Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 1
Operator's Manual
LAWN TRACTOR
*
21.0 HP, 42" Mower
Electric Start
Automatic Transmission
Get it fixed, at your home or ours!
Model No.
917.28851
Your Home
• Español, p. 33
For repair – in your home – of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner’s manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 2
PLEGAR A LO LARGO DE LA LÍNEA PUNTEADA ESTA ES UNA PENDIENTE DE 15 GRADOS GUÍA SUGERIDA PARA MEDIR LAS PENDIENTES CON LA VISTA PARA UNA OPERACIÓN SEGURA SOLAMENTE ANDE CUESTA ARRIBA O CUESTA ABAJO Y NO ATRAVIESE EL CERRO 15 GRADOS MAX. ADVERTENCIA: Para evitar daños graves, haga funcionar su tractor arriba y abajo de las pendientes, nunca transversalmente con respecto a las pendientes. No cortar pendientes mayores de 15 grados. Haga los virajes gradualmente para evitar volcarse o la pérdida d
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 3
NOTES/AVISO SAFETY RULES DANGER: This cutting machine is capable of amputating hands and feet and throwing objects. Failure to observe the following safety instructions could result in serious injury or death. WARNING: In order to prevent acciden- • Never direct discharged material toward anyone. Avoid discharging material tal starting when setting up, transporting, adjusting or making repairs, always discon- against a wall or obstruction. Material may ricochet back toward the operator.
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 4
IDENTIFICACIÓN DE PROBLEMAS: Vea la sección apropiada en el manual a menos que esté dirigido a un centro de servicio Sears. SAFETY RULES • Never carry children, even with the II. SLOPE OPERATION CAUSA CORRECCIÓN PROBLEMA blades shut off. They may fall off and Slopes are a major factor related to loss of 1. El interruptor está “APAGADO”(OFF). 1. “ENCIENDA” (ON) el interruptor. Las luz (ces) be seriously injured or interfere with safe control and tip-over accidents, which can de lantera(s)
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 5
IDENTIFICACIÓN DE PROBLEMAS: Vea la sección apropiada en el manual a menos que esté dirigido a un centro de servicio Sears. SAFETY RULES • Keep the nozzle in contact with the rim • If you strike a foreign object, stop and CAUSA CORRECCIÓN PROBLEMA of the fuel tank or container opening at inspect the machine. Repair, if necessary, 9. Agua en el combustible. 9. V aciar el estanque de combustible y el carbu- Pérdida de all times until fueling is complete. Do not before restarting. rador, vuelva
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 6
IDENTIFICACIÓN DE PROBLEMAS: PRODUCT SPECIFICATIONS REPAIR PROTECTION Vea la sección apropiada en el manual a menos que esté dirigido a un centro de servicio Sears. AGREEMENTS Gasoline Capacity 2.5 Gallons CAUSA CORRECCIÓN Congratulations on making a smart purchase. PROBLEMA and Type: Unleaded Regular Your new Craftsman® product is designed 1. 1. Sin combustible. Llene el estanque de combustible. No arranca Oil Type SAE 30 (above 32°F) and manufactured for years of dependable 2. 2. Motor sin
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 7
ALMACENAMIENTO UNASSEMBLED PARTS Inmediatamente prepare su tractor para el al- • Vaciar el depósito del carburante poniendo en macenamiento al final de la temporada o si el marcha el motor y dejándolo funcionar hasta Slope Sheet tractor no se va a usar por 30 días o más. que el carburante termine el carburador esté Keys vacío. ADVERTENCIA: Nunca almacene el tractor • Nunca use los productos para limpieza del con gasolina en el estanque dentro de un edificio carburador o del motor en el esta
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 8
REEMPLAZAR LA BATERIA ENTRECIERRE Y RELÉS TO ROLL TRACTOR OFF SKID (See El alambrado suelto o dañado puede producir el CHECKLIST ADVERTENCIA: No haga cortocircuito con los Operation section for location and ✓ mal fun cio na mien to de su tractor, o que deje de terminales de la batería al permitir que una llave function of controls) Before you operate your new trac tor, we funcionar, o le impida el arrancar. de tuerca o cualquier otro objeto entre en contacto 1. Raise attachment lift le
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 9
02239 Neutro Cierre PARA REMOVER LAS RUEDAS Palanca de control de Movimiento Metálico OPERATION 1. Bloquee el eje en forma segura. 2. Remueva la cubierta del eje, el anillo de reten- These symbols may appear on your tractor or in literature supplied with the product. Learn ción y las arandelas para permitir la remoción de las ruedas (la rueda trasera contiene una and understand their meaning. llave cuadrada - no la pierda). 3. Repare la llanta y vuélvala a montar. Perno de AVISO: En las rue
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 10
PARA CAMBIAR LA CORREA DE IMPULSIÓN MONTAJE DE LA CORREA KNOW YOUR TRACTOR DE LA CUCHILLA SEGADORA 1. Instale la correa nueva de la parte de atrás READ THIS OWNER'S MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING YOUR La correa de impulsión de la cuchilla segadora a la parte de adelante del tractor, pasándola TRACTOR se puede cambiar sin herramientas. Estacione el por encima de la placa de dirección (F) y del Compare the illustrations with your tractor to familiarize yourself with the locations
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 11
PARA NIVELAR LA SEGADORA 5. Vuelva a verificar las medidas y ajuste nueva- The operation of any tractor can result in foreign objects thrown into mente, en caso necesario, hasta que ambos Asegúrese de que los neumáticos estén inflados lados queden iguales. the eyes, which can result in severe eye dam age. Always wear safety a la PSI que se indica en estos. Si están de- glass es or eye shields while operating your tractor or per form ing any masiado inflados o poco inflados, el césped no
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 12
TO MOVE FORWARD AND TO ADJUST GAUGE WHEELS A E BACKWARD Gauge wheels are prop er ly ad just ed when they are slight ly off the ground when mower The direction and speed of movement is is at the desired cutting height in operating controlled by the motion control lever. (J) position. Gauge wheels then keep the deck in proper position to help prevent scalping J F in most terrain conditions. B NOTE: Adjust gauge wheels with tractor on H a flat level surface. 4. Realice el mismo procedimie
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 13
REVERSE OPERATION SYSTEM (ROS) IMPORTANT: The motion control lever does SERVICIO Y AJUSTES not return to neutral position when the clutch/ Your tractor is equipped with a Reverse brake pedal is de pressed. Operation System (ROS). Any attempt by • To restart movement, slowly re lease park- the operator to travel in the reverse direction ADVERTENCIA :PARA EVITAR LESIÓNES SERIAS, ANTES DE DAR CUALQUIER ing brake and clutch/brake ped al. with the attachment clutch engaged will shut SERVICIO
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 14
4. Eche hacia atrás la abrazadera de cierre del 3. Place motion control lever in neutral LIMPIEZA BEFORE STARTING THE ENGINE adaptador de la boquilla y empuje éste en el position. CHECK ENGINE OIL LEVEL • Limpie todo material extraño del motor, la puerto de lavado de la cubierta en el extremo 4. Move attachment clutch to dis en gaged batería, el asiento, el pulido, etc. The engine in your tractor has been shipped, izquierdo de la cubierta de la segadora. Suelte position. la abrazadera de
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 15
00667 5. Vuelva a fijar el accesorio de purga del aceite SISTEMA DE ENFRIAMIENTO DE AIRE PURGE TRANSMISSION MOWING TIPS en el alojamiento de la turbina del motor. Los escombros pueden atascar el sistema de en- • Tire chains cannot be used when the friamiento de aire de motor. Remueva la cubierta CAUTION: Never engage or dis en gage 6. Vuelva a llenar el motor con aceite a través mower hous ing is attached to trac tor. del soplador y limpie el área mostrada para evitar freewheel lever whil
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 16
BATERÍA MOTOR MAINTENANCE Su tractor cuenta con un sistema de carga de la LUBRICACIÓN batería que es suficiente para el uso normal. Sin Use solamente aceite de detergente de alta embargo, si se carga la batería periódicamente, calidad clasificado con la clasificación SG-SL de BEFORE EVERY EVERY EVERY EVERY EVERY BEFORE con un cargador de automóviles, se prolongará MAINTENANCE servicio API. Seleccione la calidad de viscosidad EACH 8 25 50 100 SEASON STORAGE su duración. SCHEDULE del aceite
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 17
VÉRIFIÉZ SISTEMA FUNCIONAMIENTO ATRÁS TRACTOR CHECK REVERSE OPERATION (ROS) TRACTOR (ROS) SYSTEM Siempre observe las reglas de seguridad cuando Always observe safety rules when per form ing dé man te ni mien to. • Cuando el motor está en marcha con el inte- • When the engine is running with the ignition any main te nance. rruptor de llave en posición de motor “ON” y el switch in the engine "ON" position and the OPERACIÓN DEL FRENO BRAKE OPERATION embrague del accesorio conectado, cualquier
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 18
CADA CADA 50 25 HORAS HORAS ALMACENAMIENTO ANTES DE CADA USO CADA TEMPORADA BATTERY ENGINE MANTENIMENTO Your tractor has a battery charging sys tem LUBRICATION which is suf fi cient for normal use. How ev er, Only use high quality detergent oil rated with periodic charging of the bat tery with an au- API service classification SG-SL. Select the tomotive charger will ex tend its life. oil’s SAE viscosity grade according to your • Keep battery and terminals clean. Revisar la operación
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 19
00667 PURGAR LA TRANSMISIÓN CONSEJOS PARA SEGAR 6. Refill engine with oil through oil fill dipstick ENGINE COOLING SYSTEM • No se pueden usar las cadenas para las llantas tube. Pour slowly. Do not overfill. For ap- PRECAUCIÓN: Nunca enganche o desen- Debris may clog the engine’s air cooling cuando la caja de la segadora está adjunta al ganche la palanca del control de rue da libre proximate capacity see “PRODUCT SP- system. Remove blower housing and clean tractor. cuando el motor esta fun
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 20
AGREGUE GASOLINA 6. Inserte la llave en la ignición y gire la llave en CLEANING Hose el sentido que giran las manillas del reloj a la • Llene el estanque de combustible. Llene Nozzle • Clean engine, battery, seat, finish, etc. posición de arranque start, y suelte la llave tan Adapter hasta la parte inferior del cuello de relleno del of all foreign matter. Washout Port pronto como arranque el motor. No haga fun- estanque de gasolina. No lo llene demasiado. • Clean debris from steering pl