Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 1
BAT TERY CHARGER
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions
of the device.
Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med
apparatens/maskinens funktioner.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Slå opp siden med illustrasjoner før br
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 2
A 1 2 3 4 8 7 6 5 9 10 B 11 11 12 13 15 14 C
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 3
Table of Content Introduction For your safety ..............................................................................................................Page 6 Proper Use .....................................................................................................................Page 6 Delivery Contents .........................................................................................................Page 6 Component description ...............................................
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 4
Introduction The following pictogrammes / symbols are used in these operating instructions: Read the operating instructions! Watts (effective power) W Always heed warning labels and Volt (AC) safety instructions! V ~ Caution - Danger of electric shock! Hazardous Proper procedure and handling. voltage – danger to life! Keep children and other unauthorised personnel Explosive material! at a safe distance when using electrical tools. Dispose packaging and appliance in an Risk of fire! environ
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 5
Introduction / Safety Q Q 8 Selection butt on „MODE“ Safety 9 Char ging station 10 Mains cable with power plug 11 Fixing holes Safety information 12 „+“-Pole connection cable (red), incl. ring shoe 13 „–“-Pole connection cable (black), incl. ring shoe m Danger! Avoid danger to life and limbs 14 „+“-P ole quick-contact terminal (red), incl. red caused by improper use! fixing screw J Do no t operate the appliance with a damaged 15 „–“-P ole quick-contact terminal (black), incl. cable, p
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 6
Safety J Pr otect yourself from an elec- will be a danger to life and limbs! tric shock! When connecting the J Mak e sure that the plus pole connecting cable charging station, use a screwdriver has no contact with the fuel line (e.g. petrol line)! and a spanner with an insulated handle! J Ensure that the mains power socket is at all times J Only use the charging station for charging and freely accessible so that in a case of emergency discharging undamaged 12 V lead batteries the applia
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 7
Safety / Operation Q Product features necting cable (black) of the vehicle from the minus pole of the battery. The minus pole of the This appliance has been designed for charging a battery is usually connected to the car body. variety of SLA batteries (sealed lead acid batteries), j Then disconect the plus pole connecting cable as mainly used in cars, motorbikes and several other (red) of the vehicle from the plus pole of the vehicles. They may be of types e.g. WET (with liquid battery.
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 8
Operation This avoids sparking, which often occurs when con- display 7 goes out. The floating current is now necting. Furthermore, this device is also controlled available for the battery. by an internal MCU (Micro-Computer-Unit), which makes it faster, more powerful and more reliable. Q Mode 2 (14.4 V / 3.6 A) Q Reset / deleting settings This mode is mainly used for charging batteries with a large capacity exceeding 14 Ah under normal After connection to the power supply, the applian
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 9
Operation / Maintenance and care / Disposal / Information Q Regenerating / charging empty j Switch off the appliance. (used, overcharged) batteries j Clean t he plastic surfaces of the appliance and the remote control with a dry cloth. Do not un- If the charging station is connected to a battery der any circum-stances use solvents or other and the charging process starts it automatically rec- aggressive cleaning agents. ognises the battery voltage. It changes to pulse charging mode if
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 10
Information Q Declar ation of conformity / Manufacturer We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, hereby declare that this product conforms to the following EU Directives: EC Low-Voltage Directive (2006 / 95 / EG) Electromagnetic Compatibility (89 / 336 / EEC) Product designation: Tronic TX4 Battery charger Bochum, 30.09.2007 Hans Kompernaß - Managing Director - We reserve the right to make technical modifications in the course of product development. 12 GB/IE/CY
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 11
Sisältö Johdanto Turvallisuutesi takaamiseksi ..........................................................................................Sivu 14 Määräystenmukainen käyttö .......................................................................................Sivu 14 Toimituksen piiriin kuuluvat osat ..................................................................................Sivu 14 Osien kuvaus ...............................................................................................
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 12
Johdanto Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia kuvakkeita / symboleja: Lue käyttöohje! Watti (Vaikutusteho) W Huomioi varoitus- ja turvaohjeet! Voltti (Vaihtojännite) V ~ Varo sähköiskua! Vaarallisia Näin menettelet oikein. sähköjännitteitä – hengenvaara! Pidä lapset ja muut henkilöt loitolla sähkötyöka- Räjähdysvaara! lun käytön aikana. Palonvaara! Hävitä pakkaus ja laite ympäristöystävällisesti! Akkulaturi T4X mitään vastuuta määräystenvastaisesta käytöstä 1,2 Ah - 120 Ah: n akuille ai
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 13
Johdanto / Turvallisuus Q 9 Latauslaite Turvallisuus 10 Verkkojohto ja verkkopistoke 11 Kiinnitysreiät 12 „+“-nav an liitäntäkaapeli (punainen), Turvallisuusohjeet ml. rengaskenkä 13 „–“-nav an liitäntäkaapeli (musta), m Vaara! Vältä asiattoman käytön aiheuttamaa ml. rengaskenkä hengen- ja loukkaan-tumisvaaraa! 14 „+“-nav an pikakytkentäpuristin (punainen), J Älä k äytä laitetta, jos sen johdot, verkkojohto ml. punainen kiinnitys-ruuvi tai verkkopistoke on vaurioitunut. 15 „–“-navan p
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 14
Turvallisuus J Suojaa itsesi sähköiskulta! J Varmista, ettei plusnavan liitäntäkaapeli ole koske- Käytä lata-uslaitetta liittäessäsi suoja- tuksissa polttoainelet-kuun (esim. bensiiniletku)! er istetyllä kahvalla varustettua ruuvi- J Varmista, että pistorasia on helppopääsyisessä meisseliä ja jakoavainta! paikassa, jotta laite voitaisiin hätätapauksessa J K äytä latauslaitetta ainoastaan vahingoittumat- nopeasti irrottaa sähköverkosta. tomien 12 V:n lyijyakkujen (elektrolyyttiliuoksella
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 15
Turvallisuus / Käyttö matolla). Niiden kapasiteetti ulottuu 12 V / 1,2 Ah: j Liit ä „–“-navan pikakytkentäpuristin (musta) 15 sta 12 V / 120 Ah:iin. akun „–“-napaan. Erityinen laitteen rakenne (nimitetään myös „kolmen j Liit ä akkulaturin verkkojohto 10 verkkovirran vaiheen latausstrategiaksi“) mahdollistaa akun suojapistorasiaan. uudelleenlatauksen lähes 100 %: iin sen kapasitee- tista. Lisäksi akku voidaan liittää latauslaitteeseen Q pidemmäksi aikaa, kun sitä ei käytetä. Näin akku Irro
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 16
Käyttö Q Tilojen 1, 2 ja 3 välillä kytkeminen Jos t oiminto sujuu ongelmitta, LED-näyttö 7 palaa koko lataustoiminnon ajan, kunnes akku j P aina valintapainiketta MODE 8 vastaavasti on ladattu arvoon 14,4 V / ± 0,25 V. Kun akku peräkkäin, laite kytkee lataustilat seuraavassa on täysin ladattu, LED-näyttö 6 syttyy ja järjestyksessä: Valmiustila STANDBY, MODE1 , LED-näyttö 7 sammuu. Nyt akulla on käy- MODE2 , MODE3 ja aloittaa sitten tössään kunnossapitovirta. seuraavan kierroksen. Q K
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 17
Käyttö / Kunnossapito ja hoito / Hävittäminen / Tietoja Q Laitteen suojatoiminto sähkötyökalut täytyy kerätä erilleen ja toimittaa ympäristöllisesti oikeaan uudellenkäyttöön. Palauta Heti kun esiintyy poikkeava tilanne, kuten oikosulku, laite ilmoitettujen keruulaitosten kautta. alle 7,5 V:n akkujännite, avoin virtapiiri tai lähtöpu- ristimien väärä liitäntä, latauslaite kytkee elektronii- Kysy mahdollisuuksia loppuunkäytetyn laitteen kan pois päältä ja siirtää järjestelmän välittömästi h
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 18
Tietoja Q Yhdenmukaisuusvakuutus / Valmistaja Me, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Saksa, vakuutamme täten, että tämä tuote on seuraavien EY-direktiivien mukainen: EY-pienjännitedirektiivi (2006 / 95 / EG) Sähkömagneettinen yhteensopivuus (89 / 336 / EEC) Tuotteen nimitys: Tronic T4X Akkulaturi Bochum, 30.09.2007 Hans Kompernaß - Toimitusjohtaja - Oikeudet teknisiin muutoksiin edelleenkehitysmielessä pidätetään. 20 FI
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 19
Innehåll Inledning För din personliga säkerhet .........................................................................................Sidan 2 2 Föreskriven användning ...............................................................................................Sidan 22 Leveransomfång ............................................................................................................Sidan 22 Beskrivning av delar ..................................................................
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 20
Inledning I den här bruksanvisningen används följande piktogram / symboler : Läs bruksanvisningen! Watt (Effekt) W Observera varningar och Volt (Växelspänning) säkerhetsanvisningarna! V ~ Varning för elektrisk chock! Livsfarlig elektrisk Säkert handhavande. spänning! Håll barn och obehöriga personer på avstånd Explosionsrisk! när du arbetar med elektriska verktyg. Lämna in förpackningen och apparaten till Brandrisk! miljövänlig återvinning! Batteriladdare T4X Garantin upphör att gälla vid