Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 1
SERIAL / SÉRIE#______________________
PRESTIGE II 600
MANUFACTUREDBY/MANUFACTUREPAR: NAPOLEONAPPLIANCE CORP.,
214 BAYVIEW DR., BARRIE, ONTARIO, CANADA L4N 4Y8 PHONE: (705)726-4278
FAX: (705)725-2564 EMAIL: care@nac.on.ca WEB SITE: www.napoleongrills.com
RETAIN THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
REFER TO OUR WEBSITE FOR AN ASSEMBLY VIDEO.
GARDER CE LIVRE POUR RÉFÉRENCES FUTURES
RÉFÉREZ-VOUS À NOTRE SITE WEB POUR UNE VIDÉO D'ASSEMBLÉE.
N415-0138 / SEPT28/06
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 2
Do not try to light this appliance without reading "LIGHTING" instructions section of this manual. WARNING Do not store or use gasoline or other flammable liquids or vapors in the vicinity of this or any other appliance. An L.P. cylinder not connected for use must not be stored in the vicinity of this or any other appliance. If the information in these instructions is not followed exactly, a fire or explosion may result, causing property damage, personal injury or death. DANGER IF YOU SMELL GAS:
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 3
NAPOLEON gas grills are manufactured under the strict Standard of the world recognized ISO 9001-2000 Quality Assurance Certificate. NAPOLEON products are designed with superior components and materials, and are assembled by trained craftsmen who take great pride in their work. The burner and valve assembly are leak tested and test-fired at a quality test station, and thoroughly inspected by a qualified technician before packaging and shipping to ensure that you, the customer, receive the quality
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 4
GENERAL INFORMATION THIS GAS BARBECUE IS CERTIFIED UNDER CANADIAN AND AMERICAN NATIONAL STANDARDS, CAN/CGA-1.6-M95AND ANSI Z21.58 -1995 RESPECTIVELY FOR OUTDOOR GAS GRILLS AND SHOULD BE INSTALLED to conform with local codes. In absence of local codes, install to the current CAN1-B149.2 Propane Installation Code in Canada or to the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 in the United States. If a rotisserie motor is used, it must be electrically grounded in accordance with local codes or, in absence
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 5
GAS HOOK-UP INSTRUCTIONS CYLINDER CONNECTION: Ensure that the gas regulator hose is kink free. Remove the cap or plug from the cylinder fuel valve. Insert the black QCC1 regulator nipple onto the QCC1 fuel valve. Hand tighten clockwise. Do not use tools. Leak test all joints prior to using the barbecue. A leak test must be performed annually, and each time a cylinder is hooked up, or if a part of the gas system is replaced. PROPANE CYLINDER INSTALLATION: Set cylinder into hole in bottom shelf. I
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 6
LIGHTING INSTRUCTIONS Open lid. Ensuring burner controls are in IGNITER the off position, turn on the gas supply valve. LIGHTING PORT HOLE LEFT BURNER REAR RIGHT BURNER (BOTH SIDES) PAIR BURNER PAIR Side Burner Lighting Main Burner Lighting Back Burner Lighting (optional) Remove warming Open burner cover. Turn the left burner of rack. either burner pair to high. Press and hold igniter Turn side burner Turn back burner button until burner lights, or control to high control to high position. light
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 7
COOKING INSTRUCTIONS When lit for the first time, the gas grill will emit a slight odour. This is a normal temporary condition caused by the "burn-in" of internal paints and lubricants used in the manufacturing process and will not occur again. Simply run the main burners on high for approximately ½ hour with the lid closed. MAIN BURNER USE: When searing foods, preheating is recommended by operating all main burners in the high position with the lid closed for approximately 10 minutes. Food cook
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 8
CLEANING THE OUTSIDE OF THE GAS GRILL - Do not use abrasive cleaners to clean any painted, porcelain or stainless steel parts. Porcelain enamel components must be handled with additional care. The baked on enamel finish is glass like, and will chip if struck. Touch-up enamel is available from your Napoleon Gas Grill dealer. Exterior grill surfaces should be cleaned while warm to the touch, with warm soapy water. To clean stainless surfaces, use a stainless steel cleaner or a non-abrasive cleaner
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 9
BURNER - The burner is made from heavy wall 304 stainless steel, but due to the extreme heat and corrosive environment, surface corrosion will occur. Use a brass wire brush to remove surface corrosion. Clean any blocked ports using an opened paper clip. Do not enlarge the burner ports. Spiders and insects are attracted to the smell of propane and natural gas. The burner is equipped with an insect screen on the air shutter, which will reduce the likelihood of insects building nests inside the bur
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 10
Problem Possible Causes Solution Burner will not light with the Dead battery / or installed Replace with heavy duty 'AAA' battery. Install with positive igniter, but will light with a incorrectly. terminal down. match. Loose electrode wire. Check that electrode wire is firmly pushed onto the terminal on the back of the igniter. Wrong replacement igniter. Three spark systems must use a three spark igniter. Improper gap at electrode tip. Ensure that the collector box is tight, and the gap between
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 11
Ne tentez pas d’allumer cet appareil avant d’avoir lu la section “INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE” de ce manuel. AVERTISSEMENT Pour votre sécurité n'entreposez pas et n'utilisez pas d'essence ou autres liquides et vapeurs inflammables à proximité de cet ou tout autre appareil. Une bonbonne de propane de propane non branchée ne devrait pas être entreposée à proximité de cet ou de tout autre appareil. Si ces instructions ne sont pas suivies à la lettre, un feu ou une explosion pourraient s'ensuivre, causa
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 12
Les grils à gaz NAPOLÉON sont fabriqués conformément aux normes strictes du Certificat d’assurance de qualité mondialement reconnues ISO 9001-2000. Les produits NAPOLÉON sont conçus avec des composantes et des matériaux de qualité supérieure, assemblés par des artisans qualifiés qui sont fiers de leur travail. Le brûleur et le montage de la soupape subissent un test de détection de fuites et d’allumage à une station de test de qualité et sont soigneusement inspectés par un technicien qualifié av
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 13
INFORMATION GÉNÉRALE CE GRIL À GAZ EST CERTIFIÉ SELON LES NORMES NATIONALES CANADIENNES ETAMÉRICAINES, CAN/CGA-1.6-M95 ET AINSI Z21.58 - 1995 RESPECTIVEMENT POUR DES GRILS À GAZ POUR L’EXTÉRIEUR ET SON INSTALLATION DEVRAIT ÊTRE CONFORME AUX CODES LOCAUX. En l’absence de codes locaux, installez selon les normes courantes CAN1-B149.2 du code d’installation de Propane au Canada ou selon les normes ANSI Z223.1 du “National Fuel Gas” aux États-Unis. Si un moteur de rôtissoire est utilisé, il doit êtr
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 14
INSTRUCTIONS DE BRANCHEMENT DU GAZ RACCORD DE LA BONBONNE: Assurez-vous que le tuyau du régulateur de gaz est sans anomalie. Enlevez les bouchons sur la soupape de gaz à la bonbonne. Connectez le régulateur QCC1 sur la soupape de gaz QCC1. Serrez à la main dans le sens des aiguilles d’une montre. N’utilisez pas d’outil. Faites un test de fuites sur tous les raccords avant d’utiliser le gril. Un test de fuites doit être fait annuellement et à chaque fois qu’une bonbonne est remplacée ou qu’une pi
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 15
INSTRUCTION D’ALLUMAGE Ouvrez le couvercle Fermez tous les boutons de BOUTON contrôle des brûleurs, ouvrez la D'ALLUMEUR soupape d’alimentation en gaz lentement. ACCESS D'ALUMAGE BRÛLEUR DE BRÛLEUR BRÛLEUR ARRIÈRE GAUCHE DE DROITE Allumage du brûleur Allumage du brûleur Allumage des brûleurs de cuve. latéral. (facultatif) arrière. Tournez le bouton de contrôle Ouvrez le couvercle du Enlevez la grille-réchaud. gauche de l’un ou l’autre des deux brûleur. brûleurs de cuve à “high”. Appuyez et garde
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 16
INSTRUCTIONS D’OPÉRATION Lorsqu’il est allumé pour la première fois, le gril dégagera une légère odeur. Ceci est un phénomène normal et temporaire causé par l’évaporation des peintures et lubrifiants internes utilisés dans le processus de fabrication et ne se reproduira pas. Allumez simplement votre gril sur “high” pendant une demi-heure. UTILISATION DU BRÛLEUR PRINCIPAL: Avant de cuire les aliments il est recommandé de préchauffer le gril à “high” avec le couvercle fermé pendant environ 10 minu
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 17
NETTOYAGE DE L’EXTÉRIEUR DU GRIL: N’utilisez pas de produits abrasifs pour nettoyer les pièces peintes, de fini porcelaine ou en acier inoxydable. Les éléments en porcelaine émaillée doivent être manipulés avec soin. Le fini émaillée étant cuit il devient comme du verre; il s’ébrèchera au moindre choc. Vous pouvez vous procurer de la peinture émaillée pour les retouches chez votre détaillant NAPOLEON. Utilisez une solution d’eau savonneuse chaude pour nettoyer l’extérieur du gril pendant qu’il e
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 18
BRÛLEUR - Le brûleur est fait d’acier inoxydable 304, mais en raison de la chaleur extrême et d’un environnement corrosif, il se produira une corrosion de surface. Enlevez cette corrosion à l’aide d’une brosse en laiton. Nettoyez les orifices bouchées à l’aide d’un trombonne déplié. N’agrandissez surtout pas les orifices du brûleur. Les araignées et les insectes sont attirés par l’odeur du propane et du gaz naturel. Le brûleur est muni d’un grillage contre les insectes qui protège le volet d’air
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 19
Problème Causes Probables Solution Les flammes se détachent Mauvais ajustement des volets Fermez légèrement les volets d’air selon les instructions du brûleur, accompagnées d’air. d’ajustement des volets d’air. d’une odeur de gaz et possiblement une difficulté d’allumage. La pile est déchargée ou Remplacez avec des piles AAA à grande capacité. Installez Le brûleur ne s’allume pas installée incorrectement. la pile avec la borne positive (+) vers le bas. avec l’allumeur mais s’allume avec une Fil
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 20
3/8 3/8 STAINLESS STEEL PARTS MAY HAVE A PROTECTIVE PLASTIC COATING, REQUIRED FOR THE MANUFACTURING PROCESS. PLEASE REMOVE THIS COATING BEFORE OPERATING THE UNIT. LES PIÈCES EN ACIER INOXYDABLE PEUVENT ÊTRE RECOUVERTES D'UNE PELLICULE DE PROTECTION, NÉCESSAIRE DURANT LE PROCÉDÉ DE FABRICATION. VOUS DEVEZ ENLEVER CETTE PELLICULE AVANT DE FAIRE FONCTIONNER L'APPAREIL. 2 X N570-0026 (#14 X 1/2") IF NECESSARY, THE CENTRE PANEL CAN BE TAPPED DOWN WITH A RUBBER MALLET. SI NÉCESSAIRE, LE PANNEAU CENTRA