Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 1
®
Model Microflex MX400SE Series
Gooseneck Microphone User Guide
GENERAL INSTALLATION GUIDELINES
1. Aim the microphone toward the desired sound source, such as
the talker, and away from any unwanted sound source, such as a
loudspeaker.
2. Place the microphone within 15 to 30 cm (6 to 12 in.) of the
desired sound source.
3. Always use the supplied foam windscreen or the optional metal
windscreen to control breath noise.
4. If four or more microphones will be open at the same time, use of
an auto
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 2
® SPECIFICATIONS MICROPHONE À COL DE CYGNE MICROFLEX SÉRIE MX400SE Frequency Response (Figure 7on page 11) 50 to 17,000 Hz GUIDE DE L'UTILISATEUR Polar Pattern (Figure 7 on page 11) ® Cable Length Les Shure Microflex série MX400SE sont des microphones minia- 12 ft (3.65 meters) tures électrostatiques à col de cygne conçus essentiellement pour le Output Impedance (at 1000 Hz) captage de la voix. Leur haute sensibilité et large gamme de fréquence Rated at 150 Ω (180 Ω actual) permettent de les u
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 3
Fixation des microphones dans une monture silent-bloc CARACTÉRISTIQUES (Figure 2, page 9) Courbe de réponse (Figure 7, page 11) 1. Percer un trou de 44 mm de diamètre à l'endroit désiré. 50 à 17 000 Hz Courbe de directivité (Figure 7, page 11) 2. En utilisant la monture silent-bloc comme gabarit, marquer et per- cer trois trous de guidage pour les vis fournies. Câble d'une longueur de 3.65 mètres Impédance de sortie (1000 Hz) 3. Assujettir la monture à la surface de montage avec trois vis. nomin
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 4
® GEBRAUCHSANLEITUNG FÜR MICROFLEX 4. Den Sicherungsring des Befestigungsflansches über die SCHWANENHALS-MIKROFONE DER REIHE MX400SE Unterseite des Vorverstärkers und nach oben schieben, bis er fluchtgerecht zur Unterseite des Flansches liegt. Danach den ALLGEMEINES Ring fest andrücken. ® 5. Den Flansch mit drei Schrauben an der Befestigungsfläche Shure Microflex Mikrofone der Reihe MX400SE sind schwanen- festschrauben. halsmontierte Mini-Elektretkondensatormikrofone, die für Sprach- und Gesangs
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 5
EINSTELLUNG DER VORVERSTÄRKER-VERSTÄRKUNG MITGELIEFERTES ZUBEHÖR (ABBILDUNG 5 AUF SEITE 10) Flansch und Mutter ......................................................A12B Klemme.................................................................... 80A476 Diese MX-Mikrofone enthält einen Vorverstärker mit Verstärkung- Schwingdämpfer .....................................................A400SM seinstellung, der dem Benutzer ermöglicht, eine 12-dB- oder 0-dB-Ver- Steckrast-Windschirm aus Schaumstoff st
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 6
3. Siempre use la pantalla de espuma provista o la pantalla metálica Instalación de la pantalla de espuma con anillo elástico (Figura 4 en la página 9) opcional para controlar el ruido causado por el aliento. 4. Si cuatro o más micrófonos estarán activos simultáneamente, se 1. Deslice la pantalla de espuma sobre el micrófono hasta que se recomienda usar una consola mezcladora automática tal como la enganche en la ranura ubicada debajo del cartucho del mismo. SCM810 ó la FP410 de Shure. 2. Para q
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 7
ACCESORIOS SUMINISTRADOS 2. Il microfono deve trovarsi a 15-30 cm dalla sorgente sonora desiderata. Brida y tuerca...............................................................A12B 3. Usare sempre lo schermo paravento in schiuma poliuretanica (in Pinza ........................................................................ 80A476 dotazione) oppure lo schermo paravento metallico (opzionale) per Soporte amortiguado ..............................................A400SM schermare il microfono dal r
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 8
Collegamenti di uscita del preamplificatore a montaggio su piastra Rapporto segnale/rumore (riferimento: 94 dB di pressione (Figura 3 a pagina 9) sonora) Cardioide: 66,0 dB 1. Utilizzando un cavo da microfono di qualità professionale, bifilare Supercardioide: 67,5 dB e schermato, infilare il cavo di uscita dall'esterno del preamplifica- Omnidirezionale: 73,5 dB tore nel foro con la boccola nera. Gamma dinamica con carico di 1 k Ω 2. Collegare il cavo ai piedini come segue: piedino 2 = +, 96,2 dB
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 9
Mini 4-Pin Connector TA4F THREADED FLANGE • BRIDE FILETÉE • GEWINDEFLANSCH • GEWINDEFLANSCH • BRIDA MICROPHONE • ROSCADA • FLANGIA FILETTATA MIKROFON • MICROFONO CHANGING FROM SIDE TO BOTTOM CABLE EXIT • CHANGEMENT DE LA SORTIE DU CÂBLE DU CÔTÉ AU THREADED FLANGE INSTALLATION • INSTALLATION DE LA DESSOUS • UMBAU VON SEITLICHEM KABELAUSTRITT ZU BRIDE FILETÉE • INSTALLATION DES GEWINDEFLANSCHES AUSTRITT NACH UNTEN • CAMBIO DE SALIDA LATERAL DEL • INSTALACION DE BRIDA ROSCADA • INSTALLAZI
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 10
GAIN SETTING TABLE 5A • TABLEAU 5A TABELLE 5A � TABLA 5A TABELLA 5A 12 dB 0 dB R6 10k 0 ohm R4 10k 20k R16 0 ohm 10M R6 and R4 R13 DNP 301 ohm C10 Q2 Q8 Q3 Q1 Q9 Q5 Q7 Q6 C1 C11 1 R13 and R16 PREAMP GAIN ADJUSTMENT • RÉGLAGE DE PRÉAMPLI • VORVERSTÄRKERVERSTÄRKUNGSEINSTELLUNG • AJUSTE DE GANANCIA DEL PREAMPLIFICACIÓN • REGISTRAZIONE DI GUADAGNO DELLA PREAMPLIFICAZIONE FIGURE 5 • ABBILDUNG 5 • FIGURA 5 THREADED FLANGE • 16.26 mm 50.80 mm BRIDE DE MONTAGE • (0.64 in.) (2.00 in.) BEFESTIGUNGSFL
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 11
+20 180° 180° 150° 150° 150° 150° 120° 120° 120° 120° +10 CARDIOID KARDIOID 0 90° 90° 90° 90° CARDIOÏDE –20 dB –20 dB –15 dB –15 dB 60° 60° 60° 60° –10 –10 dB –10 dB –5 dB –5 dB 30° 30° 30° 30° 0 0 -20 29 3 4 5 6 789 2 3 4 5 6 78 250 Hz 2500 Hz 20 50 100 1000 10000 20000 500 Hz 6400 Hz 1000 Hz 10000 Hz Hz +20 180° 180° 150° 150° 150° 150° 120° 120° +10 120° 120° SUPERCARDIOID SUPERCARDIOÏDE 0 90° 90° 90° 90° SUPERKARDIOID –20 dB –20 dB –15 dB –15 dB 60° 60° 60° 60° –10 –10 dB –10 dB –5 dB –5 dB
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 12
SHURE Incorporated http://www.shure.com United States, Canada, Latin America, Caribbean: 5800 W. Touhy Avenue, Niles, IL 60714-4608, U.S.A. Phone: 847-600-2000 U.S. Fax: 847-600-1212 Intl Fax: 847-600-6446 Europe, Middle East, Africa: Shure Europe GmbH, Phone: 49-7131-72140 Fax: 49-7131-721414 Asia, Pacific: Shure Asia Limited, Phone: 852-2893-4290 Fax: 852-2893-4055