Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 1
11303
BiStro
BLENDER
BLENDER
MIXEUR
MIXER
BATIDORA
ROBOT DA CUCINA
BLENDER
MIXER
BLENDER
TEHOSEKOITIN
БЛЕНДЕР
Instruction for use
engliSh
Gebrauchsanweisung
deUtSch
Mode d’emploi
franÇaiS
Brugsanvisning
danSk
Instrucciones de uso
eSpañol
Istruzioni per l’uso
italiano
Gebruiksaanwijzing
nederlandS
Bruksanvisning
SvenSka
Manual de Instruções
portUUÊS g
Käyttöohje
SUoMi
Руководство по эксплуатации
РуССКИЙ
www.bodum.com
BiStro
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 2
1 2 3 A 9 4 10 A B 5 6 7 8 A A B B C C C B C
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 3
® Welcome to BodUM Congratulations! You are now the proud owner of a ® BISTRO blender from BODUM . Read these instructions carefully before using the blender IMPORTANT SAFEGUARDS – When using electrical appliance, basic safeguards should always be followed, including the following. – Read all the instructions carefully before using the appli - ance for the first time. Failure to observe the instructions and safeguards may cause a hazard. – After unpacking, check the appliance for damage.
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 4
– When blending hot liquids, remove the lid cap (center- piece of two-piece cover), and close any edge cover open- ings intended for pouring. – Do not let the cord hang over the edge of the table or counter or touch hot surfaces, including the stove. – Disconnect the blender from the mains whenever it is not being used, before attaching or removing accessories or when cleaning it. – Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance malfunctions or has been
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 5
inStallation – Always place the appliance on a stable, horizontal sur- face. This surface should neither be hot nor near a heat source. The surface must be dry. Keep the appliance and cord out of the reach of children. – Check that the voltage indicated on the rating label of the appliance corresponds to the local mains voltage. (Use a residual current device (RCD) – please contact a qualified electrician for advice.) The wall outlet must be easily acces- sible while the appliance is in u
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 6
BLENDER JAR LID OR USE ANY UTENSILS TO DISTRIBUTE THE FOODS. DO NOT TAKE OFF THE JUG FROM THE BASE DURING OPERATION. – The consistency of the mixture is liable to change as ingredients are added; it may be necessary to increase or decrease the speed accordingly. – Only process max. 12 to 14 standard ice cubes at a time. Use a spatula occasionally to stir ONLY WHEN THE MAIN BLENDER IS SWITCHED OFF. – Cool hot foods to max. 80°C / 176°F before blending and start mixing at and gradual
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 7
speed and press the PULSE-button (6) and keep on press- ing until you are finished mixing. The PULSE-button remains lit up while the appliance is in operation. – Stop and check the consistency of foods after some seconds and use a spatula to redistribute it. – Make sure the main power switch is switched off before removing the lid. WHEN YOU HAvE FINISHED MIXING, SWITCH OFF THE APPLIANCE AND DISCONNECT THE BLENDER FROM THE MAINS. – Remove the jar from the motor base (4) to serve. Pla
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 8
Baby food , then Mayonnaise Crushing nuts Whipping cream Milk Shakes Frozen cocktails Pureeing cooked/canned vegetables/fruits after USing the MiXer – Make sure none of the buttons are lit up and the blender is switched off. Unplug the power cord. Clean all parts immediately after use. – The appliance is equipped with suction feet. Lift the blender base carefully. care and cleaning – Disconnect the blender from the mains before cleaning it. – Do not use abrasive cleaners. – The
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 9
is suspected. Have the appliance examined, and if necessary ® repaired, by the nearest authorised BODUM dealer. Repairs and any other servicing to the blender should only be carried out by authorised service personnel. Inadequate repair can ® create significant hazards to users. BODUM cannot accept any liability for damage caused by inadequate repairs. Under these circumstances the guarantee will be void technical data Rated voltage EUROPE 220 – 240 v~ 50 Hz /60 Hz Rated voltage USA 1
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 10
Correct disposal for this product This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of mate- rial resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmenta
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 11
® Willkommen bei BodUM Herzlichen Glückwunsch! Sie sind nun stolzer Besitzer ® eines BISTRO Blenders von BODUM . Lesen Sie sorgfältig diese Anleitung, bevor Sie den Blender verwenden. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – Lesen Sie alle Hinweise, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden. Das Nichteinhalten der Anweisungen und Sicherheitshinweise kann zu gefährlichen Situationen führen. – Überprüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken auf Schäden. verwenden Sie es nicht, wenn Sie sich nicht s
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 12
– Tauchen Sie das Motorgehäuse nie in Wasser, da dies Brände, elektrische Schläge oder verletzungen verursa- chen könnte. – Denken Sie daran, dass es sich um ein Elektrogerät han- delt. Während der Reinigung das Motorgehäuse darf diese nicht an den Strom angeschlossen sein. – Schalten Sie das Gehäuse am Hauptschalter aus, und zie - hen Sie den Stecker aus der Steckdose, um das Gerät vom Strom zu trennen. – Ziehen Sie immer am Stecker und nicht am Kabel, um das Gerät vom Strom zu trennen.
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 13
– vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgesteckt ist, bevor Sie das Gerät reinigen oder es nicht gebraucht wird. – Nehmen Sie den Blender nur mit sicher befestigtem Deckel in Betrieb. inStallation – Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene Oberfläche, die weder heiss ist noch sich in der Nähe einer Hitzequelle befindet. Die Oberfläche muss trocken sein. Halten Sie das Gerät und das Netzkabel ausser Reichweite von Kindern. – Überprüfen Sie, ob die auf dem Typenschild des Gerät
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 14
vor geBraUch deS BlenderS Reinigen Sie den Blender vor dem ersten Gebrauch. Siehe Kapitel WARTUNG, REINIGUNG UND PFLEGE. So verWenden Sie den Blender – v erstauen Sie das überschüssige Kabel im Kabelfach im Gerätefuss (9). – Setzen Sie den Mixbecher (3) so auf das Motorgehäuse (4), dass er nicht wackelt. – Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete Steckdose. MiXvorgang hiNWEiS: WENN EINE DER TASTEN LEUCHTET ODER DER BLENDER IN BETRIEB IST, BERÜHREN SIE NIE DAS MESSER, BEHINDERN SIE N
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 15
Wichtig: NACH 2 MINUTEN IM DAUERBETRIEB MUSS DER BLENDER AUSGESCHALTET WERDEN UND EINE PAUSE vON 5 MINUTEN EINGELEGT WERDEN, UM EIN ÜBERHITZEN DES MOTORS ZU vERMEIDEN. NACH 5 ZYKLEN MUSS DER BLENDER 15 MINU- TEN ABKÜHLEN. – Geben Sie die Zutaten in den Mixbecher (3). Füllen Sie ihn bis max. 1.25l/40oz. Bei schäumender und heisser Flüssigkeit nur bis 1.0l/34oz. – Setzen Sie den Deckel (2) so auf den Mixbecher, dass der Ausguss verschlossen ist (A: GESCHLOSSEN ( ) über dem Ausguss) . Drü
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 16
(C: OFFEN ( ) über dem Ausguss) ausgeschenkt werden kann. Lassen Sie hierbei die Deckelkappe auf dem Deckel. vERGEWISSERN SIE SICH, DASS KEINE TASTEN MEHR AUFLEUCHTEN UND DAS GERäT AUSGESCHALTET IST. NEHMEN SIE STETS ERST ANSCHLIESSEND DEN DECKEL vOM MIXBECHER. ZIEHEN SIE DEN NETZSTECKER AUS. NEHMEN SIE STETS ERST ANSCHLIESSEND DEN DECKEL vOM MIXBECHER AB. geSchWindigkeitSeinStellUngen Eiszerkleinerung/Rühren Hacken Mixen Pürieren verflüssigen geSchWindigkeitStippS Zutaten Geschwi
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 17
– Das Gerät ist mit Saugnapffüssen ausgestattet. Heben Sie daher das Gehäuse vorsichtig an. WartUng, reinigUng Und pflege – Bevor Sie den Blender reinigen, unbedingt den Stecker ziehen. – Es dürfen keine Scheuermittel verwendet werden. – Der Mixbecher kann ohne Demontage gereinigt werden. Stellen Sie den Becher auf das Motorgehäuse. Füllen Sie ihn bis zu einem viertel mit lauwarmem Wasser und fügen Sie einige Tropfen Spülmittel hinzu. Setzen Sie den Deckel und die Deckelkappe auf den B
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 18
techniSche daten Nennspannung EURO 220 – 240 v~ 50 Hz/60 Hz Nennspannung USA 120 v~ 60Hz Nennleistung EURO 500 Watt Nennleistung USA 500 Watt Kabellänge ca. 110 cm / 43.5 inch Prüfzeichen GS, CE, ETL, CETL Service & garantieBedingUngen ® Alle BODUM Produkte werden aus hochwertigen, langlebi- gen Materialien gefertigt. Müssen Teile jedoch einmal ersetzt ® werden, wenden Sie sich bitte an Ihren BODUM Händler, ® ® ein BODUM Geschäft, die BODUM Generalvertretung in Ihrem Land oder besuchen Sie
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 19
® Bienvenue chez BodUM Félicitations ! Vous êtes maintenant l’heureux pro- ® priétaire d’un mixeur BISTRO de BODUM . Lisez atten- tivement les instructions suivantes avant d’utiliser votre mixeur. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – Lors de l’utilisation d’appareils électriques, vous devez tou- jours respecter des consignes de sécurité de base, dont les suivantes. – Lisez attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil pour la première fois. Le non-respect des instruc- ti
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 20
– N’immergez jamais le socle-moteur dans l’eau pour éviter les décharges électriques. N’oubliez pas qu’il s’agit d’un appareil électrique. – Nettoyez le corps de l’appareil à l’aide d’un chiffon humide uniquement. – Éteignez l’appareil et débranchez le câble de la prise élec - trique pour isoler l’appareil. – Lorsque vous débranchez le câble de la prise électrique, saisissez la fiche, jamais le câble. – Lors du mixage de liquides chauds, ôtez le bouchon du couvercle (pièce centrale du