Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 1
12-1/2 inch (317 mm)
Portable Planer
Raboteuse portative
de 317 mm (12-1/2 po)
Cepillo Portátil de 317
mm (12-1/2 pulg.)
Instruction manual
Manuel d'instructions
Manual de'instrucciones
www.portercable.com
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE
SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO
CATALOG NUMBER
ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
PC305TP
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Read and understand all warnings and operating instructions before using any tool or equipment. When using tools or equipment, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of personal injury. Improper operation, maintenance or modification of tools or equipment could result in serious injury and property damage. There are certain applications for which tools and equipment are designed. PORTER-CABLE strongly recommends that this product
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 3
20. Never stand on the machine. Injury could occur if the under the influence of drugs, alcohol, or medication. A tool tips, or if you accidentally contact the cutting tool. moment of inattention while operating power tools may result in injury. 21. Never leave the machine running unattended. Turn the power off. Don’t leave the machine until it comes to a 25. Use of this tool can generate and complete stop. A child or visitor could be injured. disperse dust or other airborne particles, inc
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 4
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains gROUNdEd OUTLET BOX chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: CURRENT CARRYINg • Lead fr om lead-based paints, PRONgS • Crystalline silica fr om bricks and cement and other masonry products, and • A r s e n i c a n d c h r o m i u m f r o m
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 5
EXTENSION CORdS MINIMUM gAUgE EXTENSION CORd Use proper extension cords. Make sure RECOMMENDED SIZES FOR USE WITH STATIONARY ELECTRIC MACHINES your extension cord is in good condition and is a 3-wire Ampere Total Length gauge of extension cord which has a 3-prong grounding type plug Rating Volts of Cord in Feet Extension Cord and matching receptacle which will accept the machine’s 0-6 120 up to 25 18 AWg plug. When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry th
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 6
UNPACKINg ANd CLEANINg B A 4 Carefully unpack the machine and all loose items from the shipping container(s). Remove the rust-preventative oil from unpainted surfaces using a soft cloth moistened with mineral spirits, paint thinner or denatured alcohol. NOTICE do not use highly volatile solvents such as gasoline, naphtha, acetone or lacquer thinner for cleaning your fr AVIS machine. After cleaning, cover the unpainted surfaces with a good quality sp AVISO household floor paste wax. C A
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 7
OPERATION 10 11 STARTINg ANd STOPPINg PLANER Make sure that the switch is in the "OFF" position before plugging cord into outlet. do not touch the plug’s metal prongs when unplugging or plugging in the cord. T 1. The on/off switch (A) Fig. 10 is located on the front of the A planer moter. To turn the machine "ON", move the switch up to the "ON" position. 2. To turn the machine "OFF", move the switch (A) down to the "OFF" position. LOCKINg SWITCH IN THE "OFF" POSITION IMPORTANT: When th
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 8
15 16 A C B A B C 17 A 18 A 19 20 E D F F B A KNIFE TRANSFER TOOL STORAgE 21 The knife transfer tool (A) Fig. 15, supplied with your planer, can easily be stored underneath the outfeed table extension (B) when not being used. A Velcro strip (C) is provided on the J tool and underneath the table for this purpose. WRENCH STORAgE The wrench (A) Fig. 16, can be stored in hole (B) located on the right rear side of the machine as shown. CARRYINg HANdLE/STOCK TRANSFER BAR 1. Your planer is provided
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 9
E 23 22 K D J F F H G O 25 24 C A B B 4. Insert knife transfer tool (G) Fig. 21, underneath 26 center of knife. Lift the knife transfer tool up until knife (H) separates from pins (J) and pull out and remove knife as shown. NOTE: Knife transfer tool is magnetized, allowing it to attach to knife. 5. Rotate knife (H) Fig. 22 end-for-end, or using a new knife, position knife transfer tool (G) on top of knife as shown. Place knife in cutterhead with bevel up underneath locking bar (D), making
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 10
TROUBLESHOOTINg 27 For assistance with your machine, visit our website at A www.portercable.com for a list of service centers or call the help line at 1-888-848-5175. MAINTENANCE To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power source before installing and removing accessories, before adjusting or when making repairs. An accidental start-up can cause injury. KEEP MACHINE CLEAN Periodically blow out all air passages with dry compressed 28 air. All plastic parts sh
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 11
SERVICE THREE YEAR LIMITEd WARRANTY PORTER-CABLE will repair or replace, without charge, any REPLACEMENT PARTS defects due to faulty materials or workmanship for three years Use only identical replacement parts. For a parts list or to order from the date of purchase for tools (two years for batteries). parts, visit our service website at www.portercable.com. You This warranty does not cover part failure due to normal wear can also order parts from your nearest PORTER-CABLE Factory Servi
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 12
LES INSTRUCTIONS IMPORTANTES dE SURETE Lire et comprendre toutes instructions d'avertissements et opération avant d'utiliser n'importe quel outil ou n'importe quel équipement. En utilisant les outils ou l'équipement, les précautions de sûreté fondamentales toujours devraient être suivies pour réduire le risque de blessure personnelle. L'opération déplacée, l'entretien ou la modification d'outils ou d'équipement ont pour résultat la blessure sérieux et les dommages de propriété. Il y a de cer
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 13
19. Ne pas se pencher au-dessus de la machine. Une perte l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un de l’équilibre peut entraîner une chute sur la machine en instant d’inattention lors de l’utilisation d’outils électriques marche et causer des blessures. peut entraîner des blessures graves. 20. Ne jamais monter sur la machine. On peut se blesser 25. L'utilisation de cet outil peut gravement si la machine bascule ou si l’on touche produire et disperser de la poussière ou d'autres
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 14
Les scies, meules, ponceuses, BOÎTE À PRISES MISE À LA TERRE perceuses ou autres outils de construction peuvent produire des poussières contenant des produits chimiques reconnus BROCHES par l’État californien pour causer cancers, malformations CONdUCTRICESdE COURANT congénitales ou être nocifs au système reproducteur. Parmi ces produits chimiques, on retrouve : • le plomb dans les peintur es à base de plomb ; • l a s i l i c e c r i s t a l l i s é e d a n s l e s
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 15
REMARQUE: Au Canada, le Code canadien de l’électriciténe MESUR MINIMUM dE CORdE d’EXTENSION permet pas l’emploi d’un adaptateur temporaire. TAILLES RECOMMANDÉES POUR L'CUSAGE AVEC STATIONNAIRES ÉLECTRIQUES LES OUTILS dans tous les cas, s'assurer quela prise en Longueur question est bien mise à la terre. dans le doute, demander à Totale de un électricien compétentde vérifier la prise. Estimation Corde En Mesure de Corde d’Am pere Volts Pieds d’Extension 0-6 120 up to 25 18 AWg 0-6 120 25-50
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 16
dÉSEMBALLAgE ET NETTOYAgE A 4 B Désemballer soigneusement la machine et toutes les pièces de ou des emballage(s) d’expédition. Retirer l’huile anticorrosion des surfaces non peintes à l’aide d’un chiffon doux humidifié NOTICE avec de l’alcool, du diluant à peinture ou de l’alcool dénaturé. fr AVIS N’utiliser pas de solvants hautement volatils tel l’essence, le naphte, l’acétone ou du diluant à laque pour sp AVISO nettoyer. Après nettoyage, couvrir les surfaces non peintes d’une cire à pa
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 17
FONCTIONNEMENT 10 11 dÉMARRAgE ET ARRÊT dE LA RABOTEUSE S’assurer que l’interrupteur se trouve sur la position d’arrêt avant de brancher le cordon d’alimentation dans la prise. Ne pas toucher aux lames métalliques de la fiche lors du branchement ou débranchement T du cordon. A 1. L’interrupteur marche/arrêt (A) fig. 10 est situé à l’avant du moteur de la raboteuse. Pour mettre la raboteuse sous tension ("ON"), déplacer l’interrupteur vers le haut en position de marche ("ON"). 2. Pour l’
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 18
15 16 A C B A B C 17 A 18 A 19 20 E D F F B A RANgEMENT dE L’OUTIL dE TRANSFERT dU FER 21 L’outil de transfert du fer (A) fig.15 fourni avec la raboteuse se range facilement sous la rallonge de la table de sortie (B) J lorsque inutilisé. À cet effet, une bande velcro (C) est collée sur l’outil et sous la rallonge. RANgEMENT dE LA CLÉ La clé (A) fig. 16 se range dans le trou (B) situé du côté arrière droit de l’appareil comme indiqué. POIg NÉE d E TRANSPORT/BARRE d E TRANSFERT d E MATÉRIAU H
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 19
E 23 22 K D J F F H G O 25 24 C A B B 4. Insérer l’outil de transfert du fer (G) fig. 21 au centre, sous le fer. Soulever l’outil jusqu’à ce que le fer (H) sorte 26 des tenons (J). Tirer et retirer le fer comme indiqué. REMARQUE : L’outil de transfert du fer est magnétique et colle au fer. 5. Inverser le fer (H) fig. 22 de bout en bout ou utiliser un nouveau fer. Placer l’outil de transfert du fer (G) sur le dessus de celui-ci comme indiqué. Le côté biseauté vers le haut, insérer le fer s
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 20
27 28 A B C ENTRETIEN Pour réduire le risque de blessures 29 corporelles graves, éteindre l’outil et le débrancher avant d’installer et de retirer tout accessoire, avant d'ajuster ou de modifier les réglages ou lors de réparations. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures. gARdER LA MACHINE PROPRE A Dégager régulièrement toutes les conduites d’air avec de l’air B comprimé sec. Toutes les pièces en plastique doivent être nettoyées à l’aide d’un chiffon doux humide. NE JAMAIS uti