Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 1
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 2
D DECLARA ECLARAT TION OF CONFORMITY ION OF CONFORMITY We, the undersigned Company: TE-GROUP nv Address: Kapelsestraat 61, 2950 Kapellen - BELGIUM declare, that the following equipment: Product Name: BLUE MINI ® Product Type: Bluetooth headset Is in conformity with the Directions of the European Union EC R&TTE Directive 1999/5/EC EC Low Voltage Directive 72/23/EEC EC EMC Directive 89/338/EEC ® Conformity of the Bluetooth headset with the above-mentioned directions is guaranteed
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 3
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 4
C CONTENTS ONTENTS GETTING STARTED ...............................................................................2 PAIRING THE HEADSET .......................................................................3 MAKING AND ANSWERING / ENDING CALLS ....................................4 TRANSFERRING / SWITCHING CALLS ..............................................4 CONNECTING WITH A PC OR PDA ......................................................5 TROUBLE SHOOTING ....................................
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 5
2 GETTING ST GETTING STA ARTED RTED CHARGING THE BATTERY The mr Handsfree Blue Mini headset comes with a rechargeable battery included. For first time use, it takes about 24 hours to fully charge the battery. Afterwards, it takes about 2 hours to fully charge the battery. When the battery is fully charged, the talk time is 8 hours, and the stand-by time will be about 200 hours. The best performance of the Blue Mini’s battery is achieved by charging and discharging the unit completely for 3 ti
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 6
3 To turn the headset off: Press and hold the MF-button (3) for 4 seconds. You will hear 1 short tone and the red indicator (4) of the headset lights up shortly. The headset is now turned off. P PA AIIRING THE HEADSET RING THE HEADSET You are required to pair the Blue Mini headset with your mobile phone once before using it. Each Blue Mini headset has a default PIN-code 0000 for pairing, which is stored in its internal memory. You are usually ® required to enter the PIN-code 0000 in a pairi
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 7
4 M MAKING AND ANSWERING AKING AND ANSWERING / / E ENDING NDING C CALLS ALLS Once the Blue Mini headset is successfully paired with your mobile phone, you can use it to make and receive calls. The Blue Mini headset can be used with voice dialing if your mobile phone supports this feature. (Please check the manual of your mobile phone). MAKING CALLS Using voice dialing: Press the MF-button (3), wait for a beep and say the name of the person you want to call. Press the MF-button (3) again to
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 8
5 To switch to a second call: Press and hold the MF-button (3) for 3 seconds to switch to a second call during a call. This function only works when your mobile phone service provider provides this service (check with your network provider). CONNECTING WITH CONNECTING WITH A A PC OR PDA PC OR PDA ® You are allowed to connect the Blue Mini headset with a Bluetooth enabled PC or PDA that is supported with ® headset and/or handsfree profiles. Please refer to the user manual of your Bluetooth enab
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 9
6 ® ® B BLUET LUETO OOTH OTH ® The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by TE-Group NV is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. GB
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 10
IINHOUDSOPGA NHOUDSOPGAV VE E STARTPROCEDURE ..............................................................................2 PAIRING (KOPPELING) VAN DE HEADSET .........................................3 TELEFONEREN EN OPROEPEN BEANTWOORDEN / BEËINDIGEN ....4 OPROEPEN DOORSCHAKELEN / OVERSCHAKELEN NAAR TWEEDE OPROEP .................................................................................4 VERBINDEN MET EEN PC OF EEN ZAKCOMPUTER (PDA) ..............5 PROBLEEMOPLOSSING ...................
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 11
2 S ST TARTPROCEDURE ARTPROCEDURE BATTERIJ OPLADEN De mr Handsfree Blue Mini headset bevat een oplaadbare batterij. Bij de eerste ingebruikname duurt het ongeveer 24 uren alvorens de headset volledig opgeladen is. Daarna duurt het ongeveer 2 uren om de batterij volledig op te laden. Als de batterij volledig opgeladen is, bedraagt de gesprekstijd 8 uren en de stand-by tijd ongeveer 200 uren. U bereikt de beste werking van de Blue Mini batterij door het toestel 3 maal volledig te laten opladen
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 12
3 Uitschakelen van de headset Druk gedurende 4 seconden de MF-knop (3) in. U hoort een korte toon en het rode indicatielampje (4) op de headset licht kort op. De headset is nu uitgeschakeld. P PA AIIRING (KOPPELING) V RING (KOPPELING) VA AN DE HEADSET N DE HEADSET Voor gebruik dient u de headset eenmalig met uw mobiele telefoon te pairen (koppelen). Elke Blue Mini headset heeft als standaard Pincode 0000 voor pairing (koppeling), opgeslagen in het interne ® geheugen. Tijdens het koppelingsp
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 13
4 2. Verbreek de verbinding met de headset in het menu van de telefoon. 3. Plaats de telefoon op een afstand van meer dan 10 m van de headset. TELEFONEREN EN OPROEPEN BEANTWOORDEN / BEËINDIGEN TELEFONEREN EN OPROEPEN BEANTWOORDEN / BEËINDIGEN Wanneer de pairing met uw mobiele telefoon succesvol is afgerond, kunt u met de Blue Mini headset gesprekken voeren en ontvangen. De Blue Mini is geschikt voor spraakherkenning (voice dialing) indien uw mobiele telefoon deze functie ondersteunt. (Zie hier
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 14
5 u spreekt via de headset. De headset wordt uitgeschakeld. Als u de oproep terug naar de headset wilt schakelen, druk dan gedurende 5 seconden op de MF-knop (3). Om over te schakelen naar een tweede oproep: Houd de MF-knop (3) 3 seconden ingedrukt om over te schakelen naar een tweede oproep als een nieuwe oproep binnenkomt terwijl u aan het bellen bent. Deze functie werkt alleen als de provider van uw mobiele telefoon deze dienst aanbiedt (Informeer bij uw netwerk provider). V VERBINDEN MET
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 15
6 5. Er komt een storingsgeluid uit de Blue Mini De werking van de headset wordt beïnvloed door 2 headset. factoren: • Als uw mobiele telefoon zich niet in een omgeving met goede ontvangst bevindt. Als u een slechte ontvangst hebt op uw mobiele telefoon, heeft u slechts een zwak signaal met uw headset. • Als de headset zich niet binnen de werkingsaf- stand (10 m) bevindt. De headset zal binnen de 90 seconden automatisch proberen de verbinding te herstellen (afhankelijk van uw mobiele tele
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 16
T TA AB BLE DES MA LE DES MAT TI IÈ ÈR RES ES MISE EN ROUTE ....................................................................................2 ASSOCIATION DE L’OREILLETTE .......................................................3 APPELER ET RÉPONDRE / TERMINER DES APPELS .......................4 TRANSFÉRER UN APPEL / PRENDRE UN DEUXIÈ ÈME APPEL .........5 CONNECTER AVEC UN PC OU PDA ....................................................5 RÉSOLUTION DES PROBLÈ ÈMES ...............................
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 17
2 MISE EN ROUTE MISE EN ROUTE RECHARGER LA BATTERIE L’oreillette mr Handsfree Blue Mini est livrée avec une batterie rechargeable. La première fois, il faut 24 heures pour recharger entièrement la batterie. Ensuite, il faudra 2 heures pour recharger entièrement la batterie. Avec une batterie entièrement rechargée, la durée de conversation sera de 8 heures, et la durée de veille sera d’environ 200 heures. Pour garantir le meilleur fonctionnement de la batterie de l’oreillette Blue Mini, charge
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 18
3 ALLUMER OU ÉTEINDRE L’OREILLETTE Mise en route de l’oreillette Appuyez sur le bouton MF (3) pendant 5 secondes. Vous entendrez une tonalité courte et l’indicateur lumineux rouge (4) de l’oreillette commence à clignoter. L’oreillette est à présent allumée. Extinction de l’oreillette Appuyez sur le bouton MF (3) pendant 4 secondes. Vous entendrez une tonalité courte et l’indicateur lumineux rouge (4) de l’oreillette s’allume brièvement. L’oreillette est à présent éteinte. A ASSOCIA SSOCIA
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 19
4 DÉCONNECTER L’OREILLETTE DU TÉLÉPHONE MOBILE ® Vous pouvez déconnecter l’oreillette de votre téléphone si vous voulez, par exemple, utiliser un autre appareil Bluetooth avec votre téléphone. Le Blue Mini peut être déconnecté de plusieurs façons, à savoir: 1. Éteindre l’oreillette. 2. Déconnecter l’oreillette dans le menu du téléphone. 3. Écarter le téléphone de plus de 10 mètres par rapport à l’oreillette. A APPELER ET RÉPONDRE / TERMINER DES PPELER ET RÉPONDRE / TERMINER DES A APPELS PPELS U
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 20
5 TRANSFÉRER UN TRANSFÉRER UN A APPEL / PRENDRE UN DEUXI PPEL / PRENDRE UN DEUXIÈ ÈME APPEL ME APPEL Pour transférer un appel : Maintenez le bouton MF (3) enfoncé jusqu’à ce que vous entendiez un bip pour transférer l’appel vers le téléphone mobile pendant que vous utilisez l’oreillette. L’oreillette s’éteindra. Si vous voulez à nouveau prendre l’appel sur l’oreillette, appuyez sur le bouton MF (3) pendant 5 secondes. Pour basculer sur un second appel : Appuyer sur le bouton MF (3) pendant 3