Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 1
GB
Instructions – Garage Door Operator Model ML700
DK
Instruktioner – Model ML700 Garageportsåbner
IS
Lei›beiningar – Bílskúrshur›aopnarar Ger› ML700
N
Instruksjoner – Garasjeportåpner, Modell ML700
S
Instruktioner – Garageportöppnare Modell ML700
SF
Ohjeet – Autotallin oven avaaja, Malli ML700
D
(+49) 06838-907-100
i F
(+33) 03.87.95.39.28
GB
(+44) 0800 317847
NL
(+31) 020.684.79.78
114A2806D
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 2
Start by Reading These Important Safety Instructions Failure to comply with the following instructions may result in serious personal injury or property damage. • Read these instructions carefully • The garage door opener is designed and tested to offer reasonable safe service provided it is installed and operated in strict accordance with the instructions in this manual. These safety alert symbols mean Warning – a personal safety or property damage instruction. Read these instructions carefully
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 3
Tools Required Fasten Rail to Opener and Install Chain 2 9 Remove four washered bolts (1) from top of opener. Place rail (2) on Hardware Provided opener, flush with stop (3) on top of opener. Wrap chain (4) over 3 sprocket (5). Push idler pulley bracket assembly toward front of the rail (1) Hex Bolt (4) (12) Lock Washer (7) to eliminate excess slack in chain. Align bolt holes on brackets (6) with (2) Clevis Pin (1) (13) Hex Nut (7) bolt holes on opener. Secure brackets to opener with previously
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 4
14 19 Attach Rail to Header Bracket Fasten Door Bracket Position opener on garage floor below the header bracket. Use If you have a canopy garage door, a door arm conversion kit is required. packing material to protect the cover. Raise rail until holes in the Follow the installation instructions included with the replacement door header sleeve and holes in the header bracket align. Join with clevis arm. Exercise care in removing and assembling arm conversion kit. Keep pin (1). Insert ring fasten
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 5
21 22 Install Door Control Program your Opener & Remote Locate door control where the garage door is visible, away from Activate the opener only when door is in full view, free of door and door hardware and out of the reach of children. Mount obstruction and properly adjusted. No one should enter or leave at least 1,5 m (5 feet) above the floor garage while door is in motion. Do not allow children to operate push button(s) or remote(s). Do not allow children to play near Serious personal injury
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 6
ADJUSTMENT SECTION 23 Program your Keyless Entry Activate the opener only when door is in full view, free of Setting the Limits 25 obstruction and properly adjusted. No one should enter or leave garage while door is in motion. Do not allow children to operate Travel limits regulate the points at which the door will stop when push button(s) or remote(s). Do not allow children to play near moving up or down. Follow the steps below to set the limits. the door. To program the travel limits: NOTE: Yo
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 7
HAVING A PROBLEM? 28 Install the Protector System™ (See accessories) 1. Opener doesn't operate from either door control or remote: The force, as measured on the closing edge of the door, should • Does the opener have electric power? Plug lamp into outlet. If it not exceed 400 N (40kg). If the closing force is more than 400 N, doesn't light, check the fuse box or the circuit breaker. (Some outlets the Protector System must be installed. are controlled by a wall switch.) After opener has been inst
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 8
HAVING A PROBLEM? (CONT.) CARE OF YOUR OPENER When properly installed, opener will provide high performance with a minimum of maintenance. The opener does not require additional 12. Opener strains: lubrication. Door may be unbalanced or springs are broken. Close door and use Limit and Force Settings: These settings must be checked and manual release rope and handle to disconnect trolley. Open and close properly set when opener is installed. Weather conditions may cause door manually. A properly
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 9
OPERATION OF YOUR OPENER SPECIFICATIONS Your opener can be activated by any of the following devices: Input Voltage...................230-240 VAC, 50Hz • The Lighted Door Control Button. Hold the button down until door Max. Pull Force ..............700N starts to move. Power .............................115W • The Outside Keylock or Keyless Entry System (if you have Standby-by installed either of these accessories). power rating @ 230V......5.5W Normal Torque ................7Nm • The Remote Co
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 10
BEGYND MED AT LÆSE FØLGENDE SIKKERHEDSANVISNINGER! Hvis ikke følgende sikkerhedsanvisninger overholdes, kan det medføre alvorlige personskader og materielle skader. • Læs derfor disse anvisninger omhyggeligt igennem. • Denne garageportåbner er naturligvis konstrueret og afprøvet med henblik på sikker betjening; dette kan dog kun garanteres, hvis installation og betjening sker i nøje overensstemmelse med anvisningerne i denne manual. Disse symboler med betydningen ‘ADVARSEL’ står ud for de anv
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 11
Inden du begynder 1. Kontroller væggen og loftet over garageporten. Konsollen til fastgørelsen af løbeskinnen skal monteres solidt og sikkert på selvbærende bygningsdele. 2. Er loftet i garagen pudset eller på anden måde beklædt? I så fald skal der måske anvendes specialdyvler eller andre dele (medfølger ikke) til monteringen. 3. Afhængigt af garageportens konstruktion kan det være nødvendigt at montere en speciel portarm. 4. Er der ud over selve garageporten også en ekstra-indgang til garagen?
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 12
11 14 Montering af fastgørelsesholderen og Montering af skinnen på opstramning af kæde overliggerbeslaget Fastgørelsesholderen (1) skydes på skinnen (5). Underlagsskiven (3), Anbring portåbneren på garagegulvet under og ud for fjederen (3) og underlagsskiven (3) sættes på bræddebolten (4). overliggerbeslaget. Løft skinnen, indtil hullerne i fastgørelsesholderen Møtrikken (6) sættes på bræddebolten og strammes med hånden. og hullerne i beslaget passer med hinanden. Bolten (1) stikkes helt Spænd m
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 13
17 20 Montering af snor og håndgreb til manuel Montering af portarmen nødfrakobling A. MONTERING AF VIPPEPORTE: Træk den ene ende af snoren (1) gennem hullet på oversiden af det Den lige (1) og den bukkede (2) portarm samles, så den bliver så lang røde håndgreb, således at ordet ”NOTICE” (3) vender rigtigt (se som mulig; hertil anvendes de medleverede skruer, skiver og møtrikker tegning). For at sikre snoren skal der anbringes et stopperknob (2) (der skal være 2 eller 3 hullers overlapning). Med
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 14
22 Programmering af portåbneren og 23 Programmering af det nøgleløse fjernbetjeningen adgangssystem Garageportåbneren må kun betjenes, når der er uhindret overblik Garageportåbneren må kun betjenes, når der er uhindret overblik over garageporten, der ikke er nogen hindringer i området og over garageporten, der ikke er nogen hindringer i området og portåbneren er korrekt justeret. Ingen må gå ind og ud af portåbneren er korrekt justeret. Ingen må gå ind og ud af garagen, når porten er i bevægelse
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 15
JUSTERINGER 28 Montering af ”Protector System™” Indstilling af endestop (se tilbehør) 25 Den kraft, der måles på kanten af den lukkende port, må maks. Endestoppene anvendes til at stoppe porten på bestemte punkter være på 400N (40kg). Hvis denne lukkekraft indstilles højere end under portbevægelsen, når den har nået den ønskede åbne- resp. 400N, skal systemet ”Protector System™, installeres. lukkeposition. Når garageportåbneren er monteret og justeret, kan Protector Sådan programmeres endestoppe
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 16
10. Porten åbner, men lukker ikke igen: HVIS DER ER PROBLEMER? • Kontrollér Protector System™ (infrarød fotocelle) (hvis du har 1. Garageportåbneren fungerer hverken med vægkontrolpanelet installeret systemet som tilbehør). Hvis LED’en blinker, skal du eller med fjernbetjeningen: korrigere fotocellens retningsindstilling). • Får portåbneren strøm? Tilslut en lampe til stikkontakten. Virker den • Hvis portåbnerlyset ikke blinker og der er tale om et nyt anlæg, ikke, kontrolleres afbryderen (stikk
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 17
PLEJE AF PORTÅBNEREN BETJENING AF PORTÅBNEREN Hvis portåbneren er korrekt installeret, forbliver den fuldt Du kan aktivere portåbneren på én af følgende måder: funktionsdygtig selv med minimal vedligeholdelse. Portåbneren kræver • På vægkontrolpanelet. Tryk på tasten og slip den først, når porten ikke yderligere smøring. har sat sig i bevægelse. Begrænsnings- og kraftjustering: Disse indstillinger skal • Via nøgleafbryderen eller det nøgleløse adgangssystem (såfremt efterkontrolleres efter ins
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 18
TEKNISKE DATA GARANTI FOR GARAGEPORTÅBNER Indgangsspænding .........230-240 VAC, 50Hz Chamberlain GmbH garanterer over for den første kunde, som har købt dette produkt Maks. trækkraft...............700N (ML700)i detailhandelen (”detailkunde”), at produktet fra købsdatoen og i 24 måneder (2 år) er Effektforbrug ...................115W fri for materiale- resp. fremstillingsfejl. Det garanteres, at motoren er fri for materialefejl og/eller Nom. belastning fejl i arbejdsudførelsen, i et tidsrum på
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 19
LESI‹ VINSAMLEGAST FYRST EFTIRFARANDI ÖRYGGISÁBENDINGAR! Ef ekki er fari› eftir eftirfarandi öryggisábendingum getur fla› leitt til alvarlegra slysa á fólki og skemmda. • Lesi› flessar ábendingar vandlega. • Hur›aopnarinn er a› sjálfsög›u flannig frágenginn og yfirfarinn a› hann sé öruggur í notkun. fietta er fló a›eins hægt a› tryggja ef fari› er eftir lei›beiningum í flessari handbók vi› uppsetningu og notkun. fiessi tákn me› merkingunni ,ÁBENDING' standa fyrir framan ábendingar til a› koma í veg fyr
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 20
2 Nau›synleg verkfæri El 9 Mótorinn festur vi› brautina og uppsetning ke›junnar Smáhlutir sem fylgja me› 3 Fjarlægi› skrúfurnar fjórar me› skinnum (1) uppi vi› mótorinn. Leggi› (1) Sexkantskrúfa (4) (12) Öryggisskífur (7) brautina (2) á mótorinn svo hún flúgti vi› milliboltann (3) ofan á (2) Splittbolti (1) (13) Sexkantró (7) mótornum. Leggi› ke›juna / belti› (4) yfir tannhjóli› (5). Til a› koma í veg fyrir of mikill slaki myndist á ke›junni / beltinu er kapalmillihjólinu (3) Lásbolti (3) (14) F