Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 1
Cordless Impact Driver
Perceuse à impact sans fil
Destornillador de impacto inalámbrico
Operating Instructions
Instructions d’utilisation
Manual de instrucciones
Model No: EY7540
IMPORTANT
This manual contains safety information. Read manual completely before first using this product and save this
manual for future use.
IMPORTANT
Ce mode d’emploi contient des informations sur la sécurité. Lisez-le en entier avant d’utiliser le produit et
conservez-le pour référence.
IMPORTANTE
Este manual cont
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 2
Index/Index/Indice English: Page 3 Français: Page 15 Español: Página 30 FUNCTIONAL DESCRIPTION DESCRIPTION DES FONCTIONS DESCRIPCIÓN FUNCIONAL (A) (B) (C) (P) (M) (N) (O) (D) (J) (T) (Q) (E) (I) (H) (G) (L) (K) (F) Ni-M H Ni-C d (F) (S) (R) (A) 6.35 mm (1/4") hex quick connect chuck Mandrin de connexion rapide hexagonal Mandril hexagonal de conexión rápida de de 6,35 mm (1/4") 6,35 mm (1/4") (B) Nose protector Protection du bec Protector del morro (C) Forward/Reverse lever Levier d’inversion ma
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 3
Personal Safety I. GENERAL SAFETY 1) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating RULES a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence WARNING! Read all instructions of drugs, alcohol or medication. Failure to follow all instructions listed A moment of inattention while operating below may result in electric shock, fire power tools may result in personal injury. and/or serious injury. The term “power ) Use safety equipment
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 4
the power tool before making any 5) Under abusive conditions, liquid may adjustments, changing accessories, be ejected from battery; avoid contact. or storing power tools. If contact accidentally occurs, flush Such preventive safety measures with water. If liquid contacts eyes, reduce the risk of starting the power tool additionally seek medical help. accidentally. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. 4) Store idle power tools out of the reach of children and do
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 5
10) Do not use the tool continuously for a long Other types of batteries may burst period of time. Stop using the tool from time causing personal injury and damage. to time to avoid temperature rise and heat 4) Do not expose charger and battery pack overload of the motor. to rain or snow. 11) Do not drop the tool. 5) To reduce risk of damaging the electric plug and cord, pull by plug rather than cord when disconnecting charger. Symbol Meaning 6) Make sure cord is located so that it V Volts
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 6
in locations where the temperature IV. ASSEMBLY may reach or exceed 50°C (1 °F) (such as a metal tool shed, or a car Attaching or Removing Bit in the summer), which can lead to deterioration of the storage battery. NOTE: 16) Do not charge battery pack when the • When attaching or removing a bit, discon- temperature is BELOW 0°C (3 °F) nect battery pack from tool or place the or ABOVE 40°C (104°F). This is very switch in the center position (switch lock). important in order to maintain
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 7
. To remove the battery pack: Reverse Rotation Switch Push on the button from the front to re- lease the battery pack. Operation 1. Push the lever for reverse rotation. Check the direction of rotation before use. . Depress the trigger switch slightly to start the tool slowly. 3. After use, set the lever to its center posi- tion (switch lock). Button CAUTION: • To eliminate excessive temperature increase of the tool surface, do not operate the tool continuously using two V. OPERATION or
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 8
3. Release the belt hook lock lever to lock the The driver is preset to “hard” impact mode angle of belt hook. setting when shipped from the manufac- turer. 4. Make sure the belt hook is firmly locked. Also make sure the belt hook is firmly Recommended work guideline table locked into position 3. Impact Power mode Recommended Application • The belt hook cannot Display be locked in this posi- Jobs requiring a high level tion. Firmly lock it into of torque where there is H position before
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 9
This product is classified into “Class 1 LED Recommended Grip Product” to EN 6085-1 Use the grip to hold and operate the Class 1 LED Product driver with one hand. If the job requires additional force, you can push against Caution : DO NOT STARE INTO BEAM. the rear end of the driver with your other hand. (3) Overheat warning lamp [Battery Pack] For Appropriate Use of Bat tery Pack Off (normal Flashing: Overheat operation) Indicates operation has Liion Battery Pack (EY9L40) been halted du
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 10
. Insert the battery pack firmly into the charger. Battery Recycling 1 Line up the alignment marks and place the ATTENTION: battery onto the dock on the charger. FOR Liion Battery Pack, EY9L40 Slide forward in the direction of the arrow. A Li-ion battery that is recyclable powers the Alignment marks product you have purchased. Please call 18 00 8B ATTERY for information on how to recycle this battery. 3. During charging, the charging lamp will be lit. When charging is completed, a
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 11
Battery charger (EY0L80) • Charging will not start if the battery pack is warm (for example, immedi- 1. Plug the charger into the AC outlet. ately after heavy-duty operation). NOTE: The orange standby lamp will be Sparks may be produced when the plug flashing until the battery cools down. is inserted into the AC power supply, but Charging will then begin automatically. this is not a problem in terms of safety. 4. When charging is completed, the charg- . Insert the battery pack firmly into th
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 12
M10 x 35 mm. M1 , M14, M16 x 45 mm VI. MAINTENANCE N ⋅ m Standard bolt Use only a dry, soft cloth for wiping the unit. (kgf-cm) Do not use a damp cloth, thinner, benzine, 196.0 or other volatile solvents for cleaning. (2000) M16 147.0 VII. TIGHTENING (1500) TORQUE M14 98.0 The power required for tightening a bolt will (1000) vary, according to bolt material and size, as M12 well as the material being bolted. Choose the length of tightening time accordingly. 49.0 (500) Reference val
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 13
6) Switch (Variable speed control trigger) Tightening torque will vary, even with the same bolting material (e.g. steel), accord- Torque is lowered if the unit is used with ing to the surface finish. the switch not fully depressed. Torque is greatly reduced when the bolt 7) Effect of Connecting Adaptor and nut start turning together. The tightening torque will be lowered 5) Socket play through the use of a universal joint or a Torque is lowered as the six-sided configu- connecting adapto
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 14
BATTERY CHARGER Model EY0L80 Rating See the rating plate on the bottom of the charger. Weight 0.95 kg (.1 lbs) [Liion battery pack] 14.4 V EY9L40 Charging time Usable: 35 min. 3 Ah Full: 50 min. [NiCd/Ni MH battery pack] 7. V 9.6 V 1 V 15.6 V 18 V 4 V EY9065 EY9080 EY9001 EY9066 EY9086 1. Ah 0 min. EY9180 EY9101 EY918 EY9103 1.7 Ah 5 min. EY9106 Charging time EY9116 EY9168 EY9188 EY9107 EY9136 EY9117 Ah EY9108 30 min. 60 min. EY900 EY930 EY910 3 Ah 45 min. 90 min. EY901
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 15
4) Ne malmenez pas le cordon. N’utilisez I. CONSIGNES DE SECU jamais le cordon pour transporter, pour tirer ou pour débrancher l’outil RITE GENERALES mécanique. Gardez le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile, d’objets aux AVERTISSEMENT! Veuillez lire tou bords coupants ou de pièces en tes les instructions. mouvement. Si les instructions détaillées ci-dessous ne Les cordons endommagés on emmêlés sont pas observées, cela peut entraîner une augmentent le risque d'électrocution. él
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 16
6) Habillez vous correctement. Ne portez De nombreux accidents sont provoqués pas de vêtements lâches ou de bijoux. par des outils mécaniques mal entre- Gardez vos cheveux, vêtements et tenus. gants éloignés des pièces en mouve 6) Maintenez les outils de coupe affûtés ment. et propres. Des vêtements lâches, des bijoux ou Les outils de coupe bien entretenus des cheveux longs peuvent se faire avec des lames bien affûtées ont moins prendre dans les pièces en mouvement. de chances de grippe
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 17
entre en contact avec les yeux, con circuit de protection s’activera et pourra sultez un médecin. empêcher le contrôle de la vitesse. Dans Le liquide éjecté de la batterie peut ce cas, relâchez la gâchette de contrôle de la vitesse, puis serrez-la à nouveau entraîner des irritations ou des brûlures. pour le fonctionnement normal. Réparation 8) Evitez la pénétration de poussière dans 1) Faites réparer votre outil mécanique le mandrin. par du personnel de réparation quali 9) Ne touchez p
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 18
TAILLE AWG MINIMUM RECOMMANDÉE DES III. CHARGEUR DE BAT RALLONGES POUR CHARGEURS DE BATTERIES TERIE ET BATTERIE Norme d’entrée Ampères Taille AWG du CA cordon AUTONOME Egal ou Mais Longueur du cordon, pieds supérieur à inférieur à Instructions de sécurité impor 5 50 100 150 tantes 0 18 18 18 16 1) CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS 8) N’utilisez pas un chargeur dont la fiche – La présente notice contient des in- ou le cordon est endommagé – rem- structions de sécurité et d’utilisation plac
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 19
19) Le chargeur a été conçu pour fonction- 1. Maintenez le collier du mandrin de ner uniquement sur des prises secteur connexion rapide et retirez-le de la domestiques standard. Ne l’utilisez pas perceuse. sous des tensions différentes! . Insérez la mèche dans le mandrin. 0) Ne manipulez pas brutalement le cor- Relâchez le collier. don secteur. Ne transportez jamais le 3. Le collier reviendra dans sa position chargeur en le tenant par le cordon, ou ne le tirez pas brutalement pour le
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 20
. Pour retirer la batterie autonome: tionne et la mèche s’arrête immédi- Appuyez sur le bouton depuis l’avant atement dès que la gâchette est relâ- pour libérer la batterie autonome. chée. 4. Ramenez le levier en position cen- trale lorsque vous n’utilisez plus l’outil (verrouillage du commutateur). Utilisation du commutateur de rotation en sens inverse Bouton 1. Poussez le levier pour obtenir une rota- tion en sens inverse. Avant d’utiliser l’outil, vérifiez le sens de rotation. V. FONCTIO