Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 1
TMC-2010H Thai Massage Cushion
USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D’UTILISATEUR
BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE USUARIO
BRUKSANVISNING / BRUGERVEJLEDNING
ANVÄNDARHANDBOK / KÄYTTÖOHJE
MANUAL DO UTILIZADOR / UŽIVATELSKÁ PÍRUKA
INSTRUKCJA OBSUGI / UŽÍVATEL’SKÝ MANUÁL
V.1.0 - 01/09
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 2
UK The features described in this manual are published with reservation to modifications. NL De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder voorbehoud van wijzigingen. FR Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications. DE Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Leistungsmerkmale werden unter dem Vorbehalt von Änderungen veröffentlicht. ES Las características descritas en este manual pueden ser objeto de futuras modific
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 3
TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H 1 Intended Purpose The Thai Massage Cushion 2010H massage cushion contains internal electronic motors and gears designed to massage the person sitting on it. The full intensity Thai massage function imitates a strong, stimulating massage. The massage cushion can be fixed on an office chair or any other suitable seating with backrest (chair, sofa, or similar). With the controller you can vary the type, location, or intensity of massage. 2 What is Thai massage
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 4
TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H • Do not use the product for more than 15 minutes at a time. Extensive use could lead to the product’s excessive heating and shorter lifetime. • The zip fastener on the Thai massage device must not be opened. It is only fitted for reasons relating to the manufacturing of the device. • Don't disassemble this product. It doesn't contain parts that can be repaired by the user. • Never use the appliance during a thunderstorm. • Do not use the massage cushion under
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 5
TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H 4.2 Strapping system The massage cushion can be installed to almost any chair. Slip the straps over the seat or chair and adjust the fastening straps to secure. The massager won’t slip or slide away. 4.3 Connecting to the main power. Only use the power adapter supplied. Do not use other adapters, as this may damage the device. The wall outlet for the power supply must be close and accessible. • Plug one end of the power adaptor into the 230V outlet and the othe
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 6
TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H VI Heat function • Press the heat button to activate a suitable heating function and the corresponding LED light will illuminate. • Press the button again to turn the heat function off. The heat function cannot be turned on if no massage program is selected. VII Massage control LED These LED’s will illuminate depending on the selected back massage. VIII Demo button • Press this button to demonstrate the features of the massage cushion. There is a 15-minute au
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 7
TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H 13 Topcom warranty 13.1 Warranty period The Topcom units have a 24-month warranty period. The warranty period starts on the day the new unit is purchased. Consumables or defects causing a negligible effect on operation or value of the equipment are not covered. The warranty has to be proven by presentation of the original purchase receipt, on which the date of purchase and the unit-model are indicated. 13.2 Warranty handling A faulty unit needs to be returne
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 8
TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H 1 Bedoeld gebruik Het Thaise massagekussen 2010H is een massagekussen met interne elektronische motoren en koppelingen dat ontworpen is om de persoon die op het kussen zit te masseren. De Thaise massagefunctie met diepgaande intensiteit bootst een sterke en stimulerende massage na. Het massagekussen kan bevestigd worden op een kantoorstoel of op eender welk ander geschikt zitvlak met rugleuning (stoel, sofa of dergelijke). Met de controller kan u het type, d
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 9
TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H • Sluit geen andere accessoires (bv. stroomadapter) aan dan degene die met het product werden geleverd. • Steek geen voorwerpen in welke opening ook. • Plaats het apparaat niet in een vochtige ruimte en op een afstand van minder dan 1,5 meter van een waterbron. • Niet in elkaar drukken, vermijd scherpe vouwen. • Gebruik het product niet langer dan 15 minuten per keer. Langer gebruik kan oververhitting veroorzaken en hierdoor de levensduur van het product ver
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 10
TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H 4 Installatie 4.1 Transportschroef Verwijder voor het gebruik de transportschroef aan de achterzijde van het product. Indien u deze schroef niet verwijdert, kan dit blijvende schade veroorzaken aan het massagekussen. In dat geval wordt geen garantie verleend. Het massagekussen wordt geleverd met een schroef aan de achterkant van het apparaat. Deze schroef beschermt het massagemechanisme tijdens het vervoer. Vooraleer het toestel te gebruiken moet deze schroef
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 11
TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H IV Massage van de onderrug • Druk op deze knop als u alleen een massage van de onderrug wilt. • Alleen de onderste 3 massage-led's (VII) gaan branden. • Tijdens de massage wordt de bovenrug overgeslagen. • Druk nogmaals op deze knop om de massage uit te schakelen. V Stoeltrilling • Druk op deze knop om de stoeltrilling te activeren. Het trillen start met lage intensiteit en het overeenkomstige lampje (L) gaat branden. • Druk verschillende keren op deze knop om
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 12
TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H 11 Opbergen • Draai de stroomkabel niet rond het apparaat vooraleer u het opbergt. • Bewaar het massagekussen in de originele verpakking en op een veilige, droge en koele plaats. Bewaar het buiten bereik van kinderen. • Vermijd contact met scherpe randen of puntige voorwerpen, dit kan het weefsel beschadigen. • Vergrendel het massagemechanisme met behulp van de transportschroef. Vergeet ze niet te verwijderen vooraleer u het apparaat opnieuw inschakelt. 12 He
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 13
TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H 1 Utilisation Le coussin masseur thaï 2010H contient des engrenages et des moteurs électroniques internes conçus pour masser la personne qui est assise dessus. La fonction massage thaï pleine intensité imite un massage fort et stimulant. Le coussin de massage peut être fixé sur une chaise de bureau ou toute autre chaise adaptée avec un dossier (chaise, canapé ou similaire). Grâce au contrôleur, vous pouvez varier le type, l'emplacement ou l'intensité du mass
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 14
TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H • N'installez pas l'appareil de base dans une pièce humide ou à moins de 1,5 mètre d'un point d'eau. • Ne le compressez pas et ne le pliez pas. • N'utilisez pas le produit au-delà de 15 minutes. Une utilisation prolongée pourrait conduire à une surchauffe du produit et réduire sa durée de vie. • La fermeture éclair de l'appareil de massage ne doit pas être ouverte. Elle est uniquement présente pour des raisons liées à la fabrication de l'appareil. • Ne démont
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 15
TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H 4 Installation 4.1 Vis de transport Retirez la vis de transport placée à l'arrière du produit avant toute utilisation. Si vous ne la retirez pas, le coussin de massage sera endommagé de manière permanente. Dans ce cas, la garantie ne fonctionne pas. Le coussin de massage est fourni avec une vis située à l'arrière de l'appareil afin de protéger le mécanisme de massage au cours de la livraison. Cette vis doit être retirée avant toute utilisation pour permettre l
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 16
TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H IV Massage du bas du dos • Appuyez sur ce bouton pour un massage du bas du dos uniquement. • Seuls les 3 voyants (VII) de commande de massage inférieurs s'allument. • Le haut du dos ne sera pas massé. • Appuyez à nouveau sur ce bouton pour arrêter le massage. V Vibration du fauteuil • Appuyez sur ce bouton pour activer la vibration du fauteuil. La vibration s'allume avec une faible intensité et le voyant correspondant (L) s'allume. • Appuyez sur ce bouton plusi
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 17
TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H 11 Stockage • N'enroulez pas le cordon d'alimentation autour de l'appareil avant de le stocker. • Conservez le coussin masseur dans son emballage d'origine dans un endroit sûr, sec et frais. Rangez-le hors de portée des enfants. • Evitez tout contact avec des angles tranchants ou des objets pointus pour ne pas endommager le tissu. • Vous pouvez utiliser la vis de transport pour bloquer le mécanisme de massage. Veillez à la retirer de l'unité lorsque vous réu
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 18
TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H 1 Einsatzbereich Das Thai-Massagekissen 2010H enthält interne Elektromotoren und Getriebe für die Massage der auf dem Kissen sitzenden Person. Bei voller Intensität simuliert das Produkt eine kräftige, stimulierende Thai-Massage. Das Massagekissen kann an einem Bürostuhl oder an beliebigen anderen, dafür geeigneten Sitzmöbeln mit Rückenlehne (Stuhl, Sofa o. Ä.) befestigt werden. Mithilfe der Steuerung können Sie die Art und die Intensität der Massage sowie d
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 19
TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H Reparaturen notwendig werden, wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst oder einen Vertragshändler. • Zerlegen Sie dieses Produkt nicht in seine Bestandteile. Keines der eingebauten Teile kann vom Benutzer repariert werden. • Verwenden Sie nur den mit dem Produkt zusammen gelieferten Stromadapter. • Führen Sie keine Fremdkörper in Öffnungen des Geräts ein. • Stellen Sie das Basisgerät nicht in einem feuchten Raum und niemals in einem Abstand von weniger a
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 20
TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H • Es darf nur sanfter Druck auf das Gerät ausgeübt werden, um etwaige Verletzungsrisiken auszuschließen. • Falls das Material oder der Stoff, der den Massagemechanismus abdeckt, beschädigt wird oder reißt, darf das Gerät nicht länger verwendet werden. • Stecken Sie keine Körperteile (Finger oder Hände) in das Gerät. 4 Inbetriebnahme 4.1 Transportsicherungsschraube Entfernen Sie vor Gebrauch die Transportsicherungsschraube auf der Rückseite des Produkts. Wird