Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 1
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR
Cat. No.
No de Cat.
48-59-1801
Battery pack and charger are not compatible
with V™-technology or NiCd systems. New
battery packs must be charged before fi rst use.
Le bloc de batteries et le chargeur ne sont pas
compatibles avec les systèmes NiCd ou de
technologie V™. Les batteries neuves doivent
Cat. No.
être chargées avant leur utilisation initiale.
No de Cat.
El cargador y la batería son incompatibles
48-11-1815
con la tecnol
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 2
10. TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC 15. DO NOT SHORT CIRCUIT. A battery SHOCK, always unplug charger before pack will short circuit if a metal object GENERAL SAFETY RULES cleaning or maintenance. Use a Ground makes a connection between the posi- Fault Circuit Interrupter (GFCI) to reduce tive and negative contacts on the battery shock hazards. pack. Do not place a battery pack near WARNING anything that may cause a short circuit, 11. DO NOT BURN OR INCINERATE such as coins, keys or nails in
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 3
FUNCTIONAL DESCRIPTION MILWAUKEE LITHIUM-ION BATTERY PACK OPERATION Fuel Gauge OFF, immediately reduce pressure on the 1 1. Contacts application or release the trigger. If the tool 4 Use the Fuel Gauge to determine the battery does turn off, release the trigger to reset. If 2. Fuel Gauge pack's remaining run time. Press the Fuel this happens repeatedly, the battery pack Gauge button to display the lights. The Fuel 3. Fuel Gauge button will shut down and need to be placed on the 2 Gauge w
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 4
How to Charge the Battery Pack Powering the Charger with an Inverter WARNING or Generator Even discharged battery packs contain some Place the battery pack onto the bay by slid- energy. Before disposing, use electrical tape ing the pack on from the top of the bay. The The charger will operate with most gen- to cover the terminals to prevent the battery red light will turn on, either fl ashing (pack erators and inverters rated at 300 Watts To reduce the risk of injury or pack from shorting, w
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 5
FIVE YEAR TOOL LIMITED WARRANTY RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Every MILWAUKEE electric power tool (including battery charger) is warranted to the original purchaser only to be free from defects in material and workmanship. Subject to certain ex- AVERTISSEMENT ceptions, MILWAUKEE will repair or replace any part on an electric power tool which, after examination, is determined by MILWAUKEE to be defective in material or workmanship for a period of fi ve (5) years* after the date of purchase. Re
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 6
6. N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE À 13. NE PAS DÉMONTER. Un remontage DESCRIPTION FONCTIONNELLE MOINS QUE CE NE SOIT ABSOLU- incorrect peut causer des risques MENT INDISPENSABLE. L’utilisation de chocs électriques, d’incendies ou 1. Contacts d’une rallonge inadaptée, endommagée d’exposition des produits chimiques 1 ou d’un câblage de mauvais calibre peut de la batterie. Si elle est endomma- 4 2. Indicateur de niveau constituer un risque d’incendie ou de gée, l’apporter à un centre d’entretien
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 7
Fonctionnement par temps froid Mise au rebut des batteries au lithium-ion Spécifi cations Le bloc de batteries au lithium-ion de Les batteries au lithium-ion MILWAUKEE MILWAUKEE peut être utilisé à des tempéra- présentent moins de risques pour No de Cat. Volts cd tures allant jusqu’à -20 °C (-4 °F). Lorsque l’environnement que d’autres types de bat- 48-11-1815 Batterie au Li-Ion 1,4 Ah 18 le bloc des batteries est très froid, mettre le terie (nickel-cadmium par ex.). Éliminer les bloc des batt
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 8
Chargement d’une batterie chaude ou FONCTIONNEMENT DU CHARGEUR froide AVERTISSEMENT Le témoin clignotant rouge du chargeur in- Comment charger la batterie dique que la température de la batterie est AVERTISSEMENT Pour réduire le risque de blessure, Placer la batterie sur la baie en l’y glissant hors de la plage de charge. Une fois que la toujours débrancher le chargeur depuis le haut de la baie. Le témoin rouge batterie est dans la plage acceptable, une et retirer la batterie du chargeur
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 9
GARANTIE LIMITÉE DE L’OUTIL DE CINQ ANS REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD Chaque outil électrique MILWAUKEE (y compris le chargeur de batterie) est garanti à l’acheteur d’origine être exempt de vice du matériau et de fabrication. Sous réserve de certaines excep- tions, MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce d’un outil électrique qui, après examen, ADVERTENCIA sera avéré par MILWAUKEE être affecté d’un vice du matériau ou de fabrication pendant une période de cinq (5) ans* après la date d’ac
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 10
7. EL CARGADOR ESTA ESPECIFICADO eléctrica, incendio o exposición a los DESCRIPCIÓN FUNCIONAL PARA 120 VOLTS, CORRIENTE ALTER- productos químicos de la batería. Si NA (CA) SOLAMENTE y deberá conec- está dañada, llévela a un centro de tarse a un toma corriente adecuado. reparaciones MILWAUKEE. 1 1. Contactos 4 8. USE UNICAMENTE LOS ACCESO- 14. LOS FLUIDOS DE LAS BATERIAS 2. Indicador de carga RIOS RECOMENDADOS. El uso CAUSAN SERIAS QUEMADURAS. de un accesorio no recomendado ni Nunca permit
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 11
Desecho de baterías de iones de litio Sellos de Reciclaje de Baterías RBRC FUNCIONAMIENTO DE LA BATERÍA DE IONES DE LITIO Las baterías de iones de litio de MILWAUKEE Los Sellos de Reciclaje de Baterías RBRC™ son menos dañinas para el medioambiente Indicador de carga En situaciones extremas, es posible que la (véase “Simbología”) en las baterías de su temperatura interna de la batería aumente que otros tipos de baterías para herramien- herramienta indican que MILWAUKEE ha Use el indicador d
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 12
• A medida que se carga la batería, apa- Mantenimiento y almacenaje GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS recen las luces del indicador de carga Almacene su cargador en un lugar frío y de la batería, indicando cuán cargada Cada herramienta eléctrica MILWAUKEE (incluyendo el cargador de batería) está garantizada seco. está la batería. sólo al comprador original de estar libre de defectos en el material y la mano de obra. Sujeto a Como norma general, es mejor desenchu- ciertas excepciones, MILWA
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 13
UNITED STATES - MILWAUKEE Service MILWAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is ® NOTHING BUT HEAVY DUTY . Your satisfaction with our products is very important to us! If you encounter any problems with the operation of this tool, or you would like to locate the factory Service/Sales Support Branch or authorized service station nearest you, please call... 1-800-SAWDUST (1.800.729.3878) NATIONWIDE TOLL FREE Monday-Friday • 8:00 AM - 4:30 PM • Central Time or visit our