Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 1
FP940 series
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 2
English 2 - 6 Nederlands 7 - 11 Français 12 - 16 Deutsch 17 - 21 Italiano 22 - 26 Dansk 27 - 31 Svenska 32 - 36 Norsk 37 - 41 Suomi 42 - 46 UNFOLD
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 3
P 21 22 23
24
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 4
before using for the first time safety 1 Remove all packaging including the plastic blade covers from the The blades and discs are very sharp, handle knife blade. Take care the blades are very sharp. These with care. Always hold the knife blade covers should be discarded as they are to protect the blade by the finger grip at the top, away during manufacture and transit only. from the cutting edge, both when 2 Wash the parts see ‘cleaning’ handling and cleaning. 3 Push excess cord into the back
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 5
hints to use your food processor knife blade 1 Fit the bowl. Place the handle towards the back and turn Cut food such as meat, bread, vegetables into cubes 3 clockwise until it locks . approximately 2cm/ ⁄4in before processing. 2 Then fit the detachable shaft over the power unit fixed shaft . Biscuits should be broken into pieces and added down the feed 3 Fit an attachment over the drive shaft. tube whilst the machine is running. Always fit the bowl and attachment onto the machine before
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 6
hints slicing/shredding discs Use fresh ingredients reversible slicing/shredding discs Don’t cut food too small. Fill the width of the large feed tube - thick , thin fairly full. This prevents the food from slipping sideways during Use the shredding side for cheese, processing. Alternatively use the small feed tube. carrots, potatoes and foods of a similar When using the chipper disc, place ingredients horizontally. texture. When slicing or shredding: food placed upright comes out U
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 7
mini processor bowl KENSTORE™ attachments carousel Use the mini processor bowl to Your food processor is supplied with an attachment storage chop herbs and process small carousel that fits inside the bowl. quantities of ingredients e.g. meat, onion, nuts, mayonnaise, to use the storage carousel vegetables, purées, sauces and 1 Fit the knife blade to the bowl. baby food. 2 Then fit the whisk, discs and canopy into the carousel . mini processor knife blade 3 Fit the carousel over the knife blade
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 8
guarantee UK only service & customer care If your food processor goes wrong within one year from the date If the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced you bought it, we will repair it (or replace it if necessary) free of by Kenwood or an authorised Kenwood repairer. charge provided: If you experience any problems with the operation of you have not misused, neglected, or damaged it; the processor, before calling for assistance refer to it has not been modified (unless b
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 9
Nederlands Vouw voor het lezen a.u.b. de voorpagina met illustraties uit voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt veiligheid 1 Verwijder al het verpakkingsmateriaal, inclusief de kunststof De messen en schijven zijn scherp: u dient ze beschermhoezen van de messen. Wees voorzichtig, de voorzichtig te behandelen. Houd het messen zijn erg scherp. Deze hoezen zijn alleen bedoeld snijvlak altijd bij de vingergreep vast om de messen tijdens de fabricage en het transport te aan de bovenzijde, v
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 10
5 Steek de stekker in het stopcontact. Het stroomlichtje gaat nuttige tips branden. Druk op de I-knop om de machine aan te zetten. snijmes De keukenmachine werkt niet wanneer de kom en Snijd producten zoals vlees, brood en groenten in blokjes van het deksel niet correct zijn aangebracht. ongeveer 2 cm voor verwerking. Gebruik de stootregeling voor korte stroomstoten. Als u de Biscuits moeten in stukken worden gebroken en in de stroomstoot wilt stoppen, laat u de knop los. invoerkoker ing
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 11
nuttige tips schijven voor snijden/raspen Gebruik verse ingrediënten omkeerbare schijven voor Snij het voedsel niet te klein. Vul de grote invoerkoker behoorlijk snijden/raspen - dik , dun en over de hele breedte. Dit voorkomt dat het voedsel opzij glipt Gebruik de raspzijde voor kaas, wortels, tijdens de verwerking. U kunt ook de kleine invoerkoker aardappels en producten met een gebruiken. vergelijkbare structuur. Wanneer u de hakschijf gebruikt, plaats de ingrediënten dan Gebruik d
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 12
miniwerkkom KENSTORE hulpstukcarrousel Gebruik de miniwerkkom voor Deze keukenmachine heeft een carrousel waarin de hulpstukken het fijnhakken van kruiden en opgeborgen kunnen worden. Deze carrousel past in de kom.. malen van kleine hoeveelheden ingrediënten, zoals vlees, ui, de hulpstukcarrousel noten, mayonaise, groenten, 1 Monteer het meslemmet op de kom. puree, sauzen en babyvoeding. 2 Plaats daarna de garde, de schijven en de kap in de carrousel . minimes 3 Plaats de carrousel over he
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 13
service & ondersteuning Als het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen door Kenwood of een door Kenwood erkende monteur worden vervangen. Als u problemen ondervindt met deze keukenmachine, wordt aangeraden eerst het hoofdstuk ‘problemen oplossen’ te lezen, voordat u hulp inroept. Als u hulp nodig heeft bij het volgende: Het gebruik van uw apparaat Service of reparatie Neem dan contact op met de winkel waar u het apparaat heeft gekocht. problemen oplossen Probleem Oorzaak Opl
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 14
Français Veuillez déplier les illustrations de la première page avant la première utilisation sécurité 1 Otez tous les emballages y compris le cache lame en plastique du Les lames et lamelles sont très tranchantes, couteau. Manipulez avec précautions les lames car elles sont manipulez-les avec précaution. Tenez extrêmement coupantes. Ces emballages doivent être jetés, ils sont systématiquement la lame du couteau à uniquement destinés à protéger la lame durant le processus de l’emplacement prév
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 15
Utilisez le bouton de fonctionnement par impulsion pour utiliser mélangeur l’appareil en mode d’impulsions. L’appareil fonctionne dans ce Disposez les ingrédients secs dans le bol et versez le liquide dans le tube mode tout le temps que le bouton est enfoncé. d’alimentation pendant que le moteur est en marche. Mélangez jusqu’à 6 Procédez de façon inverse pour retirer le couvercle, les accessoires et le ce que le tout forme une pâte et soit lisse d’apparence et élastique au bol. touché (cela
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 16
conseils disques éminceur / râpe Utilisez des ingrédients frais disque éminceur / râpe réversible - Ne coupez pas les aliments en trop petits morceaux. Remplissez épais , fin presque complètement le grand tube d’alimentation pour empêcher les Utilisez la râpe pour les fromages, carottes, aliments de glisser sur les côtés pendant que le robot fonctionne. Utilisez pommes de terre et aliments de texture alternativement le petit tube d’alimentation. similaire. Lorsque vous utilisez le dis
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 17
mini bol de robot de cuisine carrousel de rangement des accessoires KENSTORE™ Utilisez le mini bol de votre robot pour hacher les fines herbes et Le robot est fourni avec un carrousel de rangement des préparer de petites quantités accessoires qui se loge à l’intérieur du bol. d’ingrédients, tels que viande, oignons, noisettes, mayonnaise, utilisation du carrousel de rangement légumes, purées, sauces et 1 Placez la lame couteau dans le bol. nourriture pour bébé. 2 Puis mettez le fouet, les disque
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 18
service après-vente Il est impératif, pour des raisons de sécurité, que Kenwood ou un réparateur agréé Kenwood procède au remplacement du cordon d’alimentation si ce dernier est endommagé. En cas de problème rencontré lors de l’utilisation du robot, consultez le guide de dépannage avant d’appeler le service d’assistance technique. Si vous avez besoin d’aide concernant : l’utilisation de votre appareil l’entretien, les pièces détachées ou les réparations contactez le point de vente où vou
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 19
Deutsch Bitte die Titelseite mit dem Abbildungen aufklappen. Sicherheit Küchenmaschine Die Klingen und Arbeitsscheiben sind sehr scharf, Antriebseinheit mit fester Antriebswelle handhaben Sie sie mit Vorsicht. Halten Sie die Abnehmbare Antriebswelle Messerklinge während des Gebrauchs und Schüssel der Reinigung stets an dem Griff am Deckel oberen Rand fest und nicht an der Schneide. Einfüllschacht Die Maschine nicht am Handgriff anheben oder tragen - der Griff Stopfer kann abbrech
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 20
Bei Überlastung der Maschine, oder wenn sie zu lange Doppelschneebesen läuft, schaltet der Motor automatisch ab. In diesem Fall Nur für nicht zähe Mischungen wie Eiweiß, die Maschine mit der Taste “0” ausschalten und etwa 30 Sahne, Kondensmilch und zum Schlagen von Minuten abkühlen lassen. Sobald der Motor ausreichend Eiern und Zucker für fettfreie Biskuits. Zähere abgekühlt ist, arbeitet die Maschine wieder normal. Mixturen wie Fett und Mehl beschädigen ihn. Achtung Ihre Küchenmaschine