Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 1
Bluetooth™ Headset
HBH-PV700
English
Español
简体中 文
繁體中 文
This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 2
Bluetooth™ Headset HBH-PV700 User Guide Guía del usuario 用户指南 使用手冊 FCC statement This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Sony Ericsson HBH-PV700 This manual is published by Sony Ericsson Mobile Communications AB, without any warranty. Improvements and changes
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 3
Introduction Introducción 简介 簡介 Bluetooth™ Headset HBH-PV700 The Bluetooth™ Headset HBH-PV700 can be connected to any device with Bluetooth wireless technology that supports the handsfree or headset profile. This user guide focuses on usage with a Sony Ericsson mobile phone. Auricular Bluetooth™ HBH-PV700 El auricular Bluetooth™ HBH-PV700 puede conectarse a cualquier dispositivo que disponga de tecnología inalámbrica Bluetooth y que admita perfiles de manos libres o de auricular. Esta guía
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 4
Front Parte delantera 正面 正面 Indicator light Indicador luminoso 指示灯 顯示燈號 Microphone Call handling button Botón de gestión de llamadas Micrófono 话筒 呼叫操作按钮 麥克風 通話處理鈕 This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 5
Back Parte posterior 背面 背面 Charging connector Ear hook Conector de carga Enganche para la oreja 充电连接器 耳挂 充電接口 配戴耳鉤 Speaker Altavoz Increase volume 扬声器 Subir volumen 擴音器 增加音量 放大音量 Decrease volume Bajar volumen 降低音量 降低音量 This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 6
User Guide symbols Símbolos de la guía del usuario 《用户指南》符号 使用手冊符號 Press and release Indicator light Pulsar y soltar Indicador luminoso 按下后松开 指示灯 壓放 顯示燈號 Press and hold Steady red light Mantener pulsado Luz roja fija 按下并保持 持续红灯亮 按住 持續的紅燈 Press simultaneously Steady green light Pulsar simultáneamente Luz verde fija 同时按住 持续绿灯亮 同時按 持續的綠燈 This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 7
User Guide symbols (continued) Símbolos de la guía del usuario (continuación) 《用户指南》符号 (续) 使用手冊符號 (續前) Green flash Ring signal Flash verde Señal de timbre 绿灯闪烁 响铃信号 閃綠燈 鈴聲 Red flash Beep tone Flash rojo Tono de pitido 红灯闪烁 蜂鸣声 閃紅燈 嗶聲 This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 8
Getting started Introducción 入门 準備開始 Chargers Cargadores 充电器 充電器 CLA-60 CST-60 CST-61 First time use: Charge approximately 8 hours before using the headset. (For battery capacity see p. 30.) Utilización por primera vez: Cárguelo aproximadamente durante 8 horas antes de utilizar el auricular. (Consulte en la p. 31 la capacidad de la batería.) 首次使用: 首次使用手机前,请将电池充电约 8 小时。 (有关电池容量的信息,请参见第 31 页。 ) 首次使用時: 使用耳機前,請先充電 8 小時左右。 (電池容量的說明,見第 32 頁。) This is the Internet version of the user’s guide © Pri
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 9
Charging Carga 充电 充電中 Charging Fully charged Carga Completamente cargado 充电 已充满 充電中 電已充足 Battery needs charging Debe cargar la batería 电池需要充电 電池需要充電 This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 10
Adding the headset to the phone Añadir el auricular al teléfono 将耳机添加到手机上 將耳機連上手機 Before you can use your Bluetooth headset with your phone it has to be added once to the phone: 1. Prepare your headset according to A or B (see p. 12). 2. Follow the instructions from the phone user guide on how to turn on and then add a Bluetooth device to your phone. The passkey of the headset is 0000. After you have added the headset to the list of Bluetooth devices in the phone, it will automatically conne
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 11
Para poder utilizar el auricular Bluetooth con el teléfono, debe añadirlo al teléfono: 1. Prepare el auricular según A o B (consulte la p. 12). 2. Siga las instrucciones de la guía de usuario del teléfono sobre la forma de encender y posteriormente añadir un dispositivo Bluetooth a su teléfono. La clave maestra del auricular es 0000. Después de añadir el auricular a la lista de dispositivos Bluetooth del teléfono, se conectará automáticamente al teléfono tan pronto como se encienda y dentr
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 12
Bluetooth (藍芽)耳機可用於手機前, 需先加入手機一次,方法如下: 1. 按第 12 頁 A 或 B 的說明,將耳機準備好。 2. 按手機使用手冊的指令,將 Bluetooth (藍芽) 裝置開啟並加入手機。耳機的識別碼為 0000 。 將耳機加入手機的 Bluetooth (藍芽)裝置清單後, 只要耳機開機且在有效範圍內,就會自動連上手機。 The headset beeps and flashes green when successfully added El auricular emite un pitido y parpadea en color verde cuando se añade correctamente 成功连接后,耳机会发出蜂鸣声,同时绿灯闪烁。 耳機加入後會發出嗶聲並閃綠燈 This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 13
A – Adding the headset for the first time or after a reset A – Añadir el auricular por primera vez o después de reiniciar A – 首次添加耳机,或在重新设定后添加耳机 A – 首次或重設後加入耳機 (5 s) This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 14
B – Adding the headset again or to another phone B – Añadir el auricular de nuevo o añadirlo a otro teléfono B – 重新添加耳机,或将耳机添加到另一手机 B – 耳機再次加入或加入另一台手機 Make sure the headset is turned on. (See p. 16.) Asegúrese de que el auricular está encendido. (Consulte la página 16.) 确保耳机已开启。 (请参见第 16 页) 務請先將耳機開機,請參考第 16 頁。 (5 s) This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 15
Range Alcance 范围 範圍 Optimal performance Rendimiento óptimo 最佳性能 最佳的作業範圍 Limited performance Rendimiento limitado 有限性能 可接受的作業範圍 This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 16
Putting the headset on Forma de colocarse el auricular 戴上耳机 戴上耳機 Left-ear use Utilización en la oreja izquierda 使用左 耳 戴在左 耳時 This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 17
Calling Llamadas 拨叫 通話 Turning the headset on (and off) Encender el auricular (y apagar) 打开和关闭耳机 開關耳機 (5 s) Indicator light when headset is on Indicador luminoso cuando el auricular está encendido 耳机开启后,指示灯亮 耳機開機時的指示燈號 This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 18
Answering a call Contestar llamadas 接听电话 受話 This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 19
Making a call Realizar llamadas 拨叫电话 發話 This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 20
Using voice commands Utilizar los comandos de voz 使用语音命令 使用語音指令 Voice commands, such as dial, redial, answer and reject, can be very useful when you are using the headset. For more information on voice commands, and if your phone supports it, refer to the phone user guide. Las funciones por comandos de voz, tales como marcar, remarcar, responder o rechazar una llamada, pueden ser muy útiles cuando se está utilizando el auricular. Si desea obtener más información sobre los comandos de voz,