Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 1
USER GUIDE
BENUTZERHANDBUCH
BRUGERVEJLEDNING
GUÍA DEL USUARIO
KÄYTTÖOPAS
GUIDE DE L’UTILISATEUR
GUIDA DELL’UTENTE
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKERHÅNDBOK
MANUAL DO UTILIZADOR
BRUKSANVISNING
™
PLANTRONICS EXPLORER 220 SERIES
®
BLUETOOTH HEADSET
®
BLUETOOTH HEADSET
®
BLUETOOTH -HEADSET
®
AURICULAR BLUETOOTH
®
BLUETOOTH -KEVYTKUULOKE
®
OREILLETTE BLUETOOTH
®
GUIDA DEGLI AURICOLARI BLUETOOTH
®
HANDLEIDING VOOR BLUETOOTH -HEADSET
®
BLUETOOTH -HODESETT
MANUAL DO AURICULAR
®
BRUKSANVISNING FÖR BLUETOOTH -HE
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 2
GB TABLE OF CONTENTS FR TABLE DES MATIERES Package contents & features .............................5 Caractéristiques et contenu du boîtier .............5 Charging & powering ..........................................6 Chargement et mise sous tension .....................6 Pairing ..................................................................8 Couplage ..............................................................9 Adjusting fi t ........................................................15
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 3
PT ÍNDICE SV INNEHÅLL C onteúdo da embalagem e características do Förpackningens innehåll och funktioner ..........5 produto ................................................................. 5 Laddning och påslagning ...................................6 Carregamento e activação .................................6 Para ihop ............................................................11 Emparelhamento ..............................................11 Ställa in passform ..........................
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 4
NO VELKOMMEN SV VÄLKOMMEN Takk for at du kjøpte et Plantronics-hodesett. Tack för att du valde ett Plantronics-headset. La oss gi deg best mulig service og teknisk hjelp. Låt oss ge dig bästa möjliga service och tekniska Hvis du trenger mer hjelp eller har produktspørsmål support. Om du har läst denna bruksanvisning etter at du har lest denne brukerhåndboken, kan du och behöver ytterligare hjälp eller har frågor om ta kontakt med: produkten kontaktar du: • www.plantronics.com/support • www.pl
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 5
1 4 2 5 3 6 8 7 GB PACKAGE CONTENTS & FEATURES IT C ONTENUTO DELLA CONFEZIONE E 1. Indicator light 5. Ear tip CARATTERISTICHE 1. Indicatore luminoso 5. Cuscinetto auricolare 2. Call control button 6. Charging jack 2. P ulsante di controllo 6. Presa jack di ricarica 3. Microphone 7. Volume control chiamate 4. Adjustable ear loop 8. AC power adapter 3. Microfono 7. Controllo del volume 4 . Suppor t o r e gol a bile 8 . A d at t a t o r e C A DE PACKUNGSINHALT UND per l’orecchio PRODUKTMERKMA
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 6
1 2 FI LATAAMINEN Before using, you must fi rst charge your headset. Kevytkuuloke on ladattava ennen käyttöönottoa. 20 minuuttia = minimilatausaika 2 tuntia = täysi lataus Merkkivalo palaa punaisena, kun akku latautuu. HUOMAUTUS jotta kuuloke toimisi aina parhaalla mahdollisella tavalla, pidä se aina täyteen ladattuna. HUOMAUTUS älä käytä kevytkuuloketta lataamisen aikana äläkä kytke laturia käytössä olevaan kuulok- keeseen. FR CHARGER Vous devez charger l’oreillette avant de l’utiliser. G
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 7
PT CARREGAMENTO SV LADDNING Antes de utilizar, tem primeiro de carregar o Innan du kan använda headsetet måste du ladda det. auricular. 20 minuter = minsta laddning 20 minutos = carregamento mínimo 2 timmar = fullständig laddning 2 horas = carregamento completo Lampan lyser rött när batteriet laddas. A luz apresenta-se vermelha durante o carrega- Obs! För bästa möjliga användarupplevelse bör du mento da bateria. se till att headsetet är helt uppladdat. NOTA Para o melhor desempenho,
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 8
SE SET TT TING INGS S Time and Date Phone Settings Bluetooth Sound Settings Network Services Security BLUETOOTH BLUETOOTH Reset Settings Discover/ 220Plantronics Search PASSKEY 0000 123 GB PAIRING Schritt 3: Paarung – mit dem Handy verbinden ™ This headset comes with QuickPair technology, Bei den meisten Telefonen wählen Sie Einstellun- so pairing with your Bluetooth phone is even easier. gen/Optionen > Bluetooth > Suchen oder Neues Gerät Follow the instructions below to pair your phone with hi
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 9
Anna salasana 0000. Kuulokkeen merkkivalo vilkkuu ES EMPAREJAMIENTO ™ sinisenä, kun pariliitos on muodostettu. Kevyt- El auricular incluye QuickPair para que pueda em- kuulokkeen virta on nyt kytkettynä ja kuuloke on parejar el teléfono Bluetooth de forma más sencilla. käyttövalmis. Siga las instrucciones que se indican a continuación para emparejar el teléfono con el auricular por HUOMAUTUS: Tavallisesti kevytkuulokkeen ja puhe- primera vez. limen välinen pariliitos tarvitsee muodostaa vai
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 10
SE SET TT TING INGS S Time and Date Phone Settings Bluetooth Sound Settings Network Services Security BLUETOOTH BLUETOOTH Reset Settings Discover/ 220Plantronics Search PASSKEY 0000 123 IT ASSOCIAZIONE NL AFSTEMMEN ™ ™ Grazie alla tecnologia QuickPair , l’associazione Deze headset is voorzien van QuickPair -tech- dell’auricolare con il telefono Bluetooth è ancora più nologie, zodat u eenvoudig kunt afstemmen op uw semplice. Per associare il telefono all’auricolare Bluetooth-telefoon. Volg de on
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 11
NOTA: normalmente, só é necessário emparelhar NO SAMMENKOBLING ™ o auricular e o telefone uma vez. Se o auricular Dette hodesettet leveres med QuickPair -teknologi, tiver sido previamente emparelhado com outro slik at det er enda enklere å koble det sammen med dispositivo, siga as instruções de emparelhamento Bluetooth-telefonen. Når du skal koble sammen descritas na página seguinte. telefonen med hodesettet for første gang, følger du bare instruksjonene nedenfor. SV PARA IHOP INSTRUKSJO
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 12
12 3 220 HINWEIS: Das Headset kann mit mehreren GB PAIRING Bluetooth-Geräten gepaart, aber nur mit einem If headset has previously been paired with another Gerät gleichzeitig verbunden sein. Das Headset device, please follow these instructions for pairing wird automatisch mit dem zuletzt gepaarten Gerät a second time. Ensure that the headset is fully verbunden. charged. For instructions on set-up and pairing with other Bluetooth devices, please consult your Blue- tooth device user guide
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 13
ES EMPAREJAMIENTO FR COUPLAGE Si el auricular se ha emparejado anteriormente con Si l’oreillette a déjà été couplée à un autre appareil otro dispositivo, siga estas instrucciones para volver auparavant, exécutez la procédure ci-après pour la a emparejarlo. Asegúrese de que el auricular esté coupler une deuxième fois. Vérifi ez que l’oreillette totalmente cargado. Si necesita información sobre est complètement chargée. Pour obtenir des instruc- la confi guración y el emparejamiento con otros tio
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 14
NL AFSTEMMEN PT EMPARELHAMENTO Als de headset eerder is afgestemd op een ander ap- Se o auricular tiver sido previamente emparelhado paraat, volg dan deze afsteminstructies om opnieuw com outro dispositivo, siga estas instruções para af te stemmen. Controleer of de headset volledig um segundo emparelhamento. Certifi que-se de que is opgeladen. Voor het instellen en afstemmen van o auricular está completamente carregado. Para as andere Bluetooth-apparaten dan mobiele telefoons instruções de co
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 15
GB ADJUSTING FIT 1 1. Lift ear loop 2. Swivel ear loop to the right or left for right or left ear wearing. 3. Place ear loop behind ear. 4. Pivot headset to place speaker into ear. 5. P osition speaker and align microphone with mouth. DE ANPASSEN DES HEADSETS 1. Heben Sie den Ohrbügel an. 2. Drehen Sie den Ohrbügel nach rechts oder links, um das Headset auf dem rechten oder linken Ohr 2 zu tragen. 3. P latzieren Sie den Ohrbügel hinter dem Ohr. 4. D rehen Sie das Headset so, dass Sie den O
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 16
IT REGOLAZIONE 1 1. Sollevare il supporto per l’orecchio 2. Ruotare il supporto verso destra o verso sinistra per indossarlo sull’orecchio destro o sinistro. 3. Posizionare il supporto dietro l’orecchio. 4. Ruotare l’auricolare sul perno per posizionarlo all’interno dell’orecchio. 5. Dopo aver posizionato l’auricolare, allineare il microfono alla bocca. NL PASVORM AFSTELLEN 1. Til de oorbeugel op 2. D raai de oorbeugel naar rechts of naar links zodat 2 deze bruikbaar is op zowel het rech
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 17
FI KEVYTKUULOKKEEN KÄYTTÄMINEN SOITTAMINEN, VASTA AMINEN JA PUHELU- IDEN LOPETTAMINEN Jotta kuuluvuus olisi mahdollisimman hyvä, aseta matkapuhelin ja kuuloke samalle puolelle kehoa. Vastaa puheluun tai lopeta puhelu painamalla puhe- lunhallintapainiketta lyhyesti. Soita puhelu näppäilemällä numero puhelimessa ja painamalla lähetyspainiketta. Puhelu siirtyy automaattisesti kuulokkeeseen, joten puhelunhal- lintapainiketta ei tarvitse painaa. FR UTILISATION DE VOTRE OREILLETTE GB USING YOUR HEA
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 18
PT UTILIZAR O AURICULAR DK BRUG AF HEADSETTET ATENDER/TERMINAR/FAZER CHAMADAS VOLUMENKONTROL Para um melhor desempenho, posicione o seu Tryk på knappen til lyttevolumen et kort øjeblik for telemóvel no mesmo lado do corpo que o auricular. at ændre lydstyrke i trin. Du hører to toner (en høj efterfulgt af en lav), når volumen er højest/lavest. Para atender ou terminar uma chamada, prima o botão de conversação durante alguns segundos. ADVARSEL Anvend ikke hovedtelefoner/headset ved høj lyttevo
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 19
riori informazioni relative agli auricolari e all’udito, Rejecting a call visitare www.plantronics.com /healthandsafety. When receiving an incoming call, press and hold the call control button for 2 seconds to reject the call. NL DE HEADSET GEBRUIKEN Switching a call from phone to headset To switch an active call from your phone to your HET VOLUME INSTELLEN headset, press the call control button for 3 seconds. Duw de volumeknop kort omhoog of omlaag voor stapsgewijze volumeaanpassingen. Als
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 20
Viderestilling af opkald fra telefon til headset FR UTILISATION DE VOTRE OREILLETTE Tryk på knappen til opkaldskontrol i 3 sekunder FONCTIONS SUPPLEMENTAIRES for at stille et aktivt opkald videre fra din telefon til Rappel du dernier numéro headsettet. Pour activer la touche bis, appuyez deux fois sur Viderestilling af opkald fra headset til telefon le bouton de contrôle d’appel. Vous entendrez une Hvis du vil viderestille et aktivt opkald fra dit tonalité élevée après chaque double pressi