Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 1
Installation and Care Guide
Guide d’installation et d’entretien
Guía de instalación y cuidado
Closing Overflow Cable Bath Drain
Fermeture du drain de baignoire avec câble de trop-plein
Desagüe de cable de rebosadero de cierre para bañera
K-7116
M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M)
Los números de productos seguidos de M
USA/Canada: 1-800-4KOHLER
corresponden a México (Ej. K-12345M)
México: 001-800-456-4537
kohler.com
©2010 Kohler Co.
1113750-2-C
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 2
Before You Begin CAUTION: Risk of property damage. To prevent water leaks, ensure a watertight seal on all bath drain connections. NOTE: Use caution when this drain is installed on whirlpools or airbaths. The jet action may cause the water to splash when the jets are activated. NOTE: We recommend users fill the bath to the bottom of the overflow, enter the bath, close the overflow, and resume filling the bath to an appropriate level. This reduces the risk of overflow due to water displacement when th
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 3
Antes de comenzar (cont.) Kohler Co. se reserva el derecho de modificar el diseño de los desagües sin previo aviso, tal como se especifica en la lista de precios. Kohler Co. 3 1113750-2-C
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 4
Installation/Installation/Instalación 100% Silicone Sealant Plumbers Putty Hacksaw or Tubing Cutter Mastic à la silicone à 100% Mastic de plombier Scie à métaux ou coupe tubes Sellador 100% de silicona Masilla de plomería Sierra para metales o cortatubos If "A" is 1/4" (6 mm) or greater: install the thin 12 Measure the thickness of the bath. gasket, 3/8" (1 cm). Mesurer l'épaisseur de la baignoire. Mida el grosor de la bañera. Si "A" est égal à 1/4" (6 mm) ou plus: installer un joint d'étanchéi
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 5
Installation/Installation/Instalación 56 Slide the overflow ell over alignment tool. Align the drain ell vertically. Aligner le coude du drain verticalement. Faire glisser le coude de trop-plein Alinee verticalmente el codo del desagüe. par-dessus l'outil d'alignement. Deslice el codo del rebosadero sobre la herramienta de alineación. Bend here if needed. Dry the fit overflow ell. Tool will hold Plier ici si it in place. nécessaire. Sécuriser le coude du drain à sec et le Doble aquí si fixer ave
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 6
Installation/Installation/Instalación 91 Cut the pipe with a tubing cutter0 Assemble the tee to or hacksaw. the overflow ell. Couper le tuyau avec un Assembler le T sur le coupe-tuyau ou une scie coude du trop plein. à métaux. Monte la T al codo Corte el tubo con un del rebosadero. cortatubos o sierra para metal. Remove the drain ell. Retirer le coude du drain. Retire el codo de desagüe. 12 Remove the drain ell. 11Dry fit the overflow ell. Retirer le coude du drain. Sécuriser le coude de Retire
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 7
Installation/Installation/Instalación 15 Remove the alignment tool, 16 Apply silicone sealant and both ells. to the gaskets. Retirer l'outil Appliquer du mastic d'alignement ainsi d'étanchéité à la silicone que les deux coudes. sur les joints d'étanchéité. Retire la herramienta de alineación Aplique sellador de y ambos codos. silicona a los empaques. Flange 17 18 Install the drain ell. Bride Installer le coude Brida du drain. Instale el codo de desagüe. Apply plumbers putty. Appliquer du mastic
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 8
Installation/Installation/Instalación 21Install the alignment tool. 22Tighten the screws. Installer l'outil d'alignement. Serrer les vis. Instale la herramienta de alineación. Apriete los tornillos. 23 Remove the alignment tool. Slot Retirer l'outil d'alignement. Rainure Retire la herramienta de alineación. Ranura IMPORTANT!:Make sure the center of the push button is centered in the opening. IMPORTANT!: Assurer que le centre du bouton poussoir est centré dans l'ouverture. ¡IMPORTANTE!:Asegúres
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 9
Installation/Installation/Instalación 25 Align notches in seal with Screws/Vis/Tornillos screws. Install the seal. Aligner les cannelure dans le joint Notch avec les vis. Installer le joint. Encoche Alinee las muescas del sello Muesca con los tornillos. Instale el sello. Seal Joint Notch Sello Encoche Muesca 26 Install the handle, with tabs and slots aligned. Use the alignment tool tab to provide a 1/4" (6 mm) gap. Tighten the setscrew. Installer la poignée, avec les pattes et les fentes ali
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 10
Installation/Installation/Instalación 28 If handle catches on flange, remove it. Adjust the handle using the screws. Repeat until the handle operates smoothly. Check for leaks. Si la poignée touche la bride, la retirer. Ajuster la poignée avec les vis. Répéter jusqu'à ce que la poignée fonctionne correctement. Vérifier s'il y a des fuites. Si la manija se atora en la brida, retírela. Ajuste la manija utilizando los tornillos. Repita el procedimiento hasta que la manija funcione suavemente
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 11
Care and Cleaning For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product: • Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and warm water for cleaning. Do not use abrasive cleaners that may scratch or dull the surface. • Carefully read the cleaner product label to ensure the cleaner is safe for use on the material. • Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to the entire surface. • Do not allow cleaners to sit or soak on the surf
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 12
Cuidado y limpieza (cont.) Para obtener información detallada de limpieza y los limpiadores a considerar, visite www.kohler.com/clean. Para solicitar información sobre el cuidado y la limpieza, llame al 1-800-456-4537. Warranty ONE-YEAR LIMITED WARRANTY KOHLER plumbing products are warranted to be free of defects in material and workmanship for one year from date of installation. Kohler Co. will, at its election, repair, replace or make appropriate adjustment where Kohler Co. inspection disclose
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 13
Garantie (cont.) DOMMAGES PARTICULIERS, IMPRÉVUS OU DE CIRCONSTANCE. Certains états/provinces ne permettent pas la limitation sur la durée de la garantie implicite, ou l’exclusion ou la limitation de dommages spéciaux, accessoires ou indirects, et, par conséquent, ces limitations et exclusions pourraient ne pas s’appliquer dans votre cas. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état/province à l’autre. Ceci constitue la
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 14
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto 1100344 1070940 Gasket/Joint/Empaque Wrench/Clé/Llave 1142324 1137848 Screw Kit Tool Kit de vis Outil 1112401** Kit de tornillos Herramienta Flange Bride 1102978 1132790 Brida Overflow Plate Seal/Joint /Sello Plaque de trop-plein 1113959** Placa del rebosadero Handle Poignée Manija 1115029 [3/8" (1 cm)] 1114114 1100353 [9/16" (1.4 cm)] Screw/Vis/Tornillo Gasket/Joint/Empaque 1145224 21587 O-Ring 88490 Nut/Écrou/Tuerca Joint torique Setscrew Aro
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 15
Kohler Co. 1113750-2-C
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 16
1113750-2-C