Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 1
Walk Behind Lawn Mower
Owner/Operator Manual
Models
911150 – BR21P
911151 – BR21P CARB
911152 – BR21SP
911153 – BR21SP CARB
911154 – BR21SPE
01282102 11/07
ESPAÑOL
Printed in USA
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 2
ÍNDICE Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Localización de averías . . . . . . . . . . . 26 Controles y características . . . . . . . . 11 Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . 27 Funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Especifi
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 3
PIEZAS DE REPUESTO NO AUTORIZADAS Etiqueta del Utilice únicamente piezas de repuesto de número de Ariens. La sustitución de cualquier pieza de serie del motor este vehículo por otra que no sea una pieza de repuesto autorizada por Ariens puede afectar negativamente al rendimiento, la durabilidad o la seguridad de la unidad, y puede llegar a anular la garantía. Ariens Etiqueta del declina toda responsabilidad por daños o número de reclamaciones, ya sea a la garantía, daños serie de l
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 4
SEGURIDAD ¡ADVERTENCIA! ¡SITUACION ¡ADVERTENCIA! Esta máquina POTENCIALMENTE PELIGROSA! de corte puede amputar manos Si no se evita, PUEDE RESULTAR y pies y lanzar objetos. Si no en lesiones graves o la muerte. observa las instrucciones de seguridad de los manuales y las calcomanías podrían producirse PRECAUCIÓN ¡SITUACIÓN lesiones graves o incluso la POTENCIALMENTE PELIGROSA! muerte. Si no se evita, PUEDE RESULTAR Las pendientes son uno de los en lesiones leves o moderadas. facto
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 5
ETIQUETAS DE SEGURIDAD No poner en funcionamiento el cortacésped a menos que Y EMPLAZAMIENTO DE LAS los protectores estén en posición MISMAS de funcionamiento o que toda la OL4540 Sustituya SIEMPRE las calcomanías de embolsadora esté acoplada. seguridad dañadas o que se hayan perdido. Consulte Figura 2 para las ubicaciones de Mantenga los dispositivos de las calcomanías de seguridad. seguridad (guardas, protectores, interruptores, etc.) en su lugar 1 y en buen estado de funciona- OL30
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 6
Lea, comprenda y obedezca todas las Sólo los adultos formados pueden hacer prácticas de seguridad que aparecen en funcionar o mantener la unidad. La formación el Manual del propietario/operador antes incluye el funcionamiento. El propietario de proceder al montaje o funcionamiento. es responsable de formar a los usuarios. No tener en cuenta estas instrucciones NUNCA haga funcionar la unidad durante o podría implicar lesiones personales y/o después del consumo de medicación, alcohol daños
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 7
Al arrancar el motor, los pies deben NO corte el césped a demasiada velocidad. mantenerse alejados. NO cambie la configuración que rige el motor ni lo utilice a demasiada velocidad. Aminore NO arrancar ni utilizar el cortacésped sin la velocidad antes de girar. tener instalada la cubierta de descarga lateral o el deflector de descarga lateral. NO haga funcionar el cortacésped sobre gravilla o materiales sueltos, tales como Nunca dejar desatendida la unidad cuando arena. Pare el cortacésp
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 8
El combustible es altamente inflamable y los Evite descargas eléctricas. Mientras el motor vapores que emite pueden explotar. Utilice esté en marcha, NO desconecte el cable de SÓLO recipientes aprobados para el la bujía. combustible. NO coloque la batería en el fuego ni �¡NO fume! desarmarla. � ¡NO provoque chispas! ¡Gases explosivos! � ¡NO acerque llamas! NO provoque chispas, NO acerque llamas, � Antes de llenar el tanque de NO fume cerca de la batería. combustible, deje que se enfríe El
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 9
Cuando se extiende un resorte de tracción, Utilice solamente las piezas de repuesto éste almacena energía y puede ser diseñadas para la unidad. Consulte a su peligroso. Utilice siempre herramientas concesionario Ariens. especialmente diseñadas para instalar o Deje que se enfríe el motor antes de extraer un resorte de tracción. Comprima o almacenarlo en cualquier recinto cerrado. descomprima los resortes lentamente. Limpie SIEMPRE la unidad antes de Antes de girar la unidad, extraiga el com
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 10
Introduzca el conector del cable en el MONTAJE soporte de montaje del cable en el 1. Retire la cortadora de césped y el motor. Asegúrese de que el conector se manillar del cartón. engancha en su sitio correctamente. 2. Instale los manillares en los pasadores pivotantes unidos a los orificios verticales del manillar. 911150, 151, 152, 153 NOTA: Asegúrese de que los cables (conectados al manillar) se encuentran en el lado izquierdo de la unidad. 3. Extraiga la tornillería de montaje de los
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 11
CONTROLES Y FUNCIONES 1 19 18 2 5 3 17 20 6 12 4 1 21 9 3 16 18 2 9 4 6 10 7 17 7 13 12 5 8 9 11 16 9 9 10 13 15 8 9 14 Figura 6 OM1866 1. Control del motor/cuchilla (911150, 151, 11. Botón del cebador (911150, 151, 152, 152, 153) 153) 2. Control de la transmisión de la rueda 12. Filtro de aire (911154) 13. Cubierta para empajado 3. Manillares 14. Tolva de descarga lateral 4. Bolsa de recolección de césped 15. Tapón para empajado 5. Puerta trasera 16. Agujeros para el ajuste del manillar 6. D
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 12
FUNCIONAMIENTO CONTROLES Y FUNCIONES AJUSTE DE LA ALTURA DE CORTE Consulte Figura 6 para las ubicaciones. ¡ADVERTENCIA! Un funciona- PELIGRO Evite lesionarse con la miento incorrecto puede provocar cuchilla de giro. lesiones. Aprenda lo que hacen Apague SIEMPRE el motor antes los controles y cómo funcionan. de ajustar la altura de corte Lea atentamente y comprenda el Manual del operador en su totalidad. PRECAUCIÓN En modelos de autopropulsión, las ruedas de atrás tienen que estar a la m
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 13
911152, 153, 154 Trasero Para avanzar: 1 Apriete despacio el control de transmisión Bajo Alto de las ruedas hacia el manillar hasta que alcance una velocidad que le resulte cómoda. Mantenga el control de transmisión inclinado totalmente contra el manillar para una velocidad completa. Para detener: Suelte el control de la transmisión de la rueda. 1 Bajo Alto Bajo Alto Delantero PARADA AVANZAR 1. Palanca de la altura de corte Figura 7 CONTROLES OPCIONALES Botón del cebador (911150, 151, 152,
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 14
Limitador de velocidad Control del estrangulador (911154) El limitador de velocidad incrementa o reduce Mueva la palanca del estrangulador a la la tensión del cable de la transmisión para posición de estrangulamiento para arrancar limitar la velocidad de avance de la unidad. un motor que esté frío. En la posición del operador, gire el limitador NOTA: El estrangulador se abrirá lentamente conforme el motor se caliente. de velocidad hacia la izquierda para incrementar la velocidad máxima de av
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 15
NOTA: Vacíe la bolsa de recolección y limpie CONFIGURACIÓN DEL el colector del cortacésped tras cada CORTACÉSPED utilización. NO permita que se formen acumulaciones de césped dentro de la bolsa de recolección o el colector del cortacésped. PRECAUCIÓN NO utilice el corta- Extraiga la bolsa de recolección del césped a menos que estén instala- cortacésped, lávela con una manguera das las cubiertas de descarga y déjela secar. lateral o el deflector de descarga lateral. Los objetos arrojado
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 16
Para la descarga lateral 2 1 Véase Figura 11 en la página 16. 1. Apagar la unidad. 2. Quite la bolsa del césped. 3. Levante la puerta trasera e instale el tapón de empajado (ver más adelante). 4. Retire la perilla y mantenga abierta la cubierta del empajado. 5. Instale la tolva de descarga lateral sobre el vástago del cortacésped. Asegúrese de que la tolva cubre la abertura de descarga. 6. Fije la tolva con la perilla retirada paso 4 y después cierre la cubierta del empajado. 1. Tapón pa
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 17
Arranque manual Apagado 1. Compruebe cada artículo en la sección 1. Suelte el control de la transmisión de Antes de cada uso de PROGRAMA DE la rueda y permita que la unidad se MANTENIMIENTO en la página 18. detenga completamente (modelos de autopropulsión). 2. Abra la válvula de cierre de combustible (911154). 2. Suelte el control del motor/cuchilla. 3. Para aquellos motores con cebador, 3. Extraer la llave (modelos de arranque empuje la perilla de cebado 2 ó 3 veces eléctrico). en un motor
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 18
MANTENIMIENTO PROGRAMA DE PRECAUCIÓN EVITE LAS LESIONES. Antes de proceder, MANTENIMIENTO lea y comprenda toda la sección Antes 25 100 de Seguridad. Mantenimiento de cada realizado uso Los distribuidores de Ariens Revisión del control � suministrarán cualquier reparación, pieza del motor/cuchilla de recambio o ajuste que su unidad necesite Revisión del control � para seguir funcionando con la máxima efica- de transmisión de la cia. En el caso de necesitar una reparación rueda en el m
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 19
Para instalar la cuchilla: COMPROBACIÓN DE LA BOLSA 1. Extraiga la cuchilla, la arandela de DE RECOGIDA DE CÉSPED (en el retención, la arandela plana y el perno caso de haberla) del eje. Compruebe a menudo la bolsa de recogida 2. Apriete el perno a 51-68 N�m de césped para detectar si está desgastada (37,5 - 50 lbf-ft) (el perno debe o deteriorada. Sustituya la bolsa desgastada comprimir totalmente la arandela de cierre). o dañada por una bolsa de repuesto original Ariens solamente. 3.
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 20
REVISIÓN DE LA CORREA DE NO afilar de acuerdo a este esquema LA TRANSMISIÓN (modelos 2 autopropulsados) 1 Revise la correa del ventilador y cámbiela si presenta desgaste o daños. Véase SUSTITUCIÓN DE LA CORREA DE TRANSMISIÓN (modelos de autopropulsión) en la página 22. 3 REVISIÓN DE LOS DESECHE si es AFIANZADORES superior a 1,27 cm Compruebe que todos los afianzadores están 2 (1/2 pulg.) bien apretados. Preste especial atención a la tornillería de la cuchilla y todos los protectores