Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 1
GB Cordless Impact Driver Instruction Manual
F Visseuse à chocs sans fil Manuel d’instructions
D Akku-Schlagschrauber Betriebsanleitung
I Avvitatore ad impulso a batteria Istruzioni per l’uso
NL Accu-slagschroevendraaier Gebruiksaanwijzing
E Atornillador de impacto a batería Manual de instrucciones
P Berbequim de impacto a bateria Manual de instruções
DK Akku slagskruetrækker Brugsanvisning
S Sladdlös hammarskruvdragare Bruksanvisning
N Batteridrevet slagtrekker Bruksanvisning
FIN Iskevä akkuruu
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 2
3 1 2 12 5 4 34 6 56 7 8 7 9 8 78 2
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 3
910 N m 10 N m 14 (kgf cm) (kgf cm) 20 20 (204) (204) M8 M6 15 15 (153) (153) (M8) 13 (M6) 11 13 10 11 10 M6 (102) (102) 5 (M6) 5 (51) (51) 0 1.0 2.0 3.0 0 1.0 2.0 3.0 S) ( 12 S) ( 12 11 12 13 3
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 4
ENGLISH Explanation of general view 1Button 6 Lamp 11 Fastening torque 2 Battery cartridge 7Bit 12 Fastening time 3 Lock button 8Sleeve 13 Proper fastening torque 4 Switch 9 Bit-piece 14 High tensile bolt 5 Lamp mark 10 Standard bolt SPECIFICATION IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR CHARGER & BATTERY CARTRIDGE Model TD020D ENC007-2 1. Before using battery cartridge, read all instruc- Machine screw 3 mm – 8 mm tions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product us
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 5
FUNCTIONAL DESCRIPTION ASSEMBLY CAUTION: CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the bat- Always be sure that the lock button is in the locked tery cartridge is removed before adjusting or checking position mark and the battery cartridge is removed function on the tool. before carrying out any work on the tool. Installing or removing battery cartridge (Fig. 1) Installing or removing driver bit or socket bit Always switch off the tool before insertion or removal of Use
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 6
NOTE: ACCESSORIES Use the proper bit for the head of the screw/bolt that CAUTION: you wish to use. These accessories or attachments are recommended Hold the tool pointed straight at the screw. for use with your Makita tool specified in this manual. If you tighten the screw for a time longer than shown in The use of any other accessories or attachments might the figures, the screw or the point of the driver bit may present a risk of injury to persons. Only use accessory be overstressed,
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 7
FRANÇAIS Descriptif 1Bouton 6 Lampe 11 Couple de serrage 2Batterie 7 Embout 12 Temps de serrage 3 Bouton de verrouillage 8Manchon 13 Couple de serrage correct 4 Interrupteur 9 Porte-embout 14 Boulon à haute résistance 5 Symbole de lampe 10 Boulon standard 3. Tenez votre outil fermement. SPECIFICATIONS 4. Portez un casque anti-bruit. Modèle TD020D CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. Vis à machine 3 mm – 8 mm AVERTISSEMENT : Boulon standard 3 mm – 8 mm LA MAUVAISE UTILISATION de l’outil ou l’ignoranc
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 8
3. Chargez la batterie alors que la température de ATTENTION : la pièce se trouve entre 10°C et 40°C. Avant de Glissez toujours l’interrupteur de la lampe jusqu’à la charger une batterie chaude, laissez-la refroidir. position verrouillée avant de ranger l’outil. NOTE : DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT Utilisez un chiffon sec pour essuyer les saletés qui recouvrent la lentille de la lampe. Prenez garde de ATTENTION : rayer la lentille de la lampe, sinon sa capacité d’éclai- • Assurez-vous t
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 9
UTILISATION ENTRETIEN Il y a deux types d’utilisation de l’outil : rectiligne et pisto- ATTENTION : let. Sélectionnez le type d’utilisation suivant le lieu de tra- Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et vail et les conditions de vissage. (Fig. 9 et 10) que la batterie est retirée avant d’y effectuer tout travail d’inspection ou d’entretien. ATTENTION : Ne tenez pas l’outil par sa partie pliable lorsque vous le Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, pliez pour
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 10
DEUTSCH Übersicht 1 Knopf 6 Lampe 11 Anzugsmoment 2 Blockakku 7Einsatz 12 Anzugszeit 3 Arretierknopf 8 Werkzeugaufnahme 13 Korrekte Anzugsmoment 4 Schalter 9 Einsatzhalter 14 HV-Schraube 5 Lampensymbol 10 Standardschraube 2. Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie TECHNISCHE DATEN jederzeit Gleichgewicht. Stellen Sie sicher, daß sich bei Einsatz der Maschine an hochgelegenen Modell TD020D Arbeitsplätzen keine Personen darunter aufhal- Maschinenschraube 3 mm – 8 mm ten. 3. Halten Sie die
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 11
Hinweise zur Aufrechterhaltung der maximalen Einschalten der Frontlampe (Abb. 4 und 5) Akku-Nutzungsdauer VORSICHT: 1. Laden Sie den Akku, bevor er vollkommen Blicken Sie nicht direkt in die Lampe oder die Licht- erschöpft ist. quelle. Schalten Sie die Maschine stets aus, und laden Um die Lampe einzuschalten, schieben Sie zuerst den Sie den Akku, wenn Sie ein Nachlassen der Lampenschalter auf die Position , und dann drücken Maschinenleistung feststellen. Sie auf das Symbol am Lampenschalter
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 12
Ziehen Sie die Werkzeugaufnahme zum Abnehmen des 4. Die Art und Weise, wie die Maschine oder das Mate- Einsatzes in Pfeilrichtung, und ziehen Sie dann den Ein- rial der Verschraubungsposition gehalten wird, satz kräftig heraus. beeinflusst das Anzugsmoment. HINWEIS: Verwendung der Maschine als Handschrauber Wird der Einsatz nicht tief genug in die Werkzeugauf- (Fig. 13) nahme eingeführt, kehrt die Werkzeugaufnahme nicht Schalten Sie die Maschine aus. zur Ausgangsstellung zurück, so dass der
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 13
ITALIANO Visione generale 1 Bottone 6 Lampadina 11 Coppia di serraggio 2Batteria 7Punta 12 Tempo di serraggio 3 Tasto di blocco 8 Manicotto 13 Coppia di serraggio corretta 4 Interruttore 9 Attacco punta 14 Bullone altamente tensile 5 Marchio lampadina 10 Bullone standard 4. Indossare protettori delle orecchie. DATI TECNICI CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI. Modello TD020D ATTENZIONE: Vite comune 3 mm – 8 mm L’utilizzo SBAGLIATO o la mancata osservanza delle norme di sicurezza di questo manuale di
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 14
3. Caricare la cartuccia della batteria con la tempe- ATTENZIONE: ratura ambiente da 10°C a 40°C. Lasciar raffred- Spingere sempre l’interruttore lampadina sulla posi- dare una cartuccia della batteria calda prima di zione di blocco prima di mettere via l’utensile. caricarla. NOTA: Usare un panno asciutto per pulire la lente della lampa- DESCRIZIONE FUNZIONALE dina. Fare attenzione a non graffiare la lente della lam- padina, perché si potrebbe ridurre l’illuminazione. ATTENZIONE: Acce
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 15
FUNZIONAMENTO MANUTENZIONE L’utensile può essere usato in due modi, tipo diritto e tipo ATTENZIONE: pistola, selezionabili secondo le condizioni del posto di Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e che la lavoro e dell’avvitamento. (Fig. 9 e 10) batteria sia stata rimossa prima dell’intervento di ispe- zione o manutenzione. ATTENZIONE: Piegando l’utensile per usarlo come tipo pistola, o Per preservare la sicurezza e l’affidabilità del prodotto, le radddrizzandolo per usarlo come tipo
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 16
NEDERLANDS Verklaring van algemene gegevens 1Knop 6 Lamp 11 Aandraaimoment 2 Accu 7Bit 12 Aandraaitijd 3 Vergrendelknop 8Bus 13 Juiste aandraaimoment 4 Draairichtingknoppen 9 Inzetstuk 14 Bout met hoge trekvastheid 5 Lampsymbool 10 Standaardbout 2. Zorg ervoor dat u stevig staat op een vast onder- TECHNISCHE GEGEVENS grond. Bij gebruik van het gereedschap op een hoge plaats dient u ervoor te zorgen dat nie- Model TD020D mand beneden u aanwezig is. Kolomschroef 3 mm – 8 mm 3. Houd het gereedsc
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 17
Tips voor een maximale levensduur van de accu De lamp op de voorkant inschakelen (FIg. 4 en 5) 1. Laad de accu op voordat hij volledig ontladen is. LET OP: Stop het gebruik van het gereedschap en laad de Kijk niet rechtstreeks in het licht of naar de bron van de accu op telkens wanneer u vaststelt dat het ver- lamp. mogen van het gereedschap is afgenomen. Om de lamp in te schakelen, schuift u eerst de lampknop 2. Laad een volledig opgeladen accu nooit opnieuw naar de stand en drukt u verv
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 18
OPMERKING: Het gereedschap gebruiken als Als de bit niet diep genoeg in de bus wordt gestoken, zal handschroevendraaier (Fig. 13) de bus niet naar haar oorspronkelijke positie terugkeren Schakel het gereedschap uit. en zal de bit niet goed vastzitten. In dat geval dient u de Schuif de vergrendelknop naar de vergrendelde stand bit opnieuw erin te steken volgens de bovenstaande pro- . cedure. Draai het gereedschap met de hand rond. OPMERKING: BEDIENING Gebruik het gereedschap met een draaik
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 19
ESPAÑOL Explicación de los dibujos 1Boton 7Punta 13 Torsión de apriete apropiada 2 Cartucho de batería 8 Manguito 14 Perno de gran resistencia a la 3 Botón de bloqueo 9 Acoplador de punta tracción 4 Interruptor 10 Perno estándar 5 Marca de lámpara 11 Torsion de apriete 6 Lámpara 12 Tiempo de apriete 2. Asegúrese siempre de que el punto de apoyo de ESPECIFICACIONES sus pies sea firme. Por otro lado, asegúrese de que no haya nadie debajo cuando esté utilizando Modelo TD020D la herramienta en lu
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 20
Consejos para alargar al máximo la vida de PRECAUCIÓN: Confirme siempre la dirección de giro antes de iniciar servicio de la batería la operación. 1. Cargue el cartucho de batería antes de que se Cambie la dirección solamente después de que la descargue completamente. herramienta se haya parado completamente. Si cambia Pare siempre la operación y cargue el cartucho la dirección de giro antes de que la herramienta se de batería cuando note menos potencia en la haya parado podrá dañarla.