Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 1
��������
������������������������������������������������������� � �
�������������������������������������������
���
�������������������
����������
��� ������
��� ����� �
��� ����� �
��������
�������������� ����������������������������
�� �������������������������������
�� ���������������������������������
�� ���������������������������������� �
������� ��� ������� � �������������� ����� ��������� � �������������������������� �
� �� � ���� ����������� �����������������
������� ��� ���������� � �
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 2
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 3
ITALIANO IMPORTANTE - Prima di collegare ed utilizzare questo prodotto, leggere attentamente le istruzioni contenute in questo manuale, il quale è da conservare per riferimenti futuri. Il presente manuale costituisce parte integrante del prodotto e deve accompagnare quest’ultimo anche nei passaggi di proprietà, per permettere al nuovo proprietario di conoscere le modalità d’installazione e d’utilizzo e le avvertenze per la sicurezza. L’installazione e l’utilizzo errati del prodotto esimono
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 4
c) Accertarsi che il cavo dell’alimentatore non sia o possa essere schiacciato da altri oggetti (prestando particolare attenzione alla parte del cavo vicino alla spina ed al punto dove questo esce dall’alimentatore). 3. Impedire che oggetti o liquidi entrino all’interno del prodotto, perché potrebbero causare un corto circuito. 4. Non eseguire sul prodotto interventi / modifiche / riparazioni se non quelle espressamente descritte sul manuale istruzioni. Contattare centri di assistenza autori
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 5
ITALIANO installa un sistema audio professionale (oltre a quelli prettamente acustici, come la pressione sonora, gli angoli di copertura, la risposta in frequenza, ecc.). 11. PERDITA DELL’UDITO - L’esposizione ad elevati livelli sonori può provocare la perdita permanente dell’udito. Il livello di pressione acustica pericolosa per l’udito varia sensibilmente da persona a persona e dipende dalla durata dell’esposizione. Per evitare un’esposizione potenzialmente pericolosa ad elevati livelli d
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 6
RCF S.p.A. Vi ringrazia per l’acquisto di questo prodotto, realizzato in modo da garantirne l’affidabilità, la miglior fedeltà possibile, la compattezza ed i consumi contenuti. DISIMBALLO ED INSTALLAZIONE Si consiglia di dedicare alcuni minuti di tempo alla lettura di questo manuale per assicurare la corretta installazione del prodotto e conoscerne le caratteristiche. Procedere con attenzione al disimballo e non gettare il cartone ed altri materiali d’imballo che possono essere necessari nel
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 7
ITALIANO VERSIONE CON PROCESSORE DIGITALE ANTI-FEEDBACK AFP INTEGRATO • TX 1011-AFP : ricevitore RX 1001-AFP con processore anti-feedback AFP e trasmettitore ad impugnatura TX 1000 (frequenza: 174,500 MHz; marrone) • TX 1021-AFP : ricevitore RX 1001-AFP con processore anti-feedback AFP e trasmettitore ad impugnatura TX 1000 (frequenza: 175,750 MHz; arancio) • TX 1031-AFP : ricevitore RX 1001-AFP con processore anti-feedback AFP e trasmettitore ad impugnatura TX 1000 (frequenza: 184,175 MHz
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 8
DESCRIZIONE ED USO RICEVITORE RX 1000 / RX 1001-AFP RICEVITORE DA TAVOLO CON SISTEMA “DIVERSITY” DOTATO DI: • 2 antenne telescopiche; • 2 LED controllo (A / B) della funzione “diversity”; • LED stato MUTE; • LED AFP funzione anti-feedback inserita (solo RX 1001-AFP); • controlli “SQUELCH” e livello d’uscita “AUDIO OUT” sul pannello frontale; • uscita audio bilanciata con connettore XLR; • presa per alimentatore esterno; • selettori “AFP” ed “EQUALIZER” sul pannello posteriore (solo RX 1001-AFP)
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 9
ITALIANO AFP – “Anti-Feedback Processor” (solo RX 1001-AFP) I ricevitori RCF RX 1001-AFP includono una complessa sezione elettronica dedicata al trattamento digitale del segnale ricevuto via radio. Questo rende possibile non solo la soppressione del feedback acustico (reazione incontrollata del segnale, di solito un fischio, nota anche come “effetto Larsen”), ma anche l’introduzione di un’utilissima funzione di equalizzazione della risposta in frequenza. L’estrema velocità e precisione nell’
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 10
COMMUTATORE “AFP” • OFF (reset): il dispositivo antifeedback è disinserito, il radiomicrofono funziona in maniera standard e quindi eventuali inneschi potrebbero accadere (proprio come un qualsiasi microfono di tipo tradizionale); in questa posizione il LED giallo AFP posto sul pannello frontale del ricevitore è spento. Nota: quando il deviatore è portato su questa posizione tutti i filtri eventualmente inseriti in precedenza sono eliminati. • LOW: il dispositivo antifeedback è inserito e l’
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 11
ITALIANO COMMUTATORE “EQUALIZER” La capacità di calcolo del DSP consente di elaborare il segnale audio in modo tale da effettuare una vera e propria equalizzazione digitale; tale funzione è stata implementata in maniera totalmente indipendente dal funzionamento del soppressore di feedback. • SPEECH: la risposta in frequenza del radiomicrofono è perfettamente piatta; questa selezione è suggerita nel caso si usi il microfono solo per parlare (es. in una conferenza). • MUSIC: in questa posizio
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 12
TRASMETTITORE DA CINTURA PX 1000 TRASMETTITORE DA CINTURA DOTATO DI: • un interruttore ON / OFF per l’accensione del trasmettitore; • un interruttore MUTE • un LED verde indicante lo stato di carica delle batterie; • un trimmer per la regolazione della sensibilità di ingresso; • un LED rosso PEAK (indicante il livello massimo ammissibile del segnale di ingresso); • una presa con connettore bloccabile per il microfono (LA 1000 o HE 1002). UTILIZZO: • (!) assicurarsi che l’interruttore di accens
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 13
ITALIANO SUGGERIMENTI E RACCOMANDAZIONI PER EVITARE LE INTERFERENZE: • mantenere i trasmettitori ad almeno 5-6 metri di distanza da ogni ricevitore attivo; • le antenne dei ricevitori non devono essere troppo vicine tra loro; • assicurarsi che le batterie dei trasmettitori siano cariche ed efficienti; • ottimizzare il livello dello squelch dei ricevitori. PROBLEMI CON L’UTILIZZO SIMULTANEO DI PIÙ RADIOMICROFONI: • evitare assolutamente che 2 (o più) trasmettitori siano sintonizzati sulla ste
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 14
LICENZE D’USO I radiomicrofoni RCF soddisfano pienamente tutte normative in vigore. Tuttavia, in alcuni paesi, l’uso dei sistemi in radiofrequenza deve essere approvato dalle autorità locali e può essere necessario richiedere una licenza affinché l’utilizzo sia legale. Il vostro rivenditore o il distributore locale è in grado di comunicarvi tutte le informazioni necessarie. DATI TECNICI DATI TECNICI COMUNI FREQUENZA PORTANTE gamma VHF, 174÷240 MHz MODULAZIONE FM DEVIAZIONE NOMINALE 50 kHz
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 15
ENGLISH IMPORTANT NOTES Before connecting and using this product, please read this instruction manual carefully and keep it on hand for future reference. The manual is to be considered an integral part of this product and must accompany it when it changes ownership as a reference for correct installation and use as well as for the safety precautions. RCF S.p.A. will not assume any responsibility for the incorrect installation and / or use of this product. WARNING - To prevent the risk of
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 16
ENGLISH 3. Make sure that no objects or liquids can get into this product, as this may cause a short circuit. 4. Never attempt to carry out any operations, modifications or repairs that are not expressly described in this manual. Contact your authorized service centre or qualified personnel should any of the following occur: • the product does not function (or functions in an anomalous way); • the power supply cable has been damaged; • objects or liquids have got into the unit; • the product h
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 17
ENGLISH 11. HEARING LOSS - Exposure to high sound levels can cause permanent hearing loss. The acoustic pressure level that leads to hearing loss is different from person to person and depends on the duration of exposure. To prevent potentially dangerous exposure to high levels of acoustic pressure, anyone who is exposed to these levels should use adequate protection devices. When a transducer capable of producing high sound levels is being used, it is therefore necessary to wear ear plug
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 18
ENGLISH RCF S.p.A. would like to thank you for having purchased this product, which has been designed to guarantee reliability and high performance. UNPACKING AND INSTALLATION We recommend you take a few minutes to read this manual to ensure the correct product installation and become familiar with its features. Please unpack the product carefully and keep the box and packing materials, which may be needed when the product is moved or transported for servicing. To prevent a system damage an
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 19
ENGLISH VERSION WITH “AFP” DIGITAL ANTI-FEEDBACK PROCESSOR • TX 1011-AFP : RX 1001-AFP receiver with AFP anti-feedback processor and hand-held transmitter TX 1000 (frequency: 174.500 MHz; brown) • TX 1021-AFP : RX 1001-AFP receiver with AFP anti-feedback processor and hand-held transmitter TX 1000 (frequency: 175.750 MHz; orange) • TX 1031-AFP : RX 1001-AFP receiver with AFP anti-feedback processor and hand-held transmitter TX 1000 (frequency: 184.175 MHz; green) •
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 20
ENGLISH DESCRIPTION AND USE RECEIVER RX 1000 / RX 1001-AFP TABLE-TOP RECEIVER WITH DIVERSITY SYSTEM EQUIPPED WITH: • 2 telescopic antennas. • 2 diversity function control LEDs (A / B). • MUTE status LED. • AFP anti-feedback function LED (RX 3001-AFP only), lit when switched on. • “SQUELCH” and output level “AUDIO OUT” controls on the front panel. • Balanced audio output with XLR connector. • Socket for the external adapter (power supply). • AFP and EQUALIZER selectors on the rear panel (RX 3001