Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 1
Cordless Impact Wrench
Perceuse à impact sans fil
Destornillador de impacto inalámbrico
Operating Instructions
Instructions d’utilisation
Manual de instrucciones
Model No: EY7541
IMPORTANT
This manual contains safety information. Read manual completely before first using this product and save this
manual for future use.
IMPORTANT
Ce mode d’emploi contient des informations sur la sécurité. Lisez-le en entier avant d’utiliser le produit et
conservez-le pour référence.
IMPORTANTE
Este manual cont
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 2
Index/Index/Indice English: Page 3 Français: Page 15 Español: Página 9 FUNCTIONAL DESCRIPTION DESCRIPTION DES FONCTIONS DESCRIPCIÓN FUNCIONAL (A) (B) (C) (P) (M) (N) (O) (D) (J) (T) (Q) (E) (I) (H) (G) (L) (K) (F) Ni-M H Ni-C d (F) (S) (R) (A) Square drive (ball detent) Mandrin Portabroca (B) Nose protector Protection du bec Protector del morro (C) Forward/Reverse lever Levier d’inversion marche avant/ Palanca de avance/marcha atrás marche arrière (D) Belt hook lock lever Levier de verrouillage
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 3
Personal Safety I. GENERAL SAFETY 1) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating RULES a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence WARNING! Read all instructions of drugs, alcohol or medication. Failure to follow all instructions listed A moment of inattention while operating below may result in electric shock, fire power tools may result in personal injury. and/or serious injury. The term “power ) Use safety equipment
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 4
the power tool before making any 5) Under abusive conditions, liquid may adjustments, changing accessories, be ejected from battery; avoid contact. or storing power tools. If contact accidentally occurs, flush Such preventive safety measures with water. If liquid contacts eyes, reduce the risk of starting the power tool additionally seek medical help. accidentally. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. 4) Store idle power tools out of the reach of children and do
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 5
10) Do not use the tool continuously for a long ) Before using battery charger, read all period of time. Stop using the tool from time instructions and cautionary markings on battery charger, battery pack, and to time to avoid temperature rise and heat overload of the motor. product using battery pack. 11) Do not drop the tool. 3) CAUTION -To reduce the risk of injury, charge only Panasonic Battery Pack as shown in last page. Symbol Meaning Other types of batteries may burst causing per
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 6
not attempt to charge any other cordless IV. ASSEMBLY tool or battery pack with this charger. 13) Do not attempt to charge the battery NOTE: pack with any other charger. When attaching or removing a bit or 14) Do not attempt to disassemble the socket, disconnect battery pack from battery pack housing. tool or place the trigger switch in the 15) Do not store the tool and battery pack center position (switch lock). in locations where the temperature may reach or exceed 50°C (1 °F) Attac
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 7
. To remove the battery pack: Reverse Rotation Switch Push on the button from the front to re- lease the battery pack. Operation 1. Push the lever for reverse rotation. Check the direction of rotation before use. . Depress the trigger switch slightly to start the tool slowly. 3. After use, set the lever to its center posi- tion (switch lock). Button CAUTION: • To eliminate excessive temperature increase of the tool surface, do not operate the tool continuously using two V. OPERATION or
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 8
3. Release the belt hook lock lever to lock the The driver is preset to “hard” impact mode angle of belt hook. setting when shipped from the manufac- turer. 4. Make sure the belt hook is firmly locked. Also make sure the belt hook is firmly Recommended work guideline table locked into position 3. Impact Power mode Recommended Application • The belt hook cannot Display be locked in this posi- Jobs requiring a high level tion. Firmly lock it into of torque where there is position before us
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 9
This product is classified into “Class 1 LED [Battery Pack] Product” to EN 6085-1 Class 1 LED Product For Appropriate Use of Bat tery Pack Caution : DO NOT STARE INTO BEAM. Liion Battery Pack (EY9L40) (3) Overheat warning lamp • For optimum battery life, store the Li-ion battery pack following use without charg- ing it. • The ambient temperature range is between 0°C (3°F) and 40°C (104°F). Off (normal Flashing: Overheat operation) If the battery pack is used when the bat- Indicates opera
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 10
electronic switch will automatically be trig- [Battery Charger] gered to prevent overcharging. • Charging will not start if the battery Charging pack is warm (for example, immediately after heavy-duty operation). Common Cautions for the Li The orange standby lamp will be flash- ion/NiMH/Ni Cd Battery Pack ing until the battery cools down. Charging will then begin automatically. NOTE: • When charging a cool battery pack 4. The charge lamp (green) will flash slowly (below 0°C (3 °F)) in
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 11
When charging is completed, an internal 5. If the charging lamp does not light imme- electronic switch will automatically be trig- diately after the charger is plugged in, or if gered to prevent overcharging. after the standard charging time the charg- • Charging will not start if the battery ing lamp does not flash quickly in green, pack is warm (for example, immediately consult an authorized dealer. after heavy-duty operation). 6. If a fully charged battery pack is inserted The orange stan
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 12
Tightening conditions Factors Affecting Tighten • The following bolts are used. ing Torque Standard bolts: Strength type 4.8 High tensile type 1.9 The tightening torque is affected by a wide variety of factors including the followings. Explanation of the strength type 4.8 After tightening, always check the torque with a torque wrench. Bolt yield point (80% of tensile strength) 1) Voltage 3 k gf/mm (45000psi) When the battery pack becomes near- Bolt tensile strength ly discharged, th
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 13
VIII. ACCESSORIES Use only bits suitable for size of drill’s chuck. Use Panasonic original Optional Quick change chuck (EY9HX110E) for maximum performance. (EY9HX110E) IX. APPENDIX MAXIMUM RECOMMENDED CAPACITIES Model EY7541 Standard bolt: M6 – M16 Bolt fastening High tensile bolt: M6 – M1 Wood screw 3.5 – 9.5 mm (1/8" – 3/8") Screw driving Self-drilling screw 3.5 – 6 mm (1/8" – 1/4") X. SPECIFICATIONS MAIN UNIT Model EY7541 Motor 14.4 V DC -1 soft mode 0 – 1000 min (rpm) -1 No load speed
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 14
[Liion battery pack] 14.4 V EY9L40 Charging time Usable: 35 min. 3 Ah Full: 50 min. [NiCd/NiMH battery pack] 7. V 9.6 V 1 V 15.6 V 18 V 4 V EY9065 EY9080 EY9001 EY9066 EY9086 1. Ah 0 min. EY9180 EY9101 EY918 EY9103 1.7 Ah 5 min. EY9106 Charging time EY9116 EY9168 EY9188 EY9107 EY9136 EY9117 Ah EY9108 30 min. 60 min. EY900 EY930 EY910 3 Ah 45 min. 90 min. EY901 EY931 EY951 3.5 Ah 55 min. 65 min. NOTE: This chart may include models that are not available in your area. Ple
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 15
4) Ne malmenez pas le cordon. N’utilisez I. CONSIGNES DE SECU jamais le cordon pour transporter, pour tirer ou pour débrancher l’outil RITE GENERALES mécanique. Gardez le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile, d’objets aux AVERTISSEMENT! Veuillez lire tou bords coupants ou de pièces en tes les instructions. mouvement. Si les instructions détaillées ci-dessous ne sont Les cordons endommagés on emmêlés pas observées, cela peut entraîner une électro- augmentent le risque d'électrocuti
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 16
6) Habillez vous correctement. Ne portez De nombreux accidents sont provoqués pas de vêtements lâches ou de bijoux. par des outils mécaniques mal entre- Gardez vos cheveux, vêtements et tenus. gants éloignés des pièces en mouve 6) Maintenez les outils de coupe affûtés ment. et propres. Des vêtements lâches, des bijoux ou Les outils de coupe bien entretenus des cheveux longs peuvent se faire avec des lames bien affûtées ont moins prendre dans les pièces en mouvement. de chances de grippe
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 17
Le liquide éjecté de la batterie peut de la vitesse, puis serrez-la à nouveau entraîner des irritations ou des brûlures. pour le fonctionnement normal. 8) Evitez la pénétration de poussière dans Réparation le mandrin. 1) Faites réparer votre outil mécanique 9) Ne touchez pas les pièces rotatives pour par du personnel de réparation quali éviter toute blessure. fié en n’utilisant que des pièces de 10) N’utilisez pas l’outil continuellement pen- rechange identiques. dant une longue période.
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 18
TAILLE AWG MINIMUM RECOMMANDÉE DES III. CHARGEUR DE BAT RALLONGES POUR CHARGEURS DE BATTERIES TERIE ET BATTERIE Norme d’entrée Ampères Taille AWG du CA cordon AUTONOME Egal ou Mais Longueur du Instructions de sécurité impor cordon, pieds supérieur à inférieur à 5 50 100 150 tantes 0 18 18 18 16 1) CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS – La présente notice contient des in- 8) N’utilisez pas un chargeur dont la fiche structions de sécurité et d’utilisation im- ou le cordon est endommagé – rem- po
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 19
18) Evitez toute utilisation dans un environ- Fixation ou retrait de la nement dangereux. N’utilisez pas le chargeur à un endroit humide ou mouillé. douille 19) Le chargeur a été conçu pour fonction- 1. Fixation de la douille ner uniquement sur des prises secteur Fixez la douille en faisant coulisser la domestiques standard. Ne l’utilisez pas détente femelle du fond de la douille sur sous des tensions différentes! l’entraînement carré du corps. 0) Ne manipulez pas brutalement le cor- A
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 20
3. Ramenez le levier en position centrale V. FONCTIONNEMENT lorsque vous n’utilisez plus l’outil (ver- rouillage du commutateur). [Corps principal] MISE EN GARDE: • Pour empêcher toute élévation exces- Utilisation du commutateur et sive de la température de la surface du levier d’inversion marche de l'outil, n'utilisez pas l'outil de façon continue en utilisant deux batteries avant marche arrière autonomes ou plus. L'outil a besoin de se refroidir pendant un certain temps avant d'être