Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 1
246011_IM_rev 18/02/04 9:27 Side 1
STEEL SERIES
246-011
DK Blender i rustfritstål ..................................................2
SE Blender i borstat stål................................................4
NO Hurtigmikser i børstet stål ........................................6
FI Tehosekoitin harjattua, painevalettua terästä ........9
UK Blender in brushed die cast steel..........................11
DE Mixer aus gebürstetem Druckgussstahl ..............13
PL Blender z matowego staliwa.....
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 2
246011_IM_rev 18/02/04 9:27 Side 2 DK For at De kan få mest glæde af Deres nye blender, FØR BRUG: beder vi Dem venligst gennemlæse denne Adskil blenderen og afvask blenderglasset med brugsanvisning, før De tager blenderen i brug. Vi låg, samt knivdelen i mildt sæbevand og aftør anbefaler Dem yderligere at gemme denne grundigt før første anvendelse. Motordelen brugsanvisningen, til hvis De på et senere må IKKE nedsænkes i nogen former for væsker! tidspunkt skulle få brug for at få genopfrisket
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 3
246011_IM_rev 18/02/04 9:27 Side 3 - Vær opmærksom på at kniven kan blive sløv OBS! og /eller skæv hvis man knuser is i For at blende større ingredienser såsom evt. blenderen, desuden kan blenderglasset blive muskatnødder, vælges pulsfunktionen for at bryde ridset. dem i mindre stykker, herefter sættes den på - Deres blender kan ikke: hastighed 2 indtil der er opnået et tilfredsstillende - mose kartofler resultat. - hakke råt kød RENGØRING - piske æggehvider Tør blenderglasset og motordelen
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 4
246011_IM_rev 18/02/04 9:27 Side 4 SE För att du skall få ut så mycket som möjligt av din FÖRE ANVÄNDNING: blender är det lämpligt att du läser igenom denna Plocka isär blendern och skölj mixerglas, lock bruksanvisning innan du tar apparaten i bruk. Vi samt knivdel i milt såpvatten och torka dessa rekommenderar även att du sparar grundligt före första användning. Motordelen får bruksanvisningen om du behöver friska upp INTE nedsänkas i någon sorts vätska! minnet om blenderns funktioner vid et
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 5
246011_IM_rev 18/02/04 9:27 Side 5 - Blendern kan inte: RENGÖRING - mosa potatis Torka mixerglaset och motordelen med en varm - mala rått kött. våt trasa. Torka därefter med en torr trasa. För grundlig rengöring: ta bort mixerglaset från - vispa äggvitor. motordelen. Diska de enskilda delarna med - knåda deg varmt såpvatten. Efter torkning monteras mixerglaset på FÖRSLAG TILL TILLREDNING I MIXER motordelen igen. DRINKAR OBS! Kniven är mycket vass. Blendern är bra till drinkar. Fyll mixerglase
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 6
246011_IM_rev 18/02/04 9:27 Side 6 NO For å få mest mulig glede av den nye FØR BRUK: hurtigmikseren din ber vi deg lese nøye gjennom Før du bruker hurtigmikseren første gang, bør du bruksanvisningen før bruk. Vi anbefaler at du tar ta delene fra hverandre og vaske vare på bruksanvisningen for senere bruk i tilfelle miksebeholderen, lokket og kniven i mildt du trenger en oppfriskning av hurtigmikserens rengjøringsmiddel. Tørk delene grundig. funksjoner. Motordelen må IKKE legges i noen form fo
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 7
246011_IM_rev 18/02/04 9:27 Side 7 - Når du knuser is, skal du alltid helle litt RØRE (FOR PANNEKAKER O.L) væske i miksebeholderen. Tilsett først væsken i miksebeholderen og ha deretter i de "tørre" ingrediensene. Kjør mikseren - Vær oppmerksom på at kniven kan bli sløv på hastighet 1 eller 2 til de "tørre" ingrediensene og/eller skjev dersom hurtigmikseren brukes er blandet med væsken. til å knuse is. Det kan også oppstå riper på miksebeholderen. NB! - Du kan ikke bruke hurtigmikseren til å:
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 8
246011_IM_rev 18/02/04 9:27 Side 8 På grunn av den kontinuerlige utviklingen av produktene våre med hensyn til funksjon og design forbeholder vi oss retten til å endre produktet uten forvarsel. IMPORTØR: Adexi Group Vi tar forbehold om trykkfeil. 8
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 9
246011_IM_rev 18/02/04 9:27 Side 9 FI Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen KÄYTTÖ: ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan 1. Varmista, että valintakytkin on asennossa 0. hyödyn uudesta tehosekoittimestasi. 2. Aseta sekoitusastia moottoriosan päälle ja Suosittelemme, että säilytät ohjeet myöhempää kierrä sitä myötäpäivään, kunnes se on tarvetta varten. tiukasti kiinni paikallaan. 3. Lisää haluamasi ainekset varovasti TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA sekoitusastiaan. Älä täytä sekoitusastiaa
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 10
246011_IM_rev 18/02/04 9:27 Side 10 - Tehosekoittimella ei voi HUOM.! – soseuttaa perunoita Jos haluat sekoittaa isompia aineksia, kuten – jauhaa raakaa lihaa muskottipähkinää, käytä ensin pulssitoimintoa murskataksesi ne pienemmiksi paloiksi ja sitten 2- – vatkata munanvalkuaisia nopeutta, kunnes saavutat haluamasi tuloksen. – vaivata taikinaa. PUHDISTUS VINKKEJÄ TEHOSEKOITTIMEN Pyyhi sekoitusastia ja moottoriosa kuumalla KÄYTTÖÖN kostealla liinalla ja kuivaa sen jälkeen kuivalla JUOMAT lii
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 11
246011_IM_rev 18/02/04 9:27 Side 11 UK To get the best out of your new blender, please BEFORE USE: read these instructions carefully before using it Before using for the first time, take the blender for the first time. We also recommend that you apart and wash the blender goblet, lid and blade save them in case you need them at a later point section in mild detergent and dry them to remind yourself of the blender’s functions. thoroughly. Do NOT immerse the motor section in any form of liquid!
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 12
246011_IM_rev 18/02/04 9:27 Side 12 blunt and/or bent if you use the blender for CLEANING crushing ice. The blender goblet may also Wipe the blender goblet and motor section with a become scratched. hot damp cloth, and then wipe again using a dry - Your blender cannot: cloth. - mash potatoes For more thorough cleaning: remove the blender - mince raw meat goblet from the motor section. Wash the - whisk egg whites individual parts in hot soapy water. - knead dough After drying, attach the gobl
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 13
246011_IM_rev 18/02/04 9:27 Side 13 DE Bevor Sie Ihren neuen Mixer erstmals in VOR DER INBETRIEBNAHME: Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung Vor der ersten Benutzung den Mixer sorgfältig durchlesen. Bewahren Sie die auseinandernehmen und Mixbecher, Deckel und Anleitung bitte auf, um sich jederzeit über die Messereinsatz mit mildem Reiniger säubern und Funktionen des Mixers informieren zu können. gründlich trocknen. Die Motoreinheit NIE in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen! WICHT
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 14
246011_IM_rev 18/02/04 9:27 Side 14 ACHTUNG! MAYONNAISE Eigelb, Senf und Weinessig in den Mixbecher - Den Mixer nie länger als jeweils 3 Minuten einfüllen. Bei niedriger Geschwindigkeit 5 laufen lassen. Schalten Sie ihn für einige Sekunden lang mixen. Während des Mixens das Minuten aus und dann wieder an. Öl langsam in einem dünnen Strom durch die - Den Mixbecher nie bei laufendem Motor Einfüllöffnung im Deckel zugeben. abnehmen. So lange mixen, bis die gewünschte Konsistenz - Stets auch etwa
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 15
246011_IM_rev 18/02/04 9:27 Side 15 DIE GARANTIE ERLISCHT - wenn die obigen Hinweise nicht befolgt wurden. - wenn das Gerät unsachgemäß bedient oder auf irgendeine andere Weise beschädigt wurde. - bei Defekten, die durch Fehler Ihrer Stromversorgung verursacht wurden. - wenn das Gerät von einer nicht autorisierten Person repariert wurde. Aufgrund der kontinuierlichen Weiterentwicklung von Funktion und Design unserer Produkte behalten wir uns das Recht auf Produktänderungen ohne vorherige Ankü
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 16
246011_IM_rev 18/02/04 9:27 Side 16 PL Aby móc skorzystaç ze wszystkich funkcji PRZED U˚YCIEM blendera, nale˝y najpierw dok∏adnie zapoznaç si´ Przed pierwszym u˝yciem urzàdzenia nale˝y je z poni˝szymi instrukcjami. Zaleca si´ zachowanie roz∏o˝yç na cz´Êci, umyç pojemnik, pokrywk´ i instrukcji na przysz∏oÊç w razie potrzeby ostrze wodà za pomocà ∏agodnego detergentu i przypomnienia sobie funkcji blendera. dok∏adnie je wytrzeç. NIE zanurzaç silnika w ˝adnym p∏ynie! ZASADY BEZPIECZNEGO U˚YTKOWAN
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 17
246011_IM_rev 18/02/04 9:27 Side 17 - Nie zdejmowaç pojemnika podczas pracy przez otwór w pokrywce. silnika. Miksowaç do czasu uzyskania przez majonez odpowiedniej konsystencji. - W razie kruszenia lodu zawsze wlaç do pojemnika troch´ p∏ynu. CIASTO (NA NALENIKI ITP) - Nale˝y pami´taç, i˝ kruszenie lodu w Najpierw umieÊciç w blenderze sk∏adniki p∏ynne, blenderze mo˝e spowodowaç st´pienie i/lub nast´pnie sta∏e. Miksowaç przez 1 lub 2 minuty, wygi´cie ostrza. Ponadto mo˝e dojÊç do a˝ sk∏adniki s
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 18
246011_IM_rev 18/02/04 9:27 Side 18 GWARANCJA NIE OBEJMUJE NAST¢PUJÑCYCH PRZYPADKÓW: - Nieprzestrzeganie podanych powy˝ej instrukcji. - U˝ytkowanie urzàdzenia niezgodne z jego przeznaczeniem, nieostro˝ne u˝ytkowanie oraz spowodowanie ró˝nej postaci uszkodzeƒ. - Uszkodzenia spowodowane nieprawid∏owym dzia∏aniem sieci elektrycznej. - Przeprowadzanie napraw urzàdzenia przez nieupowa˝nione osoby. Z powodu ciàg∏ego udoskonalania naszych produktów w zakresie ich dzia∏ania i wzornictwa zastrzegamy s
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 19
246011_IM_rev 18/02/04 9:27 Side 19 RU 1. 2. Перед первым использованием блендера ОБЗОР ФУНКЦИЙ: внимательно прочитайте эти инструкции, 1. Съемный колпачок в чтобы наилучшим образом его крышке 3. эксплуатировать. Кроме того, рекомендуется 2. Отверстие для подачи в сохранить их на случай, если они крышке 4. потребуются в будущем. 3. Чаша для смешивания 4. Моторный отсек 5. ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ 5. Выключатель - полностью прочитайте все руководства пользователя. ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИ
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 20
246011_IM_rev 18/02/04 9:27 Side 20 снимайте чашу для смешивания с СУПЫ, СОУСЫ, ПЮРЕ моторного отсека до тех пор, пока нож Блендер идеально подходит для окончательно не остановится. приготовления супов, соусов и пюре. Чем больше вы добавите в чашу жидкости, тем большее количество продукта вы получите за Ваш блендер оснащен аварийным один раз. выключателем, который автоматически Если вы используете “сухие“ продукты, такие отключает подачу электропитания на мотор, как вареные овощи, уложите их