug button into the back of the spout. The plug button should be flush with the spout surface. I
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 7
Instale el surtidor (cont.) Presione el botón tapón en la parte posterior del surtidor. El tapón botón debe estar al ras de la superficie del surtidor. 4. Install the Handles Hot Cold Chaud Froid Caliente Fría Handle Orientation Orientation de la poignée Handle/Poignée/Manija Orientación de la manija Plastic Spline Adapter Apply plumbers putty. Adaptateur à cannelures en plastique Appliquer du mastic de plombier. Adaptador de ranuras de plástico Aplique masilla de plomería. Screw/Vis/Tornillo Val
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 8
Install the Handles (cont.) Turn the handles to the full open position to run water through the spout. Check for leaks. Adjust as needed. Turn the handles to the full closed position. Installer les poignées Retirer les renforts en plâtre. Mesurer la distance depuis le dessus de la tige de la valve à la surface finie. Utiliser l’adaptateur à cannelures en laiton et la vis pour une hauteur de tige de valve comprise entre 1-13/16″ (4,6 cm) et 2-1/8″ (5,4 cm). Utiliser l’adaptateur à cannelures en pl
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 9
Instale las manijas (cont.) Vuelva a instalar la manija y verifique la alineación. Verificación de la instalación Con las manijas en la posición cerrada, abra el suministro principal de agua. Verifique que no haya fugas. Ajuste de ser necesario. Gire las manijas a la posición abierta para que corra agua por el surtidor. Verifique que no haya fugas. Ajuste de ser necesario. Gire las manijas a la posición completamente cerrada. Care and Cleaning For best results, keep the following in mind when caring
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 10
Cuidado y limpieza Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto KOHLER: • Para la limpieza, utilice solamente un detergente suave como el jabón líquido para lavar platos y agua tibia. No utilice limpiadores abrasivos que puedan rayar u opacar la superficie. • Lea atentamente la etiqueta del producto de limpieza para asegurar que no presente riesgos al usarse en el material. • Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a t
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 11
Warranty (cont.) the USA, www.ca.kohler.com from within Canada, or www.mx.kohler.com in Mexico. KOHLER CO. AND/OR SELLER ARE PROVIDING THESE WARRANTIES IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. KOHLER CO. AND/OR SELLER DISCLAIM ALL LIABILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states/provinces do not allow limitations of how long an implied warranty lasts o
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 12
Garantie (cont.) description complète du problème et du produit, le numéro de modèle, sa couleur, sa finition, la date et le lieu d’achat du produit. Joindre également l’original de la facture. Pour plus de renseignements ou pour demander les coordonnées du centre de réparation le plus proche, composer le 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) à partir des É.U. et du Canada, et le 001-800-456-4537 à partir du Mexique, se rendre au site www.kohler.com à partir des États-Unis, www.ca.kohler.com au Canada,
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 13
Garantía (cont.) mano de obra por un (1) año, a partir de la fecha de instalación, bajo la garantía limitada de un año estándar de Kohler Co. Si usted considera que tiene una reclamación en virtud de la garantía, comuníquese con Kohler Co., ya sea a través de su distribuidor, contratista de plomería o distribuidor a través de Internet, o escriba a Kohler Co., Attn: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Por favor, asegúrese de proporcionar toda la información pertinente
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 14
Warranty (cont.) product or provide a new replacement or an equivalent model (in those cases that the model has been discontinued) when the product is beyond repair, without any charge to the consumer. 4. The time of repair will not exceed six (6) weeks commencing on the date the product is received. 5. It is recommended that the consumer save the invoice or receipt as additional protection, as it may substitute the warranty in the case that there is a discrepancy in the validity of the warranty
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 15
Garantía (cont.) 3. Kohler Co., a través de sus distribuidores autorizados, se compromete a reparar el producto defectuosooareemplazarlo por uno nuevo o equivalente (en caso de que el producto esté descontinuado) cuando no sea posible la reparación, sin ningún cargo al consumidor. 4. El tiempo de reparación no excederá de seis (6) semanas, a partir de la fecha de recepción del producto. 5. Se recomienda al consumidor que conserve el recibo o factura de compra como protección adicional, pues el m
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 16
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto 1150721** Spout Bec Surtidor 88057** Plug Button Bouchon Tapón botón 46112 86508 Setscrew Stream Breaker Vis de retenue Brise jet Tornillo de fijación Rompedor de flujo 41391 O-Ring/Joint torique/Arosello 32725 O-Ring/Joint torique/Arosello 74674 Sleeve Manchon Manga **Finish/color code must be specified when ordering. **Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur quand vous passez votre commande. **Se debe especificar el
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 17
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto (cont.) 1158579** Handle Poignée Manija GP1074231 Spline Adapter Adaptateur à cannelures 1008205 Adaptador de ranuras Screw/Vis/Tornillo 1140241** Escutcheon Applique Chapetón 73089 Stem Extension Extension de tige Extensión de la espiga **Finish/color code must be specified when ordering. **Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur quand vous passez votre commande. **Se debe especificar el código del acabado/color con e
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 18
1158791-2-B Kohler Co.
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 19
Kohler Co. 1158791-2-B
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 20
1158791-2-B