Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 1
VLMF109
(6901-002036 <01>)
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following 2 conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This equipment has been tested and found
to comply with the limits of a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection agai
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 2
CAUTION: EN DE IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - SAVE THESE INSTRUCTIONS WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE Thank you for choosing the Sanus VisionMount VLMF109 Wall Mount. The SORGFÄLTIG AUF VLMF109 is designed to support fl at panel televisions weighing up to 110 Vielen Dank, dass Sie sich für die Sanus VisionMount VLMF109 lbs (50 kg). This mount will extend 9 in. (23 cm) from the wall. Electrical Wandhalterung entschieden haben. Die VLMF109 ist für rating: DC 12V,
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 3
PT IT INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES – GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI - CONSERVARE CON CURA QUESTE Obrigado por escolher o suporte de parede Sanus VisionMount VLMF109. O ISTRUZIONI VLMF109 foi projetado para suportar televisões de tela plana com peso até Grazie per aver scelto il supporto a parete Sanus VisionMount VLMF109. 50 kg. Este suporte estende-se 23 cm da parede. Corrente elétrica nominal: Il modello VLMF109 è stato progettato per sostenere televisor
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 4
NO RU VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER – TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ – СОХРАНИТЕ ЭТИ Takk for at du valgte skjermfestet Sanus VisionMount VLMF109. VLMF109 ИНСТРУКЦИИ er konstruert for å støtte fl atskjermer som veier opptil 50 kg (110 lbs). Dette Благодарим вас за выбор кронштейна Sanus VisionMount festet stikker 23 cm (9 in) ut fra veggen. Elektrisk spenning: DC 12 V, 0.8 A. VLMF109. Кронштейн VLMF109 предназначен для крепления плоских телевизи
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 5
CS MD DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY – BEZPEČNĚ JE ULOŽTE 重要安全说明 – 保存这些说明 Děkujeme vám za zakoupení držáku Sanus VisionMount VLMF109. Držák 感谢您选择 Sanus VisionMount VLMF109 墙壁支架。VLMF109 可用于支 VLMF109 je navržen tak, aby unesl ploché televizory do hmotnosti 50 kg. 承重量不超过 50 kg(110 磅)的平面电视。此支架可从墙面向外伸展 Tento držák vyčnívá 23 cm ze zdi. Elektrické jmenovité hodnoty: Ss. napětí 23 cm(9 英寸)。电气规格:直流 12V、0.8A。 12 V, 0.8 A. 小心 : 避免潜在人身伤害和财产损毁! POZOR: Vyvarujte se úrazu nebo poškození majetku! 请勿将此产
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 6
WARNING/DANGER: FR EN 1. Read these instructions. 1. Veuillez lire ces directives. 2. Keep these instructions. 2. Veuillez conserver ces directives. 3. Veuillez respecter tous les avertissements. 3. Heed all warnings. 4. Follow all instructions. 4. Veuillez suivre toutes les directives.Nettoyez avec un linge sec seulement. 5. Do not use this apparatus near water. 5. Ne pas utiliser cet équipement près d’un point d’eau. 6. Clean only with a dry cloth. 6. Nettoyez avec un linge sec seulement.
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 7
6. Ne jamais insérer ou échapper quelque objet que ce soit dans les entfernen. ouvertures. 3. Verwenden Sie dieses Halterungssystem nur für den vorgesehenen, 7. Ne pas utiliser ce support en plein air à moins que ce ne soit précisé in den Anleitungen beschriebenen Zweck. Verwenden Sie keine dans les directives. Zubehörteil e, die nicht vom Hersteller empfohlen wurden. 8. Acheminez les câbles selon l’illustration incluse dans les directives 4. Betreiben Sie dieses Halterungssystem niemals mit
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 8
una limpieza 2. 2. Desconecte da tomada antes de adicionar ou remover peças. 2. Desconecte del tomacorriente antes de agregar o quitar piezas. 3. 3. Use este sistema de suporte apenas para seu uso pretendido, como descrito nestas instruções. Não use conexões não recomendadas pelo 3. Utilice el sistema de montaje únicamente para el uso establecido, fabricante. según se describe en las presentes instrucciones. No utilice conexiones que no estén recomendadas por el fabricante. 4. 4. Nunca opere
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 9
1. Verwijder de stekker van dit montagesysteem uit het stopcontact voor Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare il supporto. het reinigen. Pericolo: per ridurre il rischio di scosse elettriche, incendio, ustioni o altre lesioni, osservare sempre le precauzioni seguenti. 2. Verwijder de stekker uit het stopcontact voor onderdelen toegevoegd of verwijderd worden. 1. Staccare la spina del supporto dalla presa elettrica prima di pulirlo. 3. Gebruik dit montagesysteem enkel voor zijn be
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 10
Følgende enkle forholdsregler må alltid overholdes ved bruk av elektriske Παρακαλούμε διαβάστε όλες τις οδηγίες πριν να χρησιμοποιήσετε αυτό το festestativer. σύστημα βάσης. VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER – TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE Κίνδυνος! Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, εγκαυμάτων, πυρκαγιάς ή άλλου τραυματισμού, τηρήστε τις ακόλουθες προφυλάξεις. Les gjennom alle instruksjoner før du tar festestativet i bruk. 1. Αποσυνδέστε αυτό το σύστημα βάσης από ηλεκτρική παροχή
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 11
4. Använd inte fästsystemet om sladdar eller kontakter är skadade. Om det Fare! Du kan gøre risikoen for elektrisk stød, brandsår, ildspåsættelse inte fungerar ordentligt ber vi er kontakta kundservice. eller skader mindre ved at gøre følgende: 5. Håll sladden på behörigt avstånd från uppvärmda ytor. 1. Tag monteringssystemet ud af stikkontakten, før du renser det. 6. För inte in främmande föremål i någon öppning. 2. Tag det ud af stikkontakten, før du tilføjer eller fj erner dele. 7. Anv
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 12
2. перед тем, как устанавливать или вынимать детали, следует Przed użyciem tego systemu mocowania należy przeczytać wszystkie отключать систему от сети электропитания; instrukcje. Niebezpieczeństwo! W celu zmniejszenia ryzyka porażenia 3. использовать данную крепежную систему только по назначению prądem, poparzenia, pożaru i innych zagrożeń należy zawsze wykonywać в соответствии с предписаниями данной инструкции; następujące czynności: не использовать дополнительные приспособления, не ре
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 13
požáru nebo jiných zranění vždy provádějte následující: 3. Bu montaj sistemini yalnızca amacına uygun şekilde ve bu yönergelerde belirtildiği şekilde kullanın. Üretici tarafından 1. Před čištěním tento systém vždy odpojte od elektrické sítě. önerilmeyen eklentiler kullanmayın. 2. Před přidáváním nebo odebíráním jakýchkoliv součástí nejprve 4. Kablosu veya fi şi hasarlıysa, bu montaj sistemini asla kullanmayın. odpojte napájení. Doğru şekilde çalışmıyorsa, müşteri hizmetlerini arayın. 3. Te
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 14
でください。メーカーが奨励していない付属品は使用しないで 引出设备之处。 ください。 11. 只使用制造商所提供的附件/配件。 4. コードやプラグが損傷している場合、決して本搭載装置を操作し 12. 只能与制造商指定的或随设备一起销售的小车、支架、三脚架、托 ないでください。正常に動作しない場合、カスタマーサービスに 架或桌台配合使用。如果使用了小车,则在移动小车/设备组合时需 連絡してください。 小心行事,以免因翻倒引起伤害。 5. 熱い表面からコードを離してください。 13. 在雷暴期间或长期不使用此设备时,断开设备插头。 6. 開口部に物体を落下させたり挿入したりしないでください。 14. 所有维修工作均应交由具备资格的维修人员来完成。如果设备受到 任何方式的损坏(如电源线或插头损坏、液体溢溅入或物件掉入设 7. 屋外用と明記されていない限り、屋外では使用しないでくださ い。 备、设备受潮或淋雨、不能正常工作、或掉落),则需要进行维 修。 8. 配線図に従って電線やケーブルを配線してください。 警告:为减小火灾或电击风险,勿让此设备淋雨或受潮。 设备不可置于滴液或溅液
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 15
PT NO Partes e Ferramentas Fornecidas Antes de iniciar a montagem, verifi que se todas as partes foram incluídas Medfølgende deler og utstyr e se não são defeituosas. Caso faltarem peças ou haja peças defeituosas Se til at alle deler følger med og er uskadde før du begynner med não devolva a peça ao seu ponto de venda; contacte o Serviço de Apoio ao monteringen. Hvis noen deler mangler eller er defekte, skal du ikke Cliente da Sanus Systems. Nunca use peças defeituosas! returnere dem ti
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 16
JP PL 同梱部品および金具 Dostarczone części i osprzęt 組み立てを始める前に、部品がすべてそろっており、破損していない Przed rozpoczęciem montażu sprawdź kompletność i stan wszystkich ことを確認してください。足りない部品または破損している部品があ części. W razie braków lub uszkodzenia, nie zwracaj towaru do sprzedawcy; る場合は、販売店に製品を返品されるのではなく、Sanus Systemsカス skontaktuj się z obsługą klienta fi rmy Sanus Systems. Nigdy nie używaj タマーサービスまでご連絡ください。破損した部品は絶対にご使用に uszkodzonych części! ならないでください OSTRZEŻENIE! Produkt zawiera małe elementy, które grożą 警告:本製品には
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 17
M6 x 25mm M6 x 40mm M6 x 55mm [11] x 4 [10] x 4 [12] x 4 M8 x 25mm M8 x 45mm M8 x 60mm [13] x 4 [14] x 4 [15] x 4 4mm 7mm 14mm 24mm 38mm [18] x 4 [19] x 4 [21] x 4 [16] x 4 [17] x 4 [20] x 4 [22] x 1 5/16 x 3.5in [26] x 4 M4 / M5 M6 / M8 [27] x 3 [23] x 4 [24] x 4 [25] x 4 [30] x 1 [28] x 3 [29] x 1 [31] x 2 [32] x 2 [34] x 1 [37] x 1 [38] x 1 [39] x 4 [35] x 1 [33] x 1 [36] x 1 6901-002036 <01> 17
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 18
5mm (3/16 in.) 1 CAUTION: EN IT Wood Stud Mounting Installazione su muro con intelaiatura in legno CAUTION: Avoid potential injuries or property damage! Do not over- PRECAUZIONE: Evitare la possibilità di lesioni alle persone o danni alle tighten the lag bolts [26]. Tighten the lag bolts [26] only until the washers cose! Non serrare eccessivamente le viti [26]. Serrare le viti [26] solo fi no [25] are pulled against the wall plate [02]. Any material covering the wall a quando le rondelle [
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 19
PL Montaż na ścianie o szkielecie drewnianym UWAGA: Uwaga na możliwość obrażeń i uszkodzenia sprzętu! Wkrętów montażowych [26] nie należy dokręcać za mocno. Śruby [26] należy dokręcać tylko do momentu dociśnięcia podkładek [25] do płyty ściennej [02]. Grubość materiału stanowiącego pokrycie ściany nie może przekraczać 16 mm (5/8 cala). Zamocować płytę ścienną blisko gniazdka. Uchwyt nie powinien zasłaniać gniazdka. Telewizor wysuwa się z pozycji home do pozycji maksymalnie wysuniętej o 1
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 20
OPT [02] [01] [02] 17.8 cm (7 in.) [01] OPT [02] [01] 17.8 cm (7 in.) [02] [01] 20 6901-002036 <01> 22.9 cm (9 in.) 22.9 cm (9 in.)