Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 1
OWNER’S MANUAL
USO-MANUTENZIONE
EMPLOI-ENTRETIEN
BEDIENUNG-WARTUNG
USO-MANUTENCION
UTILIZAÇÃO-MANUNTENÇÃO
KD625-2
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 2
TABLE OF CONTENTS - INDICE - TABLE DES MATIERES - INHALTS/VERZEICHNIS - INDICE - INDÍCE Safety Precautions ....................................................................................................... 4-5 Norme di Sicurezza ...................................................................................................... 6-7 Schimeröle - Aceite Recomendado - Óleo Recomendado............................................ 38 Précautions de Securité ..................................
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 3
TABLE OF CONTENTS - INDICE - TABLE DES MATIERES - INHALTS/VERZEICHNIS - INDICE - INDÍCE Elektrische Anlage - Circuito Electrico - Circuito Eléctrico........................................... 102 ........................................................................ 57 Cada 10 Horas - Cada 10 Horas.............................................................................. 57-63 ........................................................... 103 Schema Elettric
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 4
SAFETY PRECAUTIONS WARNING warning is ignored. CAUTION ignored. NOTE WARNING WARNING WARNING WARNING Carbon Monoxide can cause Accidental Starts can cause Hot Parts can cause severe Rotating Parts can cause severe severe injury or death. severe nausea, fainting or death. burns. injury. Stay away while engine is in never run the engine in a closed operation. Accidental Starts! Rotating Parts! Lethal Exhaust Gases! Hot Parts! Disabling engine. Ac
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 5
WARNING WARNING WARNING CAUTION High Pressure Fluids can Electrical Shock can cause injury. and severe acid burns. puncture skin and cause severe burns. injury or death. Charge battery only in a well running. engine is hot or running. ignition away. Explosive Fuel! Electrical Shock! Explosive Gas! High Pressure Fluid Batteries produce explosive Never touch electrical wires or Puncture! ignite. Store fuel only in approved hydrogen gas while being charged. components while the engine i
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 6
NORME DI SICUREZZA le norme di sicurezza spiegate di seguito. Si prega di leggerle con attenzione. AVVERTENZA può provocare gravi lesioni personali o morte oppure gravi danni materiali. ATTENZIONE Attenzione Attenzione indica la presenza di un rischio che può provocare lesioni o danni di lieve entità in caso di mancata osservanza. indicalapresenzadiunrischiochepuòprovocarelesioniodannidilieveentitàincasodimancataosservanza. NOTE Indica Indic
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 7
AVVERTENZA AVVERTENZA AVVERTENZA ATTENZIONE Il combustibile esplosivo può Le scosse elettriche possono Il gas esplosivo può provocare possono penetrare sottocute e provocare incendi e gravi ustioni. provocare gravi lesioni incendi e gravi ustioni. causare lesioni gravi o letali. personali. Non rabboccare il serbatoio con Caricare le batterie solo in un motore caldo o in funzione. Non toccare i cavi elettrici con il adeguatamente addestrato e che indossi motore in funzione. lon
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 8
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT ATTENTION NOTE AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Un démarrage accidentel L’oxyde de carbone peut Les pièces en rotation peuvent Les pièces chaudes peuvent risque de provoquer de graves provoquer d’importantes nausées, causer de graves blessures. causer de graves brûlures. blessures ou la mort. l’évanouissement ou la mort. moteur est en marche. mote
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 9
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ATTENTION Le carburant explosif peut causer Les liquides à haute pression Les gaz explosifs peuvent Une décharge électrique peut peuvent transpercer la peau et des incendies et de graves causer des incendies et de provoquer des blessures provoquer des blessures graves ou brûlures. graves brûlures acides. la mort. Ne pas remplir le réservoir moteur est en marche. Ne manipulez pas le système de un espace bien aéré. Éloigner toute carburant sans
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 10
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN werden. Lesen Sie diese Angaben aufmerksam durch. WARNUNG ACHTUNG Hinweis Achtung ignoriert wird. BEMERKUNG WARNUNG WARNUNG WARNUNG WARNUNG Versehentliche Starts können Rotierende Teile können Kohlenmonoxid kann zu starker Heiße Teile können schwere schwere Verletzungen oder Tod schwere Verletzungen Übelkeit, Ohnmacht oder zum Verbrennungen verursachen. verursachen. verursachen. Tod führen. Berühren Sie den Motor während des Betriebs oder unmit
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 11
ACHTUNG WARNUNG WARNUNG WARNUNG Flüssigkeiten, die unter hohem Explosives Gas kann Brände Elektrische Schläge können Explosiver Kraftstoff kann Druck herausspritzen, können in und schwere Säureverätzungen Verletzungen verursachen. Brände und schwere die Haut eindringen und schwere verursachen. Verbrennungen verursachen. Berühren Sie bei laufendem Motor oder tödliche Verletzungen Laden Sie die Batterie nur in einem keine elektrischen Leitungen. verursachen. gut belüfteten Bereich. Halt
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 12
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD atentamente. ADVERTENCIA PRECAUCIÓN NOTAS ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA El monóxido de carbono puede Los arranques accidentales Las piezas rotatorias pueden Las piezas calientes pueden provocar náuseas, mareos o la pueden provocar lesiones graves causar lesiones graves. causar quemaduras graves. muerte. o la muerte. Evite inhalar los humos de escape cuando esté en funcionamiento. funcionamiento o inmediatamente y n
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 13
ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA PRECAUCIÓN El gas explosivo puede provocar Los líquidos a alta presión Las descargas eléctricas pueden La explosión del carburante pueden perforar la piel y provocar provocar lesiones. incendios y quemaduras graves puede provocar incendios y lesiones graves o la muerte. por ácido. quemaduras graves. en funcionamiento. Cargue siempre las baterías en lugares bien ventilados. Mantenga con el motor en funcionamiento o caliente. ¡Carburante Explosivo!
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 14
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA atentamente. ADVERTÊNCIA AVISO NOTAS Indica informações técnicas de particular importância a não descurar. ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA O Monóxido de Carbono pode Os Arranques acidentais podem As Peças Quentes podem As Peças Rotativas podem causar náuseas graves, desmaio causar ferimentos graves ou causar ferimentos graves. causar ferimentos graves. morte. ou a morte. Evite inalar os ga
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 15
ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA AVISO Fluidos de Alta Pressão podem O Gás Explosivo pode causar O Combustível Explosivo pode O Choque Eléctrico pode causar perfurar a pele e causar ferimentos incêndios e queimaduras de causar incêndios e queimaduras ferimentos. graves ou morte. ácido graves. graves. Não trabalhe com o sistema de Carregue as baterias apenas em motor estiver a trabalhar. combustível sem ter formação áreas bem ventiladas. Mantenha as fontes de ignição longe. se
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 16
Overview of Periodic Maintenance Indice Riassuntivo delle Operazioni di Prima Manutenzions Index récapitulatif des opérations de premier entretien Inhaltsverzeichnis der ersten Wartungsarbeiten Indice compendioso de las operaciones de manutencion Indice resumidor das operações de primeira manutenção Change Oil Replace Oil Fil
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 17
Overview of Periodic Maintenance Operations Indice Riassuntivo delle Operazioni di Prima Manutenzione Index Récapitulatif des Opérations de Premier Entretien Inhaltsverzeichnis der Ersten Wartungsarbeiten Indice Compendioso de las Operaciones de Manutencion Indice Resumidor das Operações de Primeira Manutenção CHECK - CONTROLLO CONTROLLO - CONTRÔLE - KONTROLLE - COMPROBACÌON - CONTRÔLE - CONTRÔLE - KONTROLLE - COMPROBACÌON - CONTRÔLE FREQUENCY x HOURS - PERIODICITA’ x ORE - FREQUENCE OPERATION D
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 18
Overview of Periodic Maintenance Operations Indice Riassuntivo delle Operazioni di Prima Manutenzions Index récapitulatif des opérations de premier entretien Inhaltsverzeichnis der ersten Wartungsarbeiten Indice compendioso de las operaciones de manutencion Indice resumidor das operações de primeira manutenção Replace - Sostituzione - Remplacement - Auswechseln - Sustitución - Substituição FREQUENCY x HOURS - PERIODICITA’ x ORE - FREQUENCE OPERATION DESCRIPTION - DESCRIZIONE OPERAZIONE - DESCRIP
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 19
Overview of Periodic Maintenance Operations Indice Riassuntivo delle Operazioni di Prima Manutenzione Index Récapitulatif des Opérations de Premier Entretien Inhaltsverzeichnis der Ersten Wartungsarbeiten Indice Compendioso de las Operaciones de Manutencion Indice Resumidor das Operações de Primeira Manutenção - Using the proper type and weight of oil in the crankcase is extremely important. So is checking oil daily - Im Falls einer niedrigen Benutzung: alle 6 Monate - En caso wear and
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 20
ENGINE IDENTIFICATION - IDENTIFICAZIONE MOTORE - IDENTIFICATION MOTEUR - IDENTIFIZIER- UNGSDATEN - IDENTIFICACION DEL MOTOR - IDENTIFICAÇÃO DO MOTOR Model Number Tipo Motore MADE IN ITALY Type Moteur Tipo Motor RPM Tipo do Motor Giri/1’ rpm XXXX Model XX XX XXXX Tours/mn Serial Number Eingestellte Drehzahl s/n XX XX XXXX Spec. XXXXXX R.p.m. e9 • 97/68/CE • 00/000xx • xxxx •xx Voltas 1’ Motornummer xxx xxx xx Xx 0.00 Numero do Motor Spec Number (‘K’ No.) Codice Cliente Code Client Kundenn