Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 1
SERIAL / SÉRIE#______________________
GOURMET GRILLS(PG 2-10)
LE GRILS DU GOURMET(PG 11-19)
MALIBU - PTM450RB
MANUFACTURED BY / MANUFACTURE PAR: NAPOLEON APPLIANCE CORP.,
214 BAYVIEW DR., BARRIE, ONTARIO, CANADA L4N 4Y8 PHONE: (705)726-4278
FAX: (705)725-2564 EMAIL: ask@nac.on.ca WEBB SITE: www.napoleongrills.com
RETAIN THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
GARDER CE LIVRE POUR RÉFÉRENCES FUTURES
N415-0097 / DEC 15/03
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 2
TABLE OF CONTENTS General Instructions page# page# Warranty 3 4. Cart Handles and Rear Rail 21 General Information 4 5. Rear Cart Enclosure 22 Important Do's and Don'ts 4 6. Tank Heatshield (Propane Only) 22 Gas Hook-up Instructions 5 7. Bottom Shelves 23 Leak Testing Instructions 5 8. Doors 23 9. Back Panel and Rear Shelf Bracket 24 Operating Instructions 10. Condiment Trays 24 Lighting Instructions 6 11. Unit Assembly 25 Cooking Instructions 7 12. Drippan Assembly 25 Cleaning Instructions 7 13
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 3
R GOURMET GRILLS NAPOLEON gas grills are manufactured under the strict Standard of the world recognized ISO 9001-2000 Quality Assurance Certificate. NAPOLEON products are designed with superior components and materials, and are assembled by trained craftsmen who take great pride in their work. The burner and valve assembly are leaktested and test-fired at a quality test station, and thoroughly inspected by a qualified technician before packaging and shipping to ensure that you, the customer, rec
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 4
GENERAL INFORMATION THIS GAS BARBECUE IS CERTIFIED UNDER CANADIAN AND AMERICAN NATIONAL STANDARDS, CAN/CGA-1.6-M95 AND ANSI Z21.58 -1995 RESPECTIVELY FOR OUTDOOR GAS GRILLS AND SHOULD BE INSTALLED to conform with local codes. In absence of local codes, install to the current CAN1-B149.2 Propane Installation Code in Canada or to the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 in the United States. If a rotisserie motor is used, it must be electrically grounded in accordance with local codes or, in absenc
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 5
GAS HOOK-UP INSTRUCTIONS CYLINDER CONNECTION: Ensure that the gas regulator hose is kink free. Remove the cap or plug from the cylinder fuel valve. Insert the black QCC1 regulator nipple onto the QCC1 fuel valve. Hand tighten clockwise. Do not use tools. Leak test all joints prior to using the barbecue. A leak test must be performed annually, and each time a cylinder is hooked up, or if a part of the gas system is replaced. PROPANE CYLINDER INSTALLATION: Set cylinder into hole in bottom shelf. I
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 6
LIGHTING INSTRUCTIONS Open lid. Ensuring all burner controls LIGHTING HOLE are in the off position, slowly turn on the gas supply valve. RIGHT BURNER LEFT REAR CENTER BURNER BURNER IGNITOR BURNER Side Burner Rear Burner Main Burner Lighting Lighting Lighting (optional) Turn left burner Remove Open burner control to high warming rack. cover. position. Press and hold Turn rear Turn side igniter button burner control burner control until lit, or light to high position. to high position. by match. I
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 7
COOKING INSTRUCTIONS When lit for the first time, the gas grill will emit a slight odour. This is a normal temporary condition caused by the "burn-in" of internal paints and lubricants used in the manufacturing process and will not occur again. Simply run the main burners on high for approximately ½ hour. MAIN BURNER USE: When searing foods, preheating is recommended by operating all main burners in the high position with the lid closed for approximately 10 minutes. Food cooked for a short perio
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 8
CLEANING THE OUTSIDE OF THE GAS GRILL - Do not use abrasive cleaners to clean any painted, porcelain or stainless steel parts. Porcelain enamel components must be handled with additional care. The baked on enamel finish is glass like, and will chip if struck. Touch-up enamel is available from your Napoleon Gas Grill dealer. Exterior grill surfaces should be cleaned while warm to the touch, with warm soapy water. To clean stainless surfaces, use a stainless steel cleaner or a non-abrasive cleaner
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 9
BURNER - The burner is made from heavy wall 304 stainless steel, but due to the extreme heat and corrosive environment, surface corrosion will occur. Use a brass wire brush to remove surface corrosion. Clean any blocked ports using an opened paper clip. Do not enlarge the burner ports. Spiders and insects are attracted to the smell of propane and natural gas. The burner is equipped with an insect screen on the air shutter, which will reduce the likelihood of insects building nests inside the bur
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 10
Problem Possible Causes Solution Burner will not light with the Loose electrode or switch Check that electrode wires are firmly pushed onto the terminal on ignition module. Check that the lead wires from ignitor, but will light with a terminal wires. the module to the ignition switch are firmly pushed onto their match. respective terminals. Loose electrode wire. Check that electrode wire is firmly pushed onto the terminal on the back of the ignitor. Improper gap at electrode tip. Ensure that the
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 11
TABLE DES MATIÈRES Instructions générales Pages# Pages# Garantie 12 4. Support de tablette et barre transversale arrière 21 Information générale 13 5. Installation du panneaux d'arrière 22 Quoi faire et ne pas faire 13 6. Écran pare-chaleur de la bonbonne de propane 22 Instructions de branchement du gaz 14 7. Montage de la tablette inférieur 23 Test de détection des fuites 14 8. Assemblage du porte d'avant 23 9. Panneau arrière et support de tablette arrière 24 Instructions d’opération 10. Monta
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 12
R LE GRILS DU GOURMET Les grils à gaz NAPOLÉON sont fabriqués conformément aux normes strictes du Certificat d’assurance de qualité mondialement reconnues ISO 9001-2000. Les produits NAPOLÉON sont conçus avec des composantes et des matériaux de qualité supérieure, assemblés par des artisans qualifiés qui sont fiers de leur travail. Le brûleur et le montage de la soupape subissent un test de détection de fuites et d’allumage à une station de test de qualité et sont soigneusement inspectés par un
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 13
INFORMATION GÉNÉRALE CE GRIL À GAZ EST CERTIFIÉ SELON LES NORMES NATIONALES CANADIENNES ET AMÉRICAINES, CAN/CGA-1.6-M95 ET AINSI Z21.58 - 1995 RESPECTIVEMENT POUR DES GRILS À GAZ POUR L’EXTÉRIEUR ET SON INSTALLATION DEVRAIT ÊTRE CONFORME AUX CODES LOCAUX. En l’absence de codes locaux, installez selon les normes courantes CAN1-B149.2 du code d’installation de Propane au Canada ou selon les normes ANSI Z223.1 du “National Fuel Gas” aux États-Unis. Si un moteur de rôtissoire est utilisé, il doit êt
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 14
INSTRUCTIONS DE BRANCHEMENT DU GAZ RACCORD DE LA BONBONNE: Assurez-vous que le tuyau du régulateur de gaz est sans anomalie. Enlevez les bouchons sur la soupape de gaz à la bonbonne. Connectez le régulateur QCC1 sur la soupape de gaz QCC1. Serrez à la main dans le sens des aiguilles d’une montre. N’utilisez pas d’outil. Faites un test de fuites sur tous les raccords avant d’utiliser le gril. Un test de fuites doit être fait annuellement et à chaque fois qu’une bonbonne est remplacée ou qu’une pi
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 15
INSTRUCTION D’ALLUMAGE Ouvrez le couvercle ACCESS Fermez tous les boutons de D'ALUMAGE contrôle des brûleurs, ouvrez la soupape d’alimentation en gaz lentement. BR LEUR DE GAUCHE BR LEUR BR LEUR BOUTON BR LEUR DE CENTRE D'ARRIERE D'ALLUMEUR DE DROITE Allumage du Allumage du Allumage du brûleur latéral. brûleur principal. brûleur arrière. (facultatif) Tournez le bouton du Ouvrez le couvercle Enlevez la grille- brûleur gauche sur du brûleur. réchaud. “high”. Tournez le bouton de Tournez le bouton
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 16
INSTRUCTIONS D’OPÉRATION Lorsqu’il est allumé pour la première fois, le gril dégagera une légère odeur. Ceci est un phénomène normal et temporaire causé par l’évaporation des peintures et lubrifiants internes utilisés dans le processus de fabrication et ne se reproduira pas. Allumez simplement votre gril sur “high” pendant une demi-heure. UTILISATION DU BR LEUR PRINCIPAL: Avant de cuire les aliments il est recommandé de préchauffer le gril à “high” avec le couvercle fermé pendant environ 10 minu
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 17
NETTOYAGE DE L’EXTÉRIEUR DU GRIL: N’utilisez pas de produits abrasifs pour nettoyer les pièces peintes, de fini porcelaine ou en acier inoxydable. Les éléments en porcelaine émaillée doivent être manipulés avec soin. Le fini émaillée étant cuit il devient comme du verre; il s’ébrèchera au moindre choc. Vous pouvez vous procurer de la peinture émaillée pour les retouches chez votre détaillant NAPOLEON. Utilisez une solution d’eau savonneuse chaude pour nettoyer l’extérieur du gril pendant qu’il e
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 18
BOYAU - Vérifiez l’usure, coupures, craquelures ou s’il est fondu. Si vous découvrez une de ces défectuosités, n’utilisez pas votre gril. Faites remplacer la pièce par votre détaillant NAPOLEON ou par un installateur qualifié. BR LEUR - Le brûleur est fait d’acier inoxydable 304, mais en raison de la chaleur extrême et d’un environnement corrosif, il se produira une corrosion de surface. Enlevez cette corrosion à l’aide d’une brosse en laiton. Nettoyez les orifices bouchées à l’aide d’un trombon
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 19
Problème Causes Probables Solution Les flammes se détachent Mauvais ajustement des volets Fermez légèrement les volets d’air selon les instructions du brûleur, accompagnées d’air. d’ajustement des volets d’air. d’une odeur de gaz et possiblement une difficulté d’allumage. Le brûleur ne s’allume pas Mauvais contact de fils de Vérifiez que les fils de l'electrode sont solidement enfoncés avec l’allumeur mais l'électrode et de terminaux. sur le terminal à la boîte de jonction. Vérifiez que les fils
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 20
3/8 STAINLESS STEEL PARTS MAY HAVE A PROTECTIVE PLASTIC COATING, REQUIRED FOR THE MANUFACTURING PROCESS. PLEASE REMOVE THIS COATING BEFORE OPERATING THE UNIT. LES PIÉCES EN ACIER INOXYDABLE PEUVENT ÉTRE RECOUVERTES D'UNE PELLICULE DE PROTECTION, NÉCESSAIRE DURANT LE PROCÉDÉ DE FABRICATION. VOUS DEVEZ ENLEVER CETTE PELLICULE AVANT DE FAIRE FANCTIONNER L'APPAREIL 1. 8 X N570-0035 (10-24 X 1 ½") 8 X N570-0026 (#14 X 1/2") 2. 20