Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 1
P
U
Instruction Manual Manual de instrucciones
Blender Licuadora
Mode D’emploi Manuale di istruzioni
Mélangeur Frullatore
DBL740 Series / Serié
Read and Save These Instructions
Lisez et conservez ces instructions
Guardar estas instrucciones después de haberlas leído
Leggete e conservate queste istruzioni
L
S
E
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 2
IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electrical shock and/or personal injury. 1. Read all instructions carefully. 2. To protect against electrical shock, do not place the cord or the blender’s base in water or other liquid. 3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. 4. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Turn the unit off before putting o
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 3
IMPORTANT SAFEGUARDS (continued) 25. Never touch the appliance with wet hands. Never immerse the base in water. 26. WARNING: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRICAL SHOCK OR FIRE, DO NOT REMOVE THE BASE PANEL. NO USER SERVICEABLE PARTS ARE INSIDE. REPAIR SHOULD BE DONE ONLY BY AUTHORIZED PERSONNEL.. UL RATED FOR HOUSEHOLD AND COMMERCIAL USE SAVE THESE INSTRUCTIONS SHORT CORD INSTRUCTIONS A short power cord is provided to reduce the risk resulting from entanglement or tripping over a longer cord.
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 4
KNOW YOUR BLENDER FIGURE 1 1. Ingredient Cap 7. Blade Assembly Base 2. Dual Action Locking Lid 8. Pulse Control 3. Lid Seal 9. Speed Control 4. Glass Jar 10. Base 5. Sealing Ring 11. Cord Storage 6. Blade Assembly 4
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 5
KNOW YOUR BLENDER (continued) FEATURES: 1. REMOVABLE BLADE ASSEMBLY: For easy cleaning. 2. CORD STORAGE: For easy and convenient storage. 3. LID WITH REMOVABLE INGREDIENT CAP: The durable, sealed lid has 3 positions: locked, unlocked for fitting and removing lid and you can remove the central cap to easily add ingredients during blending. 4. ICE CRUSH FUNCTION: Select the maximum speed (5), and this unique function will easily crush ice by intermittently switching between “on” and “off”
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 6
OPERATING YOUR BLENDER 1. Place the blender on a flat, level surface away from any edge. 2. Carefully fit the sealing ring, ensuring that the seal is placed completely under the rim of the blade assembly. CAUTION: Blades are sharp. NOTE: Leaking will occur if the seal is damaged or not fitted correctly. 3. Carefully attach the blade assembly to the blade assembly base. CAUTION: Blades are sharp. 4. Carefully screw the glass jar tightly onto the blade assembly. 5. Push the lid seal into the
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 7
OPERATING YOUR BLENDER (continued) 13. When finished blending, press the “0” button on the speed control and unplug the blender from the outlet. Although this unit is equipped with a “Dual Safe System” that will automatically shut off the unit “off” if the glass jar is removed from the base, it is not recommended to remove glass jar while unit is “on”. 7
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 8
OPERATING YOUR BLENDER (continued) DOs and DON’Ts WHEN USING YOUR BLENDER: DO 1. Always add liquid ingredients to the glass jar first, then add remaining ingredients. This will ensure that ingredients are uniformly mixed. 2. Cut foods into cubes approximately 1/2 inch (1.3 cm) to 1 inch (2.5 cm) to achieve a more uniform result. Cut all cheeses into pieces no larger than 1/2 inch (1.3 cm). 3. Use a rubber or plastic spatula as needed, only when the blender is turned “off”. Never use meta
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 9
OPERATING YOUR BLENDER (continued) TIPS 1. When making mayonnaise, put all ingredients, except the oil, into the blender. Remove the ingredient cap. Then, with the machine running, pour the oil down slowly through the hole in the lid. 2. The machine will not work if the glass jar is not fitted correctly. CLEANING YOUR BLENDER 1. CAUTION: Make sure your blender is unplugged before attempting to clean. To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or power unit of blender in
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 10
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Lorsque vous utilisez des appareils électriques, vous devriez toujours respecter des précautions élémentaires pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de blessures. 1. Lire attentivement toutes les instructions. 2. Pour se protéger des risques de choc électrique, ne pas placer le cordon ou le socle du mélangeur dans l’eau ni dans d’autres liquides. 3. Une supervision étroite est nécessaire si un appareil est utilisé par un enfant ou près d’un enfant. 4
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 11
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES (suite) 20. Ne jamais faire fonctionner à vide. 21. N’utiliser le mélangeur qu’avec le couvercle en place. 22. Ne pas utiliser plus d’un accessoire à la fois. 23. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages dus à une utilisation inappropriée, incorrecte ou irresponsable. 24. Ne pas toucher l’appareil avec les mains mouillées. Ne jamais plonger le socle dans l’eau. 25. Lorsqu'on mélange des liquides chauds, il faut enlever le chapeau doseur d'ingrédien
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 12
CARACTÉRISTIQUES DU MÉLANGEUR FIGURE 1 1. Chapeau doseur 7. Base de l’ensemble de lames d’ingrédients 8. Commande d’impulsion 2. Couvercle verrouillable à 9. Commande de réglage de la double action vitesse 3. Joint étanche 10. Socle 4. Récipient de verre 11. Compartiment de rangement 5. Bague d’étanchéité du cordon 6. Ensemble de lames 12
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 13
CARACTÉRISTIQUES DU MÉLANGEUR (suite) CARACTÉRISTIQUES : 1. ENSEMBLE DE LAMES AMOVIBLES: Facilite le nettoyage. 2. COMPARTIMENT DE RANGEMENT DU CORDON: Facilite le rangement. 3. COUVERCLE MUNI D’UN CHAPEAU DOSEUR D’INGRÉDIENTS AMOVIBLE: Couvercle durable et étanche à trois positions : verrouillé, déverrouillé (pour le mettre en place et l’enlever) et avec le chapeau doseur d’ingrédients retiré pour ajouter des ingrédients pendant le mélange. 4. BROYAGE DE LA GLACE: Pour broyer la g
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 14
FONCTIONNEMENT DE VOTRE MÉLANGEUR 1. Déposez le mélangeur sur une surface plate et de niveau, et loin du bord. 2. Placez soigneusement la bague d’étanchéité sous le rebord de l’ensemble de lames. ATTENTION : Les lames sont tranchantes. REMARQUE : Le récipient coulera si le joint est endommagé ou n’est pas placé correctement. 3. Fixez prudemment les lames sur la base de l’ensemble de lames. ATTENTION : Les lames sont tranchantes. 4. Vissez soigneusement le récipient de verre sur l’ensemb
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 15
FONCTIONNEMENT DE VOTRE MÉLANGEUR (suite) 12. Pour déloger les aliments autour des lames, utilisez une spatule en caoutchouc ou en plastique. N’INTRODUISEZ PAS DE SPATULE DANS LE RÉCIPIENT PENDANT QUE LE MÉLANGEUR FONCTIONNE. Remettez le couvercle et le chapeau doseur d’ingrédients en place et continuez le mélange, si nécessaire. Avant de redémarrer le mélangeur, vérifiez que vous n’avez pas laissé la spatule dans le récipient de verre. 13. Une fois le mélange terminé, appuyez sur le bout
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 16
FONCTIONNEMENT DE VOTRE MÉLANGEUR (suite) CHOSES À FAIRE ET À NE PAS FAIRE AVEC LE MÉLANGEUR : CHOSES À FAIRE 1. Pour assurer un mélange uniforme, ajoutez toujours les ingrédients liquides dans le récipient de verre en premier, avant tous les autres ingrédients. 2. Pour un mélange plus uniforme, coupez les aliments en cubes d’environ _ po (1,3 cm) à 1 po (2,5 cm). Coupez tous les fromages en morceaux de _ po (1,3 cm) ou moins. 3. Raclez l’intérieur du récipient de verre à l’aide d’une spat
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 17
FONCTIONNEMENT DE VOTRE MÉLANGEUR (suite) 8. Ne transformez pas excessivement les aliments. Il suffit la plupart du temps de quelques secondes pour obtenir les résultats désirés. CONSEILS 1. Pour faire de la mayonnaise, mettez tous les ingrédients, sauf l’huile, dans le mélangeur. Retirez le chapeau doseur d’ingrédients, puis, avec le mélangeur en marche, versez gentiment l’huile dans l’orifice du couvercle. 2. Le mélangeur ne fonctionne pas si le récipient de verre n’est pas placé correct
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 18
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Para el manejo de artefactos eléctricos, se deben tomar ciertas precauciones elementales para disminuir el riesgo de incendio, electrocución y/o lesiones personales. 1. Leer atentamente todas las instrucciones. 2. Para evitar riesgo de electrocución, no sumergir el cable ni la base de la licuadora en agua u otro líquido. 3. Vigilar atentamente los niños que estén usando o estén cerca de un artefacto eléctrico. 4. Desenchufar el artefacto cuando no esté en uso y antes
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 19
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD (continuación) 22. No utilice más de un accesorio a la vez. 23. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por daños y perjuicios emergentes del uso indebido, incorrecto o negligente del artefacto. 24. No tocar la máquina con las manos mojadas. Nunca se debe sumergir en agua la base de la licuadora. 25. Cuando se mezclan líquidos calientes, quitar la copa de ingredientes de la tapa. 26. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O ELECTROCUCIÓN ACCIDENTAL,
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 20
COMPONENTES DE LA LICUADORA FIGURA 1 1. Copa de ingredientes 7. Base De la Asamblea De Lámina 2. Tapa de doble cierre 8. Control Del Pulso 3. Junta de la tapa 9. Control De la Velocidad 4. Jarra de vidrio 10. Base 5. Junta anular 11. Almacenaje De la Cuerda 6. Mecanismo de cuchillas 20