Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 1
PREPARATIONS BEFORE USING
PORTABLE CD/MP3 DISC PLAYER Battery Installation
1. Open Battery Compartment cover.
2. Insert 2 batteries (LR6, “AA” size, or equivalent)
LECTEUR PORTABLE DE CD/MP3 PORTABLE
in the correct polarity as indicated.
12
11
(Heavy duty batteries are recommended.)
10
3. Close the cover properly.
9
TRANSPORTABLER CD/MP3-SPIELER
*Inorder to operate the player on batteries the optional AC/DC adaptor must be
8 13 disconnected from the DC 4.5V jack.
LETTORE CD/MP3 PORTATILE AC/DC
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 2
Various Playing Modes B. Intro Scan DIGITAL ANTI-SHOCK OPERATION During PLAY mode MODE/PROG Button — There are 3 kind of function : (FOR CD) The DIGITAL ANTI-SHOCK PROTECTION function uses semiconductor memory to prevent Press the MODE/PROG button four times. the second from skipping when the unit is subjected to shocks and vibration during play. A. Repeat Play The INTRO indicator will appear in the display. When the PLAY/PAUSE button is pressed and the power turns on, the “ASP” appear and t
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 3
MAINTENANCE TROUBLE SHOOTING GUIDE WARNING Cleaning the Lens Cleaning the Disc If the lens becomes dusty, clean it with camera lens blower. Be careful not to scratch the When a disc becomes dirty, clean it with a cleaning cloth. Wipe the disc from the center out. DANGER OF A HAZARD- OUS ELECTRIC SHOCK. Note - Do not use solvents such as benzine, thinner, commercially available cleaners or anti- surface of the lens. DO NOT OPEN static spray intended for analogue discs. Cleaning the C
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 4
LIRE LES DISQUES Only use the appliance for its intended purpose. FRENCH Ce lecteur CD a été conçu pour lire des CD de 8 à 12cm sans besoin d’adaptateur. LOCALISATION DES COMMANDES Please keep this instruction manual for further reference 1. BOUTON PROG / MODE Interrupteur Protéger 2. BOUTON SAUTER / CHERCHER VERS LE BAS Instructions on environment protection Placer le bouton “ HOLD “ sur la position “ ON “, tous les boutons seront bloqués. 3. BOUTON SAUTER/ SELECTIONNER VERS LE HAUT Do not dis
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 5
B.Regard d’introduction C.Lecture Aléatoire 11. Pour effacer la mémoire du programme, ouvrez la porte ou éteindre l’appareil. Durant le mode PLAY (Lecture) Pendant le mode PLAY * Si vous n’avez pas besoin de choisir de répertoire, seulement des fichiers sélectionnés, Appuyez sur le bouton MODE/PROG trois fois. Appuyer sur le bouton MODE/PROG 5 fois. vous pouvez sauter les 3 pas précédents. L’indicateur INTRO apparaîtra sur l’écran. Le mot SHUF apparaîtra sur l’affichage. Appuyez sur le
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 6
FONCTION BBS (BASS BOOST SYSTEM) (système d’accélération des basses) Guide de solution aux problèmes Fixez l’interrupteur BBS sur la position de marche pour activer l’effet de basse. ATTENTION Problèmes Points à vérifier RISQUE D’ELECTROCUTION. ALERTE POUR BATTERIES FAIBLES Le lecteur ne fonctionne pas Le disque doit être inséré vers le bas. NE PAS OUVRIR Quand l’indicateur de batteries apparaît sur l’écran, veuillez préparer à remplacer par des Le voyant lumineux, Le
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 7
Schalter Hold GERMAN Veuillez utiliser l’appareil uniquement aux fins pour lesquelles il a été créé. Schieben Sie den Schalter HOLD auf die Position “ON”, um alle Tasten zu blockieren. ANORDNUNG DER BEDIENELEMENTE Vor der Bedienung, stellen Sie sicher, dass der Schalter für eine normale Bedienung auf der Veuillez conserver ce mode d‘emploi pour utilisation ultérieure. 1. TASTE PROG / MODE (PROGRAMMIERUNG / MODUS) Position “OFF” steht. 2. TASTE SKIP / SEARCH DOWN Indications relatives à la prote
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 8
HINWEIS - Um REPEAT (die Wiederholung) zu beenden, drücken Sie einfach die HINWEIS - Um die Anspielfunktion zu beenden, drücken Sie einfach die Taste MODE/ 9. Um das Programm nach Schritt “8” wiederzugeben, drücken Sie die Tasten MODE/ Taste MODE/PROG, bis das Wiederholsymbol verschwindet. PROG, bis das Symbol INTRO verschwindet. PROG & . 10. Um den Programmspeicher im Wiedergabemodus zu überprüfen, drücken Sie die Taste B.Anspielfunktion C.Zufallswiedergabe oder . Wä
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 9
Gleichstrom-Zigarettenanzünderadapter Problembehandlung Benutzen Sie den Gleichstrom-Zigarettenanzünderadapter, um die Lebensdauer der Batterie VORSICHT zu verlängern, wenn Sie den CD-Spieler in einem Auto betreiben. Problem zu überprüfende Punkte GEFAHR EINES 1.Stecken Sie den Adapter in den Zigarettenanzünder des Autos. ELEKTRISCHEN SCHLAGES, Spieler funktioniert nicht Die CD könnte verkehrt herum eingelegt sein. 2.Stecken Sie den Stecker in den 4,5 V Eingang des Geräts. NICHT
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 10
Interruttore Hold Bitte verwenden Sie das Gerät nur seiner vorhergesehenen Bestimmung entsprechend. ITALIAN Porre il pulsante HOLD nella posizione “ON”, tutti i pulsanti vengono bloccati. SEDE DEI COMANDI Prima dell’uso, assicurarsi di porre l’interruttore nella posizione “OFF” per l’utilizzo Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung auch für eine spätere Verwendung 1. PULSANTE PROG / MODE normale. sorgfältig auf. 2. PULSANTE SKIP / SEARCH DOWN 3. PULSANTE SKIP / SEARCH UP Hinweise zum Umwelts
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 11
B.Scansione Intro NOTA - Per disattivare ESECUZIONE CASUALE e’ sufficiente premere il pulsante USO ANTI-SHOCK DIGITALE In modalita’ PLAY MODE/PROG fino a quando scompare dal display SHUF. La funzione di PROTEZIONE DIGITALE ANTI-SHOCK utilizza memoria semiconduttore per Premere tre volte il pulsante MODE/PROG. evitare che l’unita’ salti in caso di colpi o vibrazioni esterne. L’indicatore INTRO compare sul display. ESECUZIONE PROGRAMMA (PER CD) Quando il pulsante PLAY/PAUSE e’ premuto e l’unit
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 12
MANUTENZIONE Pulizia delle lenti ATTENZIONE Guida alla soluzione di problemi Se le lenti si riempiono di polvere, pulirle con un tessuto per pulizia di lenti da macchina Problema Punti da verificare RISCHIO DI SCOSSA fotografica.Fare attenzione a non graffiare la superficie delle lenti. Il lettore non funziona Forse il disco e´ stato inserito verso il basso. ELETTRICA. NON APRIRE. Il disco non e´ stato montato correttamente. Pulizia della console Il simbolo Il punto esclamativo A
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 13
Para começar Usate l’apparecchio solo per il proposito per cui è stato disegnato. PORTUGUÊSE 1. Ligue o fio do fone/e de fone de ouvido à entrada para ficha do fone de ouvido PHONE UBICAÇÃO DOS BOTÕES JACK. Conservare accuratamente le istruzioni per l’uso per futuro riferimento. 1. PROG / BOTÃO MODO 2. Empurre para o interruptor “OPEN” para a direita, então a porta se abre, ponha um disco 2. SALTAR / SELECTOR PRA TRAS no compartimento CD com o lado da etiqueta para cima. Avvertenze per la tutel
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 14
B.Olhada rápida NOTA - Para cancelar RANDOM PLAY pressione o botão MODE/PROG até o indicador CASSETE ADAPTADOR DE DISCO COMPACTO Durante o modo PLAY SHUF sumir do mostrador. O adaptador de cassete permite usar seu tocador de CD no seu sistema potável de cassete Pressione o botão MODE/PROG três vezes. estéreo ou no sistema potável de áudio cassete. O indicador INTRO aparecerá no mostrador. PROGRAMAR PLAY (PARA CD) Pressione o botão PLAY para tocar os primeiros 10 segundos de cada música. 1.
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 15
DESCRIÇÕES Guia de preocupações CUIDADO Força de saída : 220 mW (32Q) Reposta de freq. : 100 ~ 20.000 Hz Problema Pontos de controle PERIGO DE CHOQUE Fonte de energia : 2 x UM-3 ou tamanho de pilhas “AA”. O tocador deixa de funcionar O disco pode estar de cabeça para baixo. ELÉCTRICO Adaptador de 4.5 V (600mA)AC-DC O ponto de O símbolo de luz com o O disco pode não estar bem posto na placa. NÃO ABRA exclamação com Dimensões : 146mm(W) x 146mm(D) x 27mm (H). símbolo de ponta da
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 16
Interruptor Hold (cancelar botones) Por favor utilize o equipamento apenas de acordo com o regulamento descrito acima. SPANISH Ajuste el interruptor HOLD en la posición “ON” y se cancelará la función de todos los FUNCIONES Y CONTROLES Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung auch für eine spätere Verwendung botones. 1. BOTÓN PROG / MODE sorgfältig auf. Antes de operar la unidad, asegúrese de cambiar este interruptor a la posición “OFF” para 2. BOTÓN SKIP / SEARCH DOWN Por favor, guarde cuidad
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 17
B.Intro Scan C.Reproducción Random (aleatoria) FUNCIÓN DIGITAL ANTICHOQUE Durante la reproducción (PLAY) Durante la reproducción PLAY La función de PROTECCIÓN DIGITAL ANTICHOQUE utiliza una memoria de tipo Pulse el botón tres veces. Pulse el botón MODE/PROG cinco veces. semiconductor para prevenir el salto de sonido que la vibración por una caída o choque El indicador aparecerá en la pantalla. La palabra SHUF aparecerá en la pantalla. puede ocasionar. Pulse el botón PLAY para reproduci
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 18
MANTENIMIENTO Guía de problemas CUIDADO Limpieza de la lente Si la lente está sucia, límpiela con un cepillo para lentes de cámaras. problema Compruebe que: RIESGO DE DESCARGA Tenga mucho cuidado de no arañar la superficie de la lente. El lector no funciona El disco está insertado en la posición adecuada. ELECTRICA El símbolo de flecha El signo de El disco está encajado correctamente. NO ABRIR Limpieza de la unidad luminosa en el exclamación dentro Disco sucio o defectuoso.
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 19
Hold (Vasthouden)-schakelaar Solamente use el aparato para los propósitos que fue diseñado. DUTCH Zet de HOLD (VASTHOUDEN)-toets op de “ON” (AAN)-positie. Alle toetsen worden LOCATIE VAN DE TOETSEN Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung auch für eine spätere Verwendung geblokkeerd. 1. PROG / MODUS-TOETS sorgfältig auf. Let er voor de bediening op de schakelaar op de “OFF” (UIT)-positie te zetten voor normale Le recomendamos que conserve las instrucciones de manejo para un eventual uso 2. NEE
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 20
B.Intro scan C. Random (Willekeurig) afspelen DIGITALE ANTI-SCHOK BEDIENING Tijdens de PLAY (AFSPEEL)-modus Tijdens de PLAY (AFSPEEL)-modus De DIGITALE ANTI-SCHOK BESCHERMING-functie gebruikt een halfgeleidergeheugen Druk driemaal op de MODUS/PROG-toets. Druk vijfmaal op de MODUS/PROG-toets. om te voorkomen dat de seconde verspringt wanneer de eenheid is blootgesteld aan schokken De INTRO indicator zal op de display verschijnen. De SHUF zal op de display verschijnen. en trillingen tijden