Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 1
Manual del operador e instrucciones de seguridad
TRANSMISIÓN
HIDROSTÁTICA DE
ONTAJE CENTRAL
CON RADIO DE
GIRO NULO PARA
USO COMERCIAL
SERIE 1
MODELOS
CZT19481KWV
EXPLICACIÓN DEL NÚMERO DE MODELO
C ZT 19 48 1 KWV
DESIGNACIÓN DEL MODELO TIPO DE MOTOR
TIPO DE SISTEMA DE TRANSMISIÓN DESIGNACIÓN DE SERIE
POTENCIA DEL MOTOR* TAMAÑO DE LA PLATAFORMA DE CORTE
C - Montaje central comercial 19 - Potencia del motor 48 - Anchura del cortacésped 48" KW - Motor Kawasaki
ZT - Transmisión hidrostática
1 - Desig
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 2
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ! ! ADVERTENCIA: ¡Esta potente máquina cortadora de césped es capaz de amputar las manos y los pies y puede arrojar objetos capaces de causar lesiones y daño! Si no se respetan las instrucciones de SEGURIDAD siguientes tanto el operador como otras personas corren peligro de sufrir lesiones graves o la muerte. El propietario de la máquina debe entender estas instrucciones y permitir que esta máquina la manejen únicamente las personas que entienden estas inst
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ! ! PREPARACIÓN MANEJO SEGURO DE LA GASOLINA (Viene de la página anterior) (Viene de la columna anterior) 3. Los datos indican que los operadores mayores de 60 años sufren 7. Retire el equipo con motor de gasolina del vehículo o remolque y un gran porcentaje de lesiones relacionadas con la máquina de reabastézcalo en el suelo. Si esto no es posible, entonces cortar césped. Estos operadores deben evaluar su capacidad para reabastezca el equipo utilizando u
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ! ! OPERACIÓN MANTENIMIENTO (Viene de la página anterior) (Viene de la columna anterior) 16. 16. En las pendientes, el peso del equipo remolcado puede causar 3. Cuando vacíe el tanque de combustible, hágalo a un bidón la pérdida de la tracción y del control. Durante el remolque, viaje aprobado en un lugar al aire libre lejos de llama expuesta. lentamente y deje una distancia adicional para parar. 4. Revise los frenos frecuentemente; ajuste, repare o reemp
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 5
INDICE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-4 INDICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 SECCIÓN 1 - FAMILIARIZACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 SECCIÓN 2 - MENSAJES Y SÍMBOLOS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-9 SECCIÓN 3 - INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN . . . . . . . . . .
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 6
Sección 1 - FAMILIARIZACIÓN INTERRUPTOR DE INTERRUPTOR DE LAS CUCHILLAS LLAVE DE CONTACTO CONTROL DEL CEBADOR CONTROL DE HORÓMETRO VELOCIDAD DEL MOTOR ESTRUCTURA DE BARRA CINTURÓN DE ANTIVUELCO SEGURIDAD PALANCA DE CONTROL PALANCA DE CONTROL DE DE MOVIMIENTO MOVIMIENTO TANQUE DE TANQUE DE COMBUSTIBLE COMBUSTIBLE IZQUIERDO DERECHO PALANCA DE PALANCA DEL FRENO DE ELEVACIÓN DE LA ESTACIONAMIENTO PLATAFORMA TABLERO DE CONTROL (vea recuadro) DEFLECTOR DE DESCARGA IMPORTANTE PEDAL DE ELEVACIÓN DE Las
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 7
Sección 2 - MENSAJES Y SÍMBOLOS DE SEGURIDAD ¡PELIGRO! PIEZAS GIRATORIAS MANTÉNGASE ALEJADO DE LAS PIEZAS EN MOVIMIENTO OPERACIÓN DE LA PALANCA DE CONTROL DE MOVIMIENTO USE PROTECCIÓN DE LOS OÍDOS OPERACIÓN DE LA PALANCA DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO ¡ADVERTENCIA! EVITE LAS LESIONES GRAVES O LA MUERTE 7
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 8
Sección 2 - MENSAJES Y SÍMBOLOS DE SEGURIDAD IDENTIFICACIÓN DEL TABLERO DE CONTROL ¡PELIGRO! CUCHILLAS GIRATORIAS MANTENGA A LOS NIÑOS Y OTRAS PERSONAS FUERA DE LA ZONA DE CORTE SELECTOR DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE MARCHA ARRANQUE PARAR INDICADOR DE INTERRUPTOR DE COMBUSTIBLE (2) ENCENDIDO 8
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 9
Sección 2 - MENSAJES Y SÍMBOLOS DE SEGURIDAD RÓTULOS EN LA ESTRUCTURA DE BARRA ANTIVUELCO 9
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 10
Sección 3 - INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 3.1 LISTA DE COMPROBACIÓN ANTES DEL ARRANQUE 3.1.8. Coloque la cortadora en la posición de altura de corte Haga las comprobaciones siguientes y lleve a cabo el servicio deseada. Agarre la palanca de elevación de la plataforma y requerido antes de cada puesta en marcha. muévala a la posición de altura de corte deseada. Inserte el 3.1.1. Revise los neumáticos e infle o desinfle según sea pasador de tope en la altura de corte deseada. necesario para dejar la p
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 11
Sección 3 - INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ALIVIO DE PRESIÓN PARA RODAR: Para desplazar o hacer 3.2 ARRANQUE Y PARADA - MOTOR, CUCHILLAS, FRENO DE rodar la máquina con el motor apagado, se debe aliviar la ESTACIONAMIENTO presión dentro de las bombas hidráulicas. En la parte superior de cada bomba hay una válvula de alivio de presión hidráulica 3.2.1. MOTOR DE ARRANQUE que se utiliza para aliviar la presión. Utilice una llave para girar Al girar la llave de contacto el motor no arrancará ni girará a
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 12
Sección 3 - INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 3.2.2. PARADA DEL MOTOR NOTA: Si se aplica el freno de estacionamiento antes de poner 1. Para parar el motor, gire la llave a la posición de APAGADO. las palancas de control de movimiento en la posición de Mueva la palanca de velocidad del motor a la posición "LENTA" bloqueo en neutro, el motor se parará. Vea la figura 3.8. (tortuga) y gire la llave a la posición de APAGADO. Vea la figura 2. Suelte el freno de estacionamiento empujando la palanca 3.6. del
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 13
Sección 3 - INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 3.3 AJUSTE DE LA ALTURA DE CORTE 3.4 OPERACIÓN - CONTROLES DE MOVIMIENTO 1. Ajuste la altura de corte, según lo desea, a cualquier Esta máquina está provista de doble transmisión hidrostática para posición, utilizando la palanca de elevación de la plataforma. accionamiento de las ruedas. Cada bomba hidrostática se controla IMPORTANTE: Hay un pedal auxiliar ubicado al lado delantero mediante una palanca de control de movimiento independiente. La derecho del
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 14
Sección 3 - INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 3.4.2. PARADA DE LA MÁQUINA 5. Levante la barra antivuelco y trábela tan pronto el espacio 1. Regrese las palancas de control de movimiento a la posición libre lo permita. neutral y de bloqueo en neutro. IMPORTANTE: NO use el cinturón de seguridad cuando la IMPORTANTE: El operador debe usar las manos para poner barra antivuelco está plegada. las dos palancas de control de movimiento en la posición neutral y la de bloqueo en neutro. ! ! ADVERTENCIA No hay ni
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 15
Sección 4 - MANTENIMIENTO 4.1 INTRODUCCIÓN 4. Llene el cárter del motor con aceite nuevo. Para las Para conservar la calidad del cortacésped SNAPPER, use especificaciones del aceite, consulte el manual del usuario del solamente piezas de repuesto originales SNAPPER. Para motor. información sobre las piezas y asistencia técnica, contacte a su 5. Cambie el filtro de aceite del motor cada vez que cambie el concesionario SNAPPER local. Para la pieza correcta o aceite. Para las instrucciones de
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 16
Sección 4 - MANTENIMIENTO 4.2.3. REVISIÓN DE LA CORREA DE TRANSMISIÓN DE LA 4. Limpieza de la plataforma de corte CORTADORA a. Saque la llave de contacto. 1. Baje la plataforma a su posición más baja. b. Desconecte los cables de las bujías y átelos lejos de las 2. Retire el apoyapie. Vea la figura 4.3. bujías. 3. Al retirar el apoyapie se tiene acceso a la correa de c. Levante la plataforma de corte a su posición más alta. Es transmisión de la cortadora. posible que sea necesario elevar un poco
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 17
Sección 4 - MANTENIMIENTO 4.3.3. CORTACÉSPED DE ASIENTO - LUBRICACIÓN 1. Cojinetes de las ruedas delanteras DEPÓSITO DE FLUIDO HIDRÁULICO Lubrique con grasa de litio Kendall NLGI N° 2 ó una equivalente, utilizando una pistola engrasadora. Vea la figura 4.5. FIGURA 4.6 LUBRIQUE LAS RUEDAS RUEDA ORIENTABLES LUBRIQUE LOS DELANTERA COJINETES FIGURA 4.5 2. Bombas hidrostáticas Revise el nivel de fluido en el depósito. Limpie toda la tierra y suciedad de alrededor de la tapa del depósito antes de quit
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 18
Sección 4 - MANTENIMIENTO 4.6 DESMONTAJE DE LA PLATAFORMA Mueva la unidad de potencia/plataforma de corte a un lugar ! ADVERTENCIA ! donde pueda desconectar la plataforma. APAGUE el motor y Espere que el motor se enfríe por lo menos diez minutos antes saque la llave de contacto. Desconecte los cables de las bujías de hacer trabajos de mantenimiento o servicio. NO fume cerca y átelos lejos de las bujías. Ponga las palancas de control de de los componentes de combustible mientras hace trabajos de
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 19
Sección 4 - MANTENIMIENTO 7. Retire los pernos y las tuercas para desconectar los dos estabilizadores de la plataforma de corte y unidad de potencia. ! ADVERTENCIA ! Vea las figuras 4.12 y 4.13. NO intente hacer ningún trabajo de mantenimiento, ajuste o servicio mientras el motor está funcionando. APAGUE el motor. PARE las cuchillas. Aplique el freno. Saque la llave de contacto. Desconecte los cables de las bujías y átelos lejos de las bujías. El motor y los componentes están CALIENTES. Para evi
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 20
Sección 5 - AJUSTES Y REPARACIÓN ! ! ADVERTENCIA Tenga SUMO CUIDADO cuando haga este ajuste, debido a la proximidad de las piezas en movimiento. RETIRE LA BIELA DE LA 5.1 AJUSTES DE LA POSICIÓN NEUTRAL PALANCA DE CONTROL Las palancas de control de movimiento controlan el movimiento DE MOVIMIENTO y la parada de la máquina. Mueva las palancas de control a la posición central o neutro para parar la máquina. IMPORTANTE: Siempre regrese las dos palancas de control de movimiento con las manos a la p