Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 1
PowerBeam Pro
User Guide Manuale dell’utente
Guía de usuario Gebruikershandleiding
Mode d’emploi
Benutzerhandbuch
PARTS LIST | LISTADO DE PIEZAS | LISTE DES PIÈCES | LISTE DER TEILE | ELENCO PARTI | ONDERDELENLIJST |
If you do not find all of these items in the box, please contact Saris Cycling Group customer service at
800.783.7257. Note: This trainer is designed to fit common road and mountain bike frames.
However, it does not allow the use of bikes with 120mm rear dropout spacing.
Si
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 2
COMMON SENSE PRECAUTIONS | PRECAUCIONES RECOMENDADAS | PRÉCAUTIONS ÉLÉMENTAIRES | VORSICHTSMAßNAHMEN | PRECAUZIONI GENERAL I VERSTANDIGE VOORZORGSMAATREGELEN | Before starting any exercise program, consult with your physician or health professional. He or she can help establish the exercise frequency, intensity and time appropriate for your particular age and condition. If you have any pain or tightness in your chest, an irregular heartbeat, shortness of breath, feel faint, or have any disco
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 3
TRAINER SETUP TRAINER SETUP MONTAJE DEL APARATO DE ENTRENAMIENTO IMPOSTAZIONE RULLO 1 MONTAGE ET RÉGLAGE DE E L’APPAREIL D’ENTRAÎNEMENT MONTAGE VAN UW TRAININGSTOESTEL 1.1: Pour monter votre appareil, étendez ses pieds comme illustré ci-dessous, 1.1 puis posez-le sur une surface plane. 1.2: Tournez la molette pour régler le pied et mettre le cadre de niveau, comme illustré ci-dessous. 1.1: Zuerst stellen Sie die Beine, wie unten dargestellt, aus. Dann stellen Sie den Trainer auf ei
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 4
1.4: Fixez le capteur de cadence à l'aide des attaches de câble du côté opposé au plateau comme illustré ci-dessous. Fixez l'aimant avec les autres attaches de câble 1.4 sur le pédalier à l'opposé du capteur de cadence. Assurez-vous que l'aimant est aligné sur la ligne du capteur et qu'il n'est pas éloigné de plus de 3 mm de ce dernier. 1.4 1.4: Verwenden Sie die Kabelbinder, um den Trittfrequenzsensor an der Nichtant- riebsseite der Kettenstrebe des Fahrrads, wie unten dargestellt, zu befes
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 5
2.2: Tournez le bouton de serrage de la broche (jaune) dans le sens des aiguilles d’une montre afin de ménager un écartement suffisant pour votre broche. 2 2.2: Drehen Sie den gelben Drehknopf im Uhrzeigersinn, um ausreichend Platz für 2.2 den Schnellspanner zu erhalten. 2.2: Ruotare la manopola gialla del perno completo di meccanismo di chiusura in senso orario in modo da fornire spazio sufficiente al perno. 2.2: Draai de gele knop van de penklem in de richting van de wijzers van de klok om
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 6
2.6: Levez le vélo par la tige de selle et introduisez le levier de déblocage rapide dans le cône fixe (du côté droit) du trainer. 2.7: Serrez la poignée jaune du levier du côté gauche (non moteur) du levier 2 de déblocage rapide. En général, 3 à 5 « clics » sont suffisants pour effectuer le serrage. Remarque : il n'est pas nécessaire de centrer le pneu sur le cylindre de roulement pour qu'il fonctionne correctement. 2.6: Heben Sie Ihr Fahrrad an der Sattelstütze hoch und setzen Sie den Sc
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 7
JOULE SETUP JOULE SETUP JOULE SETUP JOULE SETUP JOULE SETUP 3 JOULE SETUP JOULE SETUP 3.1: Le socle standard peut être installé et orienté soit sur la potence soit sur le 3.1 cintre, et convient à tous les cintres et toutes les potences. Il est préassemblé pour une orientation sur la potence. Pour une orientation sur la potence, insérez deux attaches de câble par le bas du socle et arrimez le patin autocollant. Fixez l'ensemble sur la potence. 3.1: Die Standardhalterung kann am Vorbau ode
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 8
3.5: Pour ôter le Joule 3.0, appuyez sur le levier de dégagement et faites glisser le Joule 3.0 vers l'arrière. Remarque : des patins autocollants supplémentaires 3 pourront être utilisés si le levier de dégagement n'est pas accessible du fait de la longueur ou de l'angle de la potence. 3.5 3.5: Um den Joule 3.0 zu entnehmen, drücken Sie den Auslösehebel nach unten und schieben den Joule 3.0 zurück. Hinweis: Sie können zusätzlich Haftunterlagen verwenden, wenn der Auslösehebel wegen der V
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 9
4 4.1: Fill tire to manufacturer’s suggested tire pressure. 4.1: Llene la llanta a la presión recomendada por el fabricante. 4.1: Gonflez le pneu à la pression indiquée par le fabriquant. 4.1: Pumpen Sie den Reifen auf den vom Hersteller empfohlenen Reifendruck auf. 4.1: Applicare al pneumatico la pressione raccomandata dal produttore. 4.1: Pomp de banden op tot ze het drukniveau bereiken dat is aanbevolen door de fabrikant. 4.1 4.1 4.2: 29” MTB tires require the re
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 10
Warranty Frame: Lifetime Electronics: 1 year CycleOps warrants your product to be free of any defects in material or workmanship. This warranty does not apply to parts that have been worn out through normal use or damaged through misuse, abuse, neglect, accident, or unauthorized modification. Where applicable, incidental and consequential damages are not covered, and there are no other warranties, expressed or implied. This warranty applies to the original owner only. Retain your receipt as pro
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 11
Statement of Compliance for FCC and Industry Canada: Saris Cycling Group, Inc. Model #: ERUTT3 Contains transmitter SL24TT3 FCC ID: T8P-SL24TT3 IC: 6459A-SL24TT3 “This device complies with Industry Canada and Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.” The term “IC:” before the radio cert
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 12
Dichiarazione di conformità per FCC e Industry Canada: Saris Cycling Group, Inc. Model #: ERUTT3 Contains transmitter SL24TT3 FCC ID: T8P-SL24TT3 IC: 6459A-SL24TT3 “Il presente dispositivo è conforme all’Industry Canada e alla Parte 15 delle regole FCC. Il funzionamento è soggetto alle seguenti due condizioni: (1) Questo dispositivo non può provocare interferenze dannose e (2) questo dispositivo deve accettare tutte le interferenze ricevute, incluse quelle che potrebbero causare un malfunziona