Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 1
Page 1
9 9 9
9
40
1
28
10 10 10 10
41
29
2 11 11 11 11
42
12 12 12
12
3 30 43
15 17
13 19
26
4 25
24 24 24 24
35 44
14
27
5
18
38
16
27
20 31
36
27
37
6
27
7
21 22 23 39
8 27 34 45
32 33
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 2
Page 2 68 GROUND LIFT LIFT 67 49 50 51 52 53 54 55 56 57 59 60 62 63 47 48 48 49 50 51 52 53 54 55 65 56 57 59 60 62 63 66 46 58 61 64
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 3
to connect to your main amplifier. The REC OUTPUT (51) jacks can Introduction be used to connect the mixer to the record input of your recorder enabling you to record your mix. The BOOTH OUTPUT (50) jacks Congratulations on purchasing the Gemini PS-900 PRO mixer. This state allow you to hook up an additional amplifier. of the art mixer is backed by a three year warranty, excluding crossfader and channel slides. Prior to use, we suggest that you 4. The MIC 1 (1) input (found on the front panel) a
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 4
4. CHANNEL 3: The GAIN (9), HIGH (10), MID (11), and LOW (12) 9. TALKOVER SECTION: The purpose of the talkover section is to allow controls allow you to fully adjust the selected source. Switch # (17) the program playing to be muted so that the mic can be heard above allows you to select the PHONO 3/LINE 5 (57) or the LINE 6 (56) the music. The MIC/TALKOVER SWITCH (7) controls MIC 1 and MIC input. The CHANNEL SLIDE (18) controls the input level of this 2 and has three settings. When the MIC/TALK
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 5
5. Tapping the START/STOP (39) button begins the sampling process Specifications (the SAMPLER INDICATOR (37) will illuminate RED). Tapping the START/STOP (39) button a second time ends the sample (the INPUTS: SAMPLER INDICATOR (37) will turn off). If you do not tap the START/STOP (39) button a second time, the sampling process will DJ Mic....................................................1.5mV 2Kohm balanced stop automatically after 2, 4 or 12 seconds depending on which Phono...................
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 6
Aufnahmegerätes anzuschließen, um die Tonmischung aufnehmen Einleitung zu können. Die Buchsen BOOTH OUTPUT (50) ermöglichen Anschluß an einen zusätzlichen Verstärker. Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines Gemini PS-900 PRO Mischpults. Dieses moderne Mischpult enthält dreijährige Garantie, ausscheließlich 4. Der Eingang DJ MIC 1 (1) (an der Vorderseite) hat einen crossfader und Kanalschieber. Vor Anwendung dieses Mischpults bitte Durchmesser von 0,38 mm (1/4"). Der Eingang DJ MIC 2 (66) und alle A
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 7
2. KANAL 1: Die Regelelemente GAIN (9), HIGH (10), MID (11) und 7. REGELKREIS: Die Entfernung von den LOOP OUTPUT (52) und LOW (12) ermöglichen ein vollkommenes Regulieren der LOOP INPUT (53) Buchsen aktivierert den Effektenkreis. Jedes ausgewählten Tonquelle. Schalter # (13) ermöglicht, den Eingang Gerät, das an den Buchsen LOOP OUTPUT (52) und LOOP INPUT von PHONO 1/LINE 1 (63) oder LINE 2 (62) auszuwählen. (53) angeschlossen ist, in den Signalweg eingeführt. CHANNEL SLIDE (14) regelt den Aus
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 8
INFORMATIONEN ZUM SPEICHER: Der PS-900 PRO wird mit fünf ROBOTER-ABSPIELEN: SPEICHERBANKEN (27) geliefert. Die beiden mit 2 & 2 1. Wenn die Taste ROBO PLAY (36) auf OFF (Aus) steht (die Anzeige gekennzeichneten Banken sind 2 Sekunden lang, die beiden mit 4 & 4 ROBO PLAY INDICATOR ist aus) und der Modus-Auswahlschalter gekennzeichneten Banken sind 4 Sekunden lang, und die mit 12 sich entweder im Modus SINGLE oder REPEAT (Einzeln bzw. gekennzeichnete Bank ist 12 Sekunden lang. Diese Banken sind W
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 9
usan para la conexión al amplificador principal. Los jacks REC Introducción OUTPUT (51) se usan para conectar el mezclador a la entrada de su registrador lo que le permite registrar su propia mezcla de música. Felicitaciones por su compra del mezclador PS-900 PRO de Gemini. Los jacks BOOTH OUTPUT (50) (cabina de salida) le permiten Este mezclador de la más avanzada tecnología está respaldado por una conectar otro amplificador. garantía de tres años, salvo el crossfader y los mandos corredizos de
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 10
seleccionar la entrada PHONO 1/LINE 1 (63) o LINE 2 (62). El 7. SECCION DE BUCLE: Sacando los hilos de conexión de los jacks CHANNEL SLIDE (14) (cursor corredizo de canal) controla el de LOOP OUTPUT (52) e INPUT (53), activerá el bucle de los volumen de salida de este canal. efectos. Todo aparato conectado a los jacks de LOOP OUTPUT (52) e INPUT (53) será introducido en la vía de la señal. 3. CANAL 2: Los mandos de GAIN (9) (ganancia), HIGH (10) (alto), MID (11) (mediano) y LOW (12) (bajo) le p
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 11
INFORMACION DE LA MEMORIA: El model PS-900 PRO viene 2. Cuando el botón ROBO PLAY (36) está en posición de PRENDER equipado con cinco MEMORY BANKS (27) (bancos de memoria). Los (ON) (El ROBO PLAY INDICATOR ilumina ROJO), prender el dos bancos maracados 2 & 2 tienen dos segundos de duración, los dos muestreo enmudece (mutes) la fuente seleccionada. Cuando la bancos maracados 4 & 4 tienen cuatro segundos de duración y el banco muestra se termina, la fuente automáticamente se vuelve a prender. marc
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 12
amplificateur) ne sont pas équilibrés et s’utilisent pour brancher Introduction l’amplificateur principal. Les jacks REC OUTPUT (51) (sortie enregistrement) servent à brancher le mélangeur à l’entrée Nos félicitations à l’occasion de votre achat du mélangeur PS-900 PRO d’enregistrement de votre enregistreur ce qui vous permet de Gemini. Ce mélangeur très moderne est accompagné d’une garantie d’enregistrer votre mélange. Les jacks BOOTH OUTPUT (50) (sortie de trois ans, à l’exclusion du crossfade
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 13
2. CANAL 1: Les commandes GAIN (9), HIGH (10) (élevé), MID (11) 7. SECTION LOOP (BOUCLE): Le fait d’enlever les cavaliers des jacks (moyen) et LOW (12) (bas) vous permettent de régler entièrement la LOOP OUTPUT (52) et INPUT (53) activera la boucle des effets. source choisie. Le commutateur # (13) vous permet de choisir Tout dispositif branché aux jacks LOOP OUTPUT (52) et INPUT (53) l’entrée PHONO 1/LINE 1 (63) ou LINE 2 (62). Le CHANNEL SLIDE sera introduit dans la voie du signal. (14) (curseu
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 14
muni de cinq MEMORY BANKS (27) (blocs de mémoire). Les deux 2. Quand le bouton ROBO PLAY (36) est en position ON (marche) le blocs marqués 2 & 2 ont une longueur de 2 secondes, les deux blocs ROBO PLAYER INDICATOR s’illumine en ROUGE), mettant marqués 4 & 4 ont une longueur de 4 secondes et le bloc marqué 12 l’échantillonnage en marche met la source choisie en sourdine. une longueur de douze secondes. Ces blocs sont séparés et ne peuvent Quand l’échantillon prend fin, la source se rallume automa
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 15
sono usati per collegare l’amplificatore principale. I jacks REC Introduzione OUTPUT (51) possono essere usati per collegare il mixer all’ingresso record del registratore per permettere di registrare la miscelazione. I Complimenti per l’acquisto di questo miscelatore PS-900 PRO Gemini. jack BOOTH OUTPUT (50) permettono di collegare un amplificatore Questo miscelatore d’avanguardia offre una garanzia di tre anni, escluso addizionale. il crossfader ed i cursori canale. Prima dell’uso leggere atten
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 16
7. SEZIONE LOOP: Rimuovendo I cavi di connessione dei jack LOOP Funzionamento OUTPUT (52), ed INPUT (53) activerà il loop dei effetti. Tutto apparecchio collegato al jack LOOP OUTPUT (52), ed INPUT (53) 1. ACCENSIONE: Dopo che sono stati eseguiti tutti i collegamenti degli verrà inserito nel percorso del segnale. apparecchi con il miscelatore, premere POWER SWITCH (41). Verrà attivata l’alimentazione e il POWER LED (42) diventerà ROSSO. 8. SEZIONE CONTROLLO OUTPUT: Il livello dell’AMP OUT (48, 4
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 17
Queste bache sono separate è non possono essere collegate. Potete RISERVA ENERGETICA A BATTERIA:Il PS-900 PRO è fornito di una conservare un campione diverso in ogni banca però questo deve essere riserva energetica a batteria per conservare i campioni. Per attivare registrato individualmente e deve essere ascoltato uno alla volta. questa caratteristica tecnica, dovete collegare una batteria di 9 volt (di cui non siete forniti) al BATTERY HOLDER (47) che si trova sul pannello PER REGISTRARE UN CA
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 18
In the USA: If you experience problems with this unit, call 1-732-738-9003 for Gemini Customer Service. Do not attempt to return this equipment to your dealer. Parts of the design of this product may be protected by worldwide patents. Information in this manual is subject to change without notice and does not represent a commitment on the part of the vendor. Gemini Sound Products Corp. shall not be liable for any loss or damage whatsoever arising from the use of information or any error contai